Isagogicorum chronologiae canonum · Joseph Scaliger (1606)
Ver scan original (p.338)

Portugues

CÂNONES ISAGÓGICOS (p. 306)
... não de duas maneiras, como nas Províncias ocidentais, [mas] que dirijam por todas as Igrejas do Egito, nas quais também o início da Quaresma e os dias da Páscoa sejam designados não apenas por todas as cidades, mas também por todos os mosteiros. Na Epístola do Católico dos Armênios: «Mas porque celebramos a um só tempo o nascimento e o batismo, temos muitos testemunhos. Primeiro, todas as Igrejas assim celebram, começando desde os Apóstolos. Em segundo lugar, a razão: porque o evangelista Lucas assim testemunha.» Portanto, quer no dia 6 de janeiro, quer no dia 25 de dezembro tenha o Senhor nascido, isso terá ocorrido ou no dia 6 de janeiro do ano 4713 da *Periodus Iuliana*, ou no dia 25 de dezembro do ano antecedente, 4712. Dionísio, abade cognominado *ὁ μικρός* (o Pequeno), o coloca em 25 de dezembro do ano 4713, um ano mais tarde do que Eusébio; e essa opinião todas as Igrejas aprovaram pelos escritos e pelo uso. Para nós, pelo costume de falar, é certo que Cristo se aproximou do batismo no trigésimo ano completado, e no trigésimo primeiro começando — *ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα*: «Começava a ser de trinta anos.» Isso não pode ser dito daquele que entra no trigésimo ano, mas daquele que recém completou trinta anos de idade, e quando celebra seu trigésimo primeiro aniversário, esse verdadeiramente é *ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα*. Péssimos os gramáticos que não compreenderam quanta diferença há entre *ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα* e *ἰδοὺ ἀρχόμενος ἐτῶν τριάκοντα*. Um diz-se do trigésimo ano absoluto, o outro do que está começando. E certamente é admirável a ignorância: para não dizer que em grego não se diz *ἄρχομαι ἐτῶν τριάκοντα*, mas *ἄρχομαι ἔτους τριακοστοῦ*. De novo, *ἐγώ εἰμι ἀρχόμενος ὤν*, isto é, *ἐγὼ ἄρχομαι εἶναι*; *ἄρχομαι ὢν ἐτῶν τριάκοντα* e *ἄρχομαι εἶναι ἐτῶν τριάκοντα* são o mesmo. Mas com particípio os verbos de iniciar, continuar e cessar constroem-se *mais helenicamente*, o que mesmo as crianças sabem. E todavia, não só pela idade mas pelo uso das letras adultos ignoram isto e torpemente se equivocam. Vergonha desta escaramuça gramatical. Nem de outro modo interpreta Teofilato; nem de outro modo falamos vulgarmente. Pois quem em sã consciência diria ter trinta anos, tendo apenas iniciado o trigésimo? O evangelista, portanto, diz que Cristo então começara a ter trinta anos quando se apresentou a João para ser batizado, no ano 4742 da *Periodus Iuliana*. Deduzidos trinta anos sólidos, resta o ano 4712, todo a ser reivindicado para o nascimento de Cristo, além daquilo que sobrar do ano 4711. Por isso João Batista terá nascido no ano 4710, como antes foi demonstrado — disputa da qual isto dependia. Sua conceição cabe na Hebdomadis interposta entre 28 de julho e 4 de agosto. Da conceição de João até a conceição do Senhor são cinco meses absolutos depois de 28 de julho, que era o primeiro dia da Hebdomadis depois do retorno de Zacarias, dentro da qual Isabel concebeu. *μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε*: «Cinco meses sólidos ocultou-se desde a conceição.» Assim, ao começar o sexto ocorreu o *εὐαγγελισμὸς Μαριάμ* (Anunciação a Maria). *Ἐν δὲ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ἄγγελος*. Sem rodeios mostra que aquele sexto mês começara desde a conceição de João; e tão claramente confirma-se nos versos seguintes que não há lugar para teimosia: *καὶ οὗτος ὁ μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ*. O sexto mês desde 4 de agosto do ano 4710 terá começado em 3 de janeiro do ano 4711; e por aquele tempo terá caído o *εὐαγγελισμὸς Μαριάμ* e a delegação do anjo Gabriel. Por conseguinte, o natal do Senhor terá caído por volta do início de outubro, mais ou menos. Pois definir o dia é próprio só de Deus, não do homem. O tempo, porém, que está bem próximo do verdadeiro, pode ser designado certissimamente, porque é demonstrativo; a não ser que alguém queira duvidar ou da *epocha* da Hebdomadis de Abia (o que é teimosia) ou das palavras do Evangelista (o que é impiedade). Mas a Igreja interpõe seis meses sólidos entre as conceições de João e de Cristo; e tendo estabelecido a Anunciação de Zacarias e logo a conceição de João em 24 de setembro, por isso determinou a Anunciação a Maria em 25 de março, quando todavia ela se deveria ter dado em 23 de fevereiro, se de fato a conceição de João é em 24 de setembro, como eles supuseram, e cinco meses apenas medeiam entre uma e outra conceição, como mais de uma vez testemunha o evangelista. Quão variadamente se debateu entre os antigos sobre o tempo do natal Dominical, testemunha-o Clemente no Stromato primeiro. Como então os antigos não vissem aquele tempo expresso no Evangelho, recorreram, como último remédio, a conjecturas, e assim concluíram: Se a conceição de João pudesse ser apreendida, também o natal Dominical poderia ser investigado. E primeiro, [poderia ser] apreendida se se pudesse explorar o tempo em que Zacarias ofereceu o incenso. Pois do fato de ter oferecido incenso, concluíram que ele fora Pontífice Máximo, o qual sozinho, uma vez por ano, no décimo dia de Tisri, ingressando no Santo dos Santos, oferecia incenso a Deus. Por isso os antigos sumos Padres — Ambrósio, Jerônimo, Crisóstomo, Máximo Monge, Teofilato e outros, que seria longo enumerar — não duvidam que Zacarias, pai de João, fosse Pontífice Máximo. E já têm o mês e o dia do mês judaico. Resta reduzir aos dias julianos; o que para conseguir, assim concluíram: Está escrito: «Convém que ele cresça, e eu diminua.» Jo 3,30. Os autores [são] Crisóstomo na homilia sobre o natal de João Batista, Ambrósio no Sermão sobre o natal do Senhor, Paulo Silenciário no Panegírico de Santa Sofia:
«Quando o Sol, agitando para a asa austral as três fronteiras, / como égide do [signo] piscoso lança raios sem calor.» Depois de algumas linhas:
«— Sob ele se afasta a Noite»

English

CANONS ISAGOGIC (p. 306)
... not in two ways, as in the western Provinces, [but] that they direct through all the Churches of Egypt, in which also the beginning of Lent and the days of Easter are designated not only through all cities, but through all monasteries. In the Epistle of the Catholicos of the Armenians: «But because we celebrate the nativity and the baptism at one time, we have many testimonies. First, all the Churches so celebrate, beginning from the Apostles. Second, the reason: because the evangelist Luke so testifies.» Therefore, whether on January 6, or on December 25, the Lord was born, it would have happened either on January 6 of the year 4713 of the *Periodus Iuliana*, or on December 25 of the preceding year 4712. Dionysius the Abbot, surnamed *ὁ μικρός* (the Little), places it on December 25 of the year 4713, one year later than Eusebius; and all the Churches have approved that opinion by their writings and use. To us, by the custom of speech, it is established that Christ approached baptism at the thirtieth year completed and the thirty-first beginning — *ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα*: «He was beginning to be thirty years old.» This cannot be said of one who is entering his thirtieth year, but of one who has just completed thirty years of age, and who, when he celebrates his thirty-first birthday, is truly *ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα*. The worst grammarians, who did not understand how great a difference there is between *ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα* and *ἰδοὺ ἀρχόμενος ἐτῶν τριάκοντα*. The one is said of the thirtieth year completed, the other of the year just beginning. And surely the ignorance is remarkable: to say nothing of the fact that in Greek one does not say *ἄρχομαι ἐτῶν τριάκοντα*, but *ἄρχομαι ἔτους τριακοστοῦ*. Again, *ἐγώ εἰμι ἀρχόμενος ὤν* — that is, *ἐγὼ ἄρχομαι εἶναι*; *ἄρχομαι ὢν ἐτῶν τριάκοντα* and *ἄρχομαι εἶναι ἐτῶν τριάκοντα* are the same. But verbs of beginning, continuing, and ceasing are constructed *more Hellenically* with a participle, which even children know. And yet, men not only adult in age but in literary use are ignorant of this and shamefully blunder. I am ashamed of this grammatical skirmish. Nor does Theophylact interpret otherwise; nor do we speak otherwise commonly. For who in his right mind would say he is thirty years old, who has only begun his thirtieth year? The evangelist therefore says that Christ had then begun to be thirty years old when he presented himself to John for baptism, in the year 4742 of the *Periodus Iuliana*. With thirty solid years deducted, there remains year 4712, wholly to be claimed for the nativity of Christ, besides what may remain of year 4711. Therefore John the Baptist was born in the year 4710, as has been demonstrated before — a discussion on which this depended. His conception falls in the week interposed between July 28 and August 4. From John's conception to the Lord's conception there are five complete months, after July 28, which was the first day of the week after Zacharias's return, within which Elisabeth conceived. *μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ...*: «She hid herself five whole months from conception.» Therefore at the beginning of the sixth occurred the *εὐαγγελισμὸς Μαριάμ* (Annunciation to Mary). *Ἐν δὲ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ἄγγελος*. Without any equivocation he shows that that sixth month began from John's conception; and it is so clearly confirmed by what follows that there is no room for stubbornness: *καὶ οὗτος ὁ μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ*. The sixth month from August 4 of year 4710 will have begun on January 3 of year 4711; and around that time fell the *εὐαγγελισμὸς Μαριάμ* and the mission of the angel Gabriel. Hence the Lord's nativity will have fallen around the beginning of October, more or less. For to define the day belongs to God alone, not to man. The time, however, which is very near the truth, can be most certainly designated, because it is demonstrative; unless one wishes to doubt either the *epocha* of the week of Abijah (which is stubbornness), or the words of the Evangelist (which is impiety). But the Church interposes six full months between the conceptions of John and Christ; and since it has placed the Annunciation to Zacharias, and immediately the conception of John, on September 24, it has therefore determined the Annunciation to Mary on March 25, although it ought rather to have claimed February 23 for it, if indeed John's conception is on September 24, as they supposed, and only five months intervene between the two conceptions, as the evangelist testifies more than once. How variously the ancients disputed about the time of the Lord's nativity, Clement bears witness in his first Stromateis. Since therefore the ancients did not see that time expressed in the Gospel, they had recourse, as the last remedy, to conjectures, and so reasoned: If John's conception could be ascertained, the Lord's nativity could also be investigated. And first, it could be ascertained, if the time when Zacharias offered incense could be explored. For from the fact that he offered incense, they concluded that he had been High Priest, who alone, once a year, on the tenth day of Tishri, entering the Holy of Holies, would offer incense to God. Therefore the ancient highest Fathers — Ambrose, Jerome, Chrysostom, Maximus the Monk, Theophylact, and others, whom it would be long to enumerate — do not doubt that Zacharias the father of John was High Priest. They now have the month and the day of the Jewish month. It remains to refer them to Julian days; which to accomplish, they reasoned thus: It is written: «He must increase, but I must decrease.» John 3:30. The authorities [are] Chrysostom in the homily on the nativity of John the Baptist, Ambrose in the Sermon on the nativity of the Lord, Paulus Silentiarius in the Panegyric of S. Sophia:
«When the Sun, brandishing the three borders toward the southern wing, / as aegis of the fishy [sign] hurls warmthless rays.» After some lines:
«— Beneath him Night is driven away.»

Latim

CANONVM ISAGOGICORVM
tem non bifarie, ut in occiduis Provinciis, per universas Aegypti Ecclesias dirigant, quibus & initium Quadragesimae, & dies Paschae non solum per civitates omnes, sed etiam per universa monasteria designentur. In Epistola Catholici Armeniorum: ἀλλὰ διὰ τὸ τὴν γέννησιν καὶ τὸ βάπτισμα ἐφάπαξ ἑορτάζομεν, πολλὰς ἔχομεν μαρτυρίας. πρῶτον μὲν πᾶσαι αἱ Ἐκκλησίαι οὕτως ἑορτάζουσιν, ἀρξάμεναι ἀπὸ τῶν Ἀποστόλων. δεύτερον ὁ λόγος, ὅτι ὁ εὐαγγελιστής Λουκᾶς οὕτω μαρτυρεῖ. Sive igitur in VI Ianuarii, sive in XXV Decembris Dominus natus est, hoc contigerit aut VI Ianuarii anni 4713, periodi Iulianae, aut XXV Decembris anni antecedentis 4712. Dionysius Abbas cognomento ὁ μικρός conijcit in XXV Decembris anni 4713, uno anno serius, quam Eusebius: eamque sententiam omnes Ecclesiae scriptis & usu comprobarunt. Nobis ex consuetudine loquendi constat Christum ad baptismum accessisse trigesimo anno completo, & trigesimo uno ineunte ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα. Incipiebat esse annorum triginta. Hoc non potest dici de eo, qui init trigesimum annum, sed de eo, qui nuper triginta annos aetatis compleuit, & quum trigesimum primum natalem suum celebrat, ille vere est ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα. Pessimi Grammatici, qui non intellexerunt, quantum discriminis sit inter ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα, & ἰδοὺ ἀρχόμενος ἐτῶν τριάκοντα. Alterum de absoluto trigesimo anno dicitur, alterum de ineunte. Et certe mira est inscitia: ut taceam, Graece non dici ἄρχομαι ἐτῶν τριάκοντα, sed ἄρχομαι ἔτους τριακοστοῦ. Rursus ἐγώ εἰμι ἀρχόμενος ὤν: id est, ἐγὼ ἄρχομαι εἶναι. ἄρχομαι ὢν ἐτῶν τριάκοντα, & ἄρχομαι εἶναι ἐτῶν τριάκοντα, idem. Sed cum participio verba incipiendi, continuandi, desinendi ἑλληνικώτερον construuntur. quod & pueri sciunt. Et tamen non solum aetate, sed usu literarum adulti hoc ignorant, & turpiter hallucinantur. Pudet velitationis Grammaticae. Neque aliter interpretatur Theophylactus: neque aliter vulgo loquimur. Quis enim sanus dixerit se esse triginta annorum, qui trigesimum annum tantum inchoauit? Euangelista igitur dicit Christum annorum triginta tum esse caepisse, quum Iohanni sese baptizandum sisteret, anno periodi Iulianae 4742. Deductis triginta annis solidis, relinquitur annus 4712, totus vindicandus natali Christi, praeter id, quod supererit de anno 4711. Iccirco Iohannes Baptista natus fuerit anno 4710, ut antea demonstratum est, quae disputatio hinc pendebat. cuius conceptio competit in Hebdomadam, quae inter XXVIII Iulij, & IIII Augusti, interiecta est. A conceptione Iohannis ad conceptionem Domini, menses sunt quinque absoluti, post XXVIII Iulij, quae erat prima dies Hebdomadis post reditum Zachariae, intra quam Elisabeth concepit. μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε. Quinque menses solidos a conceptu occultauit sese. Itaque sexto ineunte contigit εὐαγγελισμὸς Μαριάμ. Ἐν δὲ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ἄγγελος. Sine ullis ambagibus ostendit sextu illum mensem iniuisse a conceptu Iohannis: & ita clare sequentibus confirmatur, ut locus non sit pertinaciae. καὶ οὗτος ὁ μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ. Sextus mensis a IIII Augusti anni 4710, iniuerit a III Ianuarii anni 4711: & circiter illud tempus inciderit εὐαγγελισμὸς Μαριάμ, & delegatio Angeli Gabriel. Proinde natalis Domini inciderit circiter Octobrem ineuntem, plus minus. Diem enim definire unius Dei est, non hominis. Tempus autem, quod vero proximum est, certissime designari potest, quia est demonstratiuum; nisi quis dubitare velit aut de epocha Hebdomadis Abiae, quod est pertinaciae, aut de verbis Euangelistae, quod est impietatis. At Ecclesia solidos sex menses interijcit inter conceptiones Iohannis & Christi: & quum Euangelismum Zachariae, & protinus conceptum Iohannis in XXIIII Septembris statuerit, ideo Euangelismum Mariae in XXV Martij determinauit, quum tamen XXIII Februarij hoc sibi vindicare debuerit, siquidem Iohannis conceptus est XXIIII Septembris, ut ipsi putarunt, & quinque tantum menses interfint inter utranque conceptionem, ut non semel testatur Euangelista. Quam varie velitatum sit inter veteres de tempore natalis Dominici, testis est Clemens Stromateo primo. Quum igitur prisci tempus illud in Euangelio expressum non viderent, quod ultimum relinquebatur remedium, ad coniecturas confugerunt, atque ita collegerunt: Si conceptio Iohannis deprehendi possit, posse & natalem Dominicum inuestigari. Prius deprehendi, si tempus explorari posset, quo Zacharias incensum obtulit. Ex eo enim, quod incensum obtulit, colligerunt illum fuisse Pontificem Maximum, qui solus semel in anno, die decima Tisri, ingressus Sancta Sanctorum incensum offerret Deo. Itaque veteres summi Patres, Ambrosius, Hieronymus, Chrysostomus, Maximus Monachus, Theophylactus, alij, quos memorare longum fuerit, Zachariam patrem Iohannis Pontificem Maximum fuisse non dubitant. Iam menses, & diem mensis Iudaici tenent. Superest ad dies Iulianos referre: quod ut consequerentur, ita collegerunt: Scriptum est: Oportet illum crescere, me autem minui. Iohannis III, 30. auctores Chrysostomus in homilia de natali Iohannis Baptistae. Ambrosius Sermone de natali Domini. Paulus Silentiarius in Panegyrico S. Sophiae:
Ἥλιος ἢ νότιο[ν] πρὸς πτερὸν ἠρία πάλλων
αἰγὶς ἐξ ἰχθυόεντος ἀθαλπέας ἧλας μοίρας. Post aliqua:
— ὑπεκελαύνη Νύξ

Definicoes nesta pagina

ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα (Lc 3,23)Scaliger define filologicamente esta expressão como referindo-se a quem já completou trinta anos e começa o trigésimo primeiro — não a quem está iniciando o trigésimo. A construção do particípio com ἄρχομαι indica a idade já adquirida, não a que está apenas começando.

Referencias cruzadas

Interna: supra (demonstração anterior do nascimento de João Batista em 4710 da Periodus Iuliana) - "ut antea demonstratum est, quae disputatio hinc pendebat"
Externa: Lucas 3,23 - "ἰδοὺ ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα"
Externa: Lucas 1,24 (concepção de Isabel) e Lc 1,26 (sexto mês) - "μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ... Ἐν δὲ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ἄγγελος"
Externa: João 3,30 - "Oportet illum crescere, me autem minui"
Externa: Clemente de Alexandria, Stromateis I - "Quam varie velitatum sit inter veteres de tempore natalis Dominici, testis est Clemens Stromateo primo"
Externa: Crisóstomo, Homilia sobre o natal de João Batista - "auctores Chrysostomus in homilia de natali Iohannis Baptistae"
Externa: Ambrósio, Sermão sobre o natal do Senhor - "Ambrosius Sermone de natali Domini"
Externa: Paulo Silenciário, Descriptio Sanctae Sophiae (Panegírico de Santa Sofia) - "Paulus Silentiarius in Panegyrico S. Sophiae"
Externa: Eusébio de Cesareia, Chronicon - "uno anno serius, quam Eusebius"
Externa: Dionísio, o Pequeno (Dionysius Exiguus) - "Dionysius Abbas cognomento ὁ μικρός conijcit in XXV Decembris anni 4713"
Externa: Teofilato, Comentário a Lucas 3,23 - "Neque aliter interpretatur Theophylactus"
Flags de incerteza (pontos para revisao humana)
Notas do tradutor: Página 306: Scaliger conclui sua argumentação cronológica sobre o nascimento de Cristo e de João Batista. Tese central: (1) Cristo nasceu no ano 4712 da Periodus Iuliana, batizado em 4742 — ou seja, completara 30 anos e iniciara o 31º; (2) João Batista nasceu em 4710; (3) sua conceição cabe na semana sacerdotal de Abias (28 de julho – 4 de agosto de 4710); (4) cinco meses depois (não seis), em c. 3 de janeiro de 4711, ocorreu a Anunciação a Maria, donde o Natal cai por volta do início de outubro do ano 4711/4712. Scaliger CRITICA frontalmente a tradição litúrgica da Igreja por colocar a Anunciação em 25 de março (que daria 25 de dezembro): se a conceição de João é 24 de setembro e há apenas cinco meses entre as duas conceições (Lc 1,24-26), a Anunciação devia ser em 23 de fevereiro, não 25 de março. Há uma extensa digressão filológica grega sobre a expressão ἀρχόμενος ὢν ἐτῶν τριάκοντα (Lc 3,23), em que Scaliger ataca 'pessimi grammatici' que confundem 'completar 30' com 'começar o 30º ano'. A página termina com o início da discussão sobre como os Padres antigos (Ambrósio, Jerônimo, Crisóstomo, Máximo Monge, Teofilato) tentaram fixar o serviço sacerdotal de Zacarias identificando-o (erroneamente, na ótica de Scaliger) com o Pontífice Máximo de Yom Kippur (10 de Tisri). Citação final em hexâmetros gregos de Paulo Silenciário sobre o equinócio outonal (Sol em Peixes — leitura simbólica da posição solar). Não há divergência explícita com Crusius nesta página.

Encontrou um erro nesta pagina?

Esta traducao e texto-semente gerado por IA - erros sao esperados.

Reportar no GitHub Hypothes.is Como contribuir