Isagogicorum chronologiae canonum · Joseph Scaliger (1606)
Ver scan original (p.230)

Portugues

trouxemos acima. Pois ou pecam *κατὰ προέμπτωσιν* (por *proemptosis*), quando, em ano Solar sem bissexto interveniente, o ano Lunar tiver 354 dias, ou *κατὰ μετέμπτωσιν* (por *metemptosis*), quando, em ano bissextil, o ano [lunar] tiver sido ordinário, isto é, de 353 dias.

**III. *Epacta aequata*.**] Nenhuma *Epacta* é verdadeira, exceto a que indica a *neomenia*. Ora, as *Epactae* equábeis nem sempre indicam *neomeniae*. Logo, as *Epactae* equábeis nem sempre são verdadeiras. Pois pecam, como demonstramos acima, ou *κατὰ προέμπτωσιν* ou *κατὰ μετέμπτωσιν*. Estes termos técnicos, *προέμπτωσις* e *μετέμπτωσις*, jamais foram usados por ninguém até hoje, e foram introduzidos primeiramente por nós, quando notamos uma única vez seu uso num antigo Computista inédito. Ambos são vícios da *Epacta*: dos quais a *προέμπτωσις* se comete pela antecipação da Lua no ano trópico, e a *μετέμπτωσις* pelo retardamento (*προήγησις*) do mesmo astro no ano Juliano. Pois não há *προέμπτωσις* nem *μετέμπτωσις* da Lua, visto que esses são vícios e desvios (*παραστροφαί*); mas no astro [propriamente] não há *παραστροφή*. Quanto ao fato de termos atribuído nos livros *De emendatione temporum* ambos à Lua, isso foi por nós usado *κατὰ σχῆμα ἰδιωτισμόν* (segundo figura idiomática), do mesmo modo como se diz "o medo de Pompeu" tanto para o que é temido quanto para o que teme. Por isso, para que ninguém erre por causa dessa figura de linguagem, deve-se advertir que se abstenha dela nos atributos da Lua, e a use nos atributos das *Epactae*, para que não se cometa confusão e se dê motivo de zombaria aos doutos, aqueles que entendem essas palavras de outro modo, como aquele Matemático macaqueador que editou a correção do ano Liliano e não entendeu o quanto isso é coisa edipiana. Tendo nessa obra colhido muito de nossos livros, embora pessimamente entendido, quer todavia parecer havê-lo recebido dos antigos, e que isso não é nosso, mas dos antigos Escritores, nos quais *μετέμπτωσις* e *προέμπτωσις* teriam sido por ele usurpadas. As mesmas palavras havia usurpado também o vaníssimo autor daquela bolhosa (*πομφολυγώδης*) Biblioteca, que em nada as entendeu mais do que aquele Macaco.

**IIII. *Primum novilunium*.**] A primeira parte da segunda Tabela indica as *neomeniae* de Nisan Dionisiano; a posterior, as *neomeniae* de Adar Dionisiano: a qual é mais cômoda que a primeira pela sua utilidade, visto que a primeira foi construída por causa da hipótese. Pois seguimos o Número Áureo, que é o ciclo Pascal Dionisiano.

**V. *Characterismus*.**] Este é o eixo de toda a doutrina Lunar, das *epactae* e dos novilúnios. Suprimido seu uso, que é o fundamento desta construção, todas as razões ruem. Que torpes erros tanto os antigos Computistas quanto os novos autores [da reforma] do ano cometeram, e que futilidades Clávio espumou por ignorância de coisa tão preclara, podes entender pelas tantas e tantas vezes em que isto foi acima discutido.

**IX. *Μεταβολή*.**] A *Μεταβολή* da *Epacta* se faz *κατὰ μετάβασιν* (por transição), de modo que perdura por 304 anos. Pois o fato de a *epacta* às vezes ser tomada por outra *epacta*, isto é, *epacta* maior ou menor por uma unidade em lugar da *epacta* equábil e ordinária — isso, como demonstrado acima, não é *μεταβολή*, mas correção (*castigatio*) da *Epacta*. Mas quando a *epacta* xxviii em segundo de Março, depois de 304 anos, muda para xxix por acréscimo de uma unidade, isso é *μεταβολή*, e só mudará depois de 304 anos. Pois a intervenção do bissexto, como dissemos, desloca o novilúnio em apenas um ano, mas não a *epacta*. Isto já demonstramos.

**XIII. *ἕνη καὶ νέα*.**] O autor desta apelação é Sólon, que foi o primeiro de todos a chamar assim a *τριακάς* (trigésimo dia). Na série das *Epactae* nós a designamos com este sinal *, como também fez Lílio: não porque em toda *Epacta* corrente não possa ocorrer *ἕνη καὶ νέα*, mas porque todo tempo de interlúnio deve ser indicado por este sinal, que não significa nem trinta nem uma unidade. Por isso foi por nós concebida alternadamente como * e xxix *: e é argumento de que, quando a *Epacta* é *, pode acontecer que o novilúnio se cometa em * ou em xxix *. Pois há um tempo a que os Latinos chamam *interlunium*, não certamente porque haja qualquer meio entre o novilúnio velho e o novo, mas porque o tempo civil não pode ser designado de outro modo. Por isso os antiquíssimos computistas dos Judeus chamam-no ספק (*dúvida*), e a Escritura chama-o כסה, que era sagrado para os antigos Hebreus, donde também os *trigesima sabbata* mencionados por Horácio. A etimologia (*ἔτυμον*) da palavra mostra o que ela significa: pois significa κρύψις (*ocultação*), quando a Lua é coberta pelo Sol; assim como também os ocasos *ἡλιακοί* das estrelas se chamam *κρύψεις*. Os Judeus interpretam mal isto. O autor do léxico Siro-arábico Jesus bar Aly explica pessimamente כסה como *plenilunium*, a não ser que queira nos persuadir que a Lua oposta ao Sol é coberta pelo Sol. Mas adiante ele se corrige, e diz que por alguns é chamado de princípio do mês. Nada mais verdadeiro.

**XV. *Terminus Paschalis*.**] Capítulo II, definição XIII: outro é o termo distinto deste. Pois aquele é fixo, porque então a *προήγησις σεληνιακή* (precessão lunar) era ignorada. Este é móvel e faz transição para os antecedentes pelas definições VI, VII, VIII, IX, X deste Capítulo. Por isso os antigos Termos Pascais ficam quatro dias inteiros atrás dos termos hodiernos. Exemplo: no primeiro Número Áureo o Termo Pascal antigo era em 5 de Abril; hoje é nas Calendas de Abril. No segundo Número Áureo era em 25 de Março; hoje em 21. E assim com os outros. Na edição do novo ano o Termo Pascal é sempre a Lua xv, cuja causa de erro explicamos noutro lugar.

**XVI. Citi-**

English

we brought forth above. For they err either *κατὰ προέμπτωσιν* (by *proemptosis*), when in a Solar year, with no bissextile intervening, the Lunar year has been of 354 days, or *κατὰ μετέμπτωσιν* (by *metemptosis*), when in a bissextile year the [lunar] year has been an ordinary one, namely of 353 days.

**III. *Epacta aequata*.**] No *Epacta* is true unless it indicates the *neomenia*. But equable *Epactae* do not always indicate *neomeniae*. Therefore equable *Epactae* are not always true. For they err, as we demonstrated above, either *κατὰ προέμπτωσιν* or *κατὰ μετέμπτωσιν*. These technical terms, *προέμπτωσις* and *μετέμπτωσις*, never used by anyone until now, were first introduced by us, when we noticed their old usage once in an unpublished Computist. Both are defects of the *Epacta*: of which *προέμπτωσις* is committed by the anticipation of the Moon in the tropical year, while *μετέμπτωσις* is committed by the retardation (*προήγησις*) of the same body in the Julian year. For there is no *προέμπτωσις* or *μετέμπτωσις* of the Moon, since these are defects and deviations (*παραστροφαί*); but in the heavenly body itself there is no *παραστροφή*. As to our having attributed both to the Moon in the books *De emendatione temporum*, this was used by us *κατὰ σχῆμα ἰδιωτισμόν* (according to an idiomatic figure), in the same way as one says "Pompey's fear" both for that which is feared and for him who fears. Therefore, lest anyone err on account of this figure of speech, he must be warned to abstain from it in attributes of the Moon, but to use it in attributes of the *Epactae*, lest confusion be committed and a laughingstock be afforded to the learned by those who take these words otherwise — like that aping Mathematician who edited the correction of the Lilian year, who failed to understand how Oedipal a thing it is. Although in that work he gathered much from our books, however badly understood, he nevertheless wishes it to seem that he received these things from the ancients, and that they are not ours, but of the ancient Writers, in whom *μετέμπτωσις* and *προέμπτωσις* were borrowed by him. The same words had also been borrowed by that most windy author of that bubble-like (*πομφολυγώδης*) Library, who understood them no more than that Ape did.

**IIII. *Primum novilunium*.**] The earlier part of the second Table indicates the *neomeniae* of the Dionysian Nisan; the later part the *neomeniae* of the Dionysian Adar — which is more convenient than the former because of its utility, since the former was constructed for the sake of the hypothesis. For we follow the Golden Number, which is the Dionysian Paschal cycle.

**V. *Characterismus*.**] This is the hinge of the whole Lunar doctrine, of *epactae*, and of new moons. Once its use is removed, which is the foundation of this structure, all calculations collapse. What foul errors both the old Computists and the new authors of the [reformed] year have fallen into, and what trifles Clavius foamed forth in ignorance of so brilliant a matter — you can understand from what has been so often debated above.

**IX. *Μεταβολή*.**] The *Μεταβολή* of the *Epacta* takes place *κατὰ μετάβασιν* (by transition), so as to remain so for 304 years. For the fact that an *epacta* is sometimes taken for another *epacta* — that is, an *epacta* greater or smaller by a unit instead of the equable and ordinary *epacta* — this, as has been demonstrated above, is not *μεταβολή*, but correction (*castigatio*) of the *Epacta*. But when the *epacta* xxviii on the second of March, after 304 years, changes to xxix by the addition of a unit, this is *μεταβολή*, and it will not change except after 304 years. For the intervention of the bissextile, as we have said, displaces the new moon in only one year, but not the *epacta*. We have already demonstrated this.

**XIII. *ἕνη καὶ νέα*.**] The author of this designation is Solon, who was the first of all to call the *τριακάς* (thirtieth day) thus. In the series of *Epactae* we designate it with this sign *, as Lilius also did: not because in every running *Epacta* *ἕνη καὶ νέα* cannot occur, but because every time of interlunium must be indicated by this sign, which signifies neither thirty nor a unit. Therefore it was conceived by us alternately as * and xxix *: and it is an argument that, when the *Epacta* is *, it can happen that the new moon falls on * or on xxix *. For there is a time which the Latins call *interlunium*, not indeed because there is any middle between the old and the new new moon, but because civil time cannot otherwise be designated. For this reason the most ancient computists of the Jews call it ספק (*doubt*), and Scripture calls it כסה, which was sacred to the ancient Hebrews, whence also the *trigesima sabbata* mentioned by Horace. The etymology (*ἔτυμον*) of the word shows what it means: for it means κρύψις (*concealment*), namely when the Moon is covered by the Sun; just as also the heliacal settings (*ἡλιακοί*) of the stars are called *κρύψεις*. The Jews interpret this badly. The author of the Syro-Arabic lexicon Jesus bar Aly very badly explains כסה as *plenilunium*, unless he wishes to persuade us that the Moon, when opposite the Sun, is covered by the Sun. But further on he corrects himself, and says that by some it is called the beginning of the month. Nothing is truer.

**XV. *Terminus Paschalis*.**] Chapter II, definition XIII: another is the term distinct from this. For that one is fixed, because at that time the *προήγησις σεληνιακή* (lunar precession) was unknown. This one is mobile, and makes its transit toward the antecedents through definitions VI, VII, VIII, IX, X of this Chapter. Therefore the old Paschal Termini lag four whole days behind the modern termini. Example: in the first Golden Number the old Paschal Terminus was on April 5; today it is on the Kalends of April. In the second Golden Number it was on March 25; today on the 21st. And so for the others. In the edition of the new year the Paschal Terminus is always the 15th Moon — the cause of which error we explain elsewhere.

**XVI. Citi-**

Latim

supra produximus. Aut enim peccant κατὰ προέμπτωσιν, quum in anno Solari, non intercedente bisexto, annus Lunaris fuerit dierum τϟδ, aut κατὰ μετέμπτωσιν, quum anno bisextili annus fuerit ordinarius, dierum scilicet τϟδιιι.

III Epacta aequata.] Nulla Epacta vera est, nisi quae indicat noviluniunium. Atqui Epactae aequabiles non semper indicant novilunia. Ergo Epactae aequabiles non sunt semper verae. Peccant enim, ut supra demonstravimus, aut κατὰ προέμπτωσιν aut κατὰ μετέμπτωσιν. Haec verba τεχνικά, προέμπτωσις, καὶ μετέμπτωσις a nemine hactenus usurpata, a nobis primum prodita sunt, quum illis semel usum veterem Computatorem ἀνέκδοτον animadvertissemus. Utrumque est vitium Epactae: quorum προέμπτωσις committitur κατὰ ὑπόληψιν σελήνης in anno tropico, μετέμπτωσις autem κατὰ προήγησιν eiusdem sideris in anno Iuliano. Nulla enim Lunae est προέμπτωσις, aut μετέμπτωσις, quum illa vitia sint, καὶ παραστροφαί. at in sidere nulla παραστροφή. Quod autem in libris de emend. temp. utrunque Lunae attribuimus, id a nobis usurpatum κατὰ σχῆμα ἰδιωτισμόν, quomodo dicitur metus Pompei, quem metuitur, non quem metuit. Ideo ne quis propter hanc loquendi figuram erret, monendus est, ut illis abstineat in attributis Lunae, utatur autem in attributis Epactarum, ne confusio committatur, et ludibrium doctis debeat, qui aliter illa verba accipiunt, ut ille Mathematicus simius, qui correctionem anni Liliani edidit, quam quantum Oediporum est, non intellexerint. In quod opus quum multa ex libris nostris contulerit, quanquam pessime intellecta, vult tamen videri ea a veteribus accepisse, neque nostra ea esse, sed veterum Scriptorum, in quibus μετέμπτωσις, καὶ προέμπτωσις ab illo usurpatae. Eadem verba usurpaverat et ventosissimus illius πομφολυγώδους Bibliothecae auctor, quae nihilo magis intellexit, quam Simius ille.

IIII Primum novilunium.] Prior pars Tabulae secundae indicat novilunia Nisan Dionysiani. posterior novilunia Adar Dionysiani: quae commodior est priore propter utilitatem, quum prior constructa sit propter hypothesin. Aureum enim numerum sequimur, qui est cyclus Paschalis Dionysianus.

V Characterismus.] Hic est cardo omnis doctrinae Lunaris, epactarum, et noviluniorum. Huius usu sublato, qui est fundamentum huius substructionis, omnes rationes corruunt. Quos foedos errores tam veteres Computatores, quam novi anni conditores incurrerint, quae futilia Clavius ignoratione tam praeclarae rei despumaverit, ex iis, quae supra toties totiesque disputata sunt, intelligere potuisti.

IX Μεταβολή.] Μεταβολή Epactae fit κατὰ μετάβασιν, ut ita maneat per annos 304. Nam quod epacta pro epacta sumitur interdum, hoc est epacta maior aut minor unitate pro epacta aequabili et ordinaria, haec ut supra demonstratum est, non est μεταβολή, sed castigatio Epactae. Sed quando epacta xxviii in secunda Martii post 304 annos mutatur in xxix per accessionem unitatis, haec est μεταβολή, neque nisi post 304 annos mutabitur. Nam interventus bisexti, ut diximus, loco pellit novilunium uno anno tantum, non autem epactam. Haec iam demonstravimus.

XIII ἕνη καὶ νέα.] Huius appellationis auctor Solon, qui primus omnium τὴν τριακάδα ita vocavit. In serie Epactarum nos eam hac nota * designamus, quod et fecit Lilius: non quod in omni Epacta currente non possit ἕνη καὶ νέα contingere: sed quia omne tempus interlunii hac nota indicari debet, quae neque triginta, neque unitatem significat. Itaque alternis * et xxix * a nobis concepta est: et argumento est, quando Epacta est *, posse fieri ut novilunium committatur in * aut xxix *. Est enim tempus, quod Latini interlunium vocant, non utique quod ullum medium sit inter novilunium vetus et novum, sed quia tempus civile aliter designari non potest. Propterea vetustissimi computatores Iudaeorum ספק dubium, Scriptura כסה vocat, quae Hebraeis priscis sacra erat, unde et trigesima sabbata vocantur Horatio. ἔτυμον verbi ostendit quid sit. significat enim κρύψιν, quando scilicet Luna a Sole tegitur. quemadmodum et occasus ἡλιακοὶ vocantur κρύψεις in Stellis. Iudaei hoc male interpretantur. Auctor lexici Syroarabici Iesu bar Aly כסה pessime exponit plenilunium, nisi nobis persuadere velit Lunam oppositam Soli, esse tectam a Sole. Sed infra castigat sese, et ait a quibusdam dici principium mensis. Quo nihil verius.

XV Terminus Paschalis.] Cap. II, definit. XIII, alius est terminus ab hoc. Nam ille est fixus, quia tunc προήγησις σεληνιακή ignorabatur. Iste mobilis est, et in antecedentia transitum facit per definit. VI, VII, VIII, IX, X, huius Cap. Itaque Termini Paschales veteres quatriduo solido morantur terminos hodiernos. Exemplum: In aureo primo numero Terminus Paschalis antiquus erat in V Aprilis: hodie est in Kalendis April. In secundo aureo numero erat in xxv Martii: hodie in xxi. Sic de aliis. In editione novi anni Terminus Paschalis est semper xv Luna. cuius erroris caussam alibi reddimus.

XVI Citi-

Definicoes nesta pagina

Proemptosis (προέμπτωσις)Vício da *Epacta* cometido pela antecipação da Lua no ano trópico; ocorre quando, em ano solar sem bissexto interveniente, o ano lunar tem 354 dias.
Metemptosis (μετέμπτωσις)Vício da *Epacta* cometido pelo retardamento (*προήγησις*) da Lua no ano Juliano; ocorre quando, em ano bissextil, o ano lunar é ordinário (353 dias).
Epacta aequataEpacta verdadeira, isto é, aquela que efetivamente indica a *neomenia*; distinta da *Epacta* equábil ou ordinária, que nem sempre coincide com a lua nova real.
Μεταβολή (da Epacta)Mudança propriamente dita da *Epacta*, que ocorre por transição (*κατὰ μετάβασιν*) apenas após 304 anos, quando a epacta xxviii em 2 de Março passa a xxix por acréscimo de uma unidade. Distingue-se da mera *castigatio* (correção pontual).
ἕνη καὶ νέαDesignação cunhada por Sólon para o trigésimo dia (*τριακάς*) do mês lunar, marcando o tempo de interlúnio. Scaliger e Lílio a representam com o sinal * na série das Epactae, alternando com xxix *.
Terminus Paschalis (móvel vs. fixo)Termo Pascal móvel: distinto do antigo termo fixo (Cap. II, def. XIII), porque a *προήγησις σεληνιακή* (precessão lunar) era então ignorada. Os antigos Termos Pascais ficam quatro dias atrás dos modernos.

Referencias cruzadas

Externa: De Emendatione Temporum (libri de emend. temp.) - "Quod autem in libris de emend. temp. utrunque Lunae attribuimus, id a nobis usurpatum κατὰ σχῆμα ἰδιωτισμόν"
Interna: supra (Cap. anterior, mesma obra) — discussão de proemptosis e metemptosis - "Peccant enim, ut supra demonstravimus, aut κατὰ προέμπτωσιν aut κατὰ μετέμπτωσιν"
Interna: Cap. II, definitio XIII (mesma obra) - "Cap. II, definit. XIII, alius est terminus ab hoc"
Interna: definitiones VI, VII, VIII, IX, X huius Capitis - "in antecedentia transitum facit per definit. VI, VII, VIII, IX, X, huius Cap."
Externa: Christophorus Clavius (autor da reforma gregoriana) - "quae futilia Clavius ignoratione tam praeclarae rei despumaverit"
Externa: Horácio (referência aos *trigesima sabbata*) - "unde et trigesima sabbata vocantur Horatio"
Externa: Iesu bar Aly, Lexicon Syroarabicum - "Auctor lexici Syroarabici Iesu bar Aly כסה pessime exponit plenilunium"
Externa: Aloysius Lilius (correção do calendário gregoriano) - "Mathematicus simius, qui correctionem anni Liliani edidit / quod et fecit Lilius"
Flags de incerteza (pontos para revisao humana)
Notas do tradutor: Esta página é parte do comentário (notae) ao Cap. ?? do Liber III, glosando termo a termo as definições anteriores. A polêmica anti-gregoriana é intensa: Scaliger reivindica a paternidade dos termos técnicos *προέμπτωσις* e *μετέμπτωσις* contra um 'Mathematicus simius' (provavelmente Clavius) que teria copiado de seus livros sem entender e atribuído aos antigos. Importante notar a distinção conceitual rigorosa entre (a) *castigatio Epactae* — correção pontual de uma unidade — e (b) *μεταβολή* propriamente dita — mudança estrutural a cada 304 anos, ligada ao ciclo de correção juliano-lunar. A nota sobre ἕνη καὶ νέα remonta a Sólon (cf. Plutarco, *Sólon* 25) e funda a notação tipográfica * alternada com xxix * nas tabelas de Epactae de Scaliger. A digressão filológica sobre כסה (Salmo 81:4 etc.) e os *trigesima sabbata* horacianos (Sat. I.9.69) é típica do método scaligeriano de cruzar tradições semíticas, gregas e latinas. FLAG IMPORTANTE: divergência forte com Clavius implícita ('Mathematicus simius' / 'Clavius ... despumaverit'), embora não seja propriamente divergência com Crusius.

Encontrou um erro nesta pagina?

Esta traducao e texto-semente gerado por IA - erros sao esperados.

Reportar no GitHub Hypothes.is Como contribuir