Isagogicorum chronologiae canonum · Joseph Scaliger (1606)
Ver scan original (p.30)

Portugues

PROLEGÔMENOS.
Quem, por assim dizer, declarar não poder compreender [esta matéria], que atribua isso à sua própria preguiça ou estupidez, e não a este método. Mas não há razão para que os estudiosos deixem de aproximar-se dela. Que apenas façam a tentativa, e tenham bom ânimo. Cada qual poderá, a partir destes Cânones, construir um método novo, ampliá-lo ou reduzi-lo. Que o façam, no que depende de mim, está permitido. Nem há motivo para que eu lhes exija com mais rigor algo, contanto que não inovem em ponto algum da doutrina: pois alguns que assim procederam confessaram grande tolice e insânia. Pois assim como Árquitas de Tarento foi o primeiro de todos a, valendo-se dos princípios geométricos, instituir os elementos da mecânica, do mesmo modo nós, porque de outra maneira não pudemos, fomos os primeiros a sistematizar metodicamente as questões dos tempos, servindo-nos dos princípios geométricos. Portanto, que outros também, seguindo o mesmo caminho, tentem o mesmo, e o exponham de modo mais amplo ou em giro mais breve — não há nenhuma inveja, antes lhes peço com toda insistência que assim procedam, com esta única ressalva, como disse, de que não corrompam a própria doutrina com a leviandade e o prurido dos arrivistas desta época. Pois antes de aprenderem, querem ensinar o mestre. Exemplos dessa presunção produzem-se todo dia. Por fim, vestes, ornamentos quaisquer, qualquer adorno, contanto que se ponham sobre o mesmo corpo. Então poderemos gloriar-nos com Epicarmo:

"Assim eu penso, pois isto me parece evidente, que
ainda haverá algum dia memória destas minhas palavras.
E alguém, tomando-as, despindo-as da medida que agora têm,
dando-lhes vestido, e de púrpura, ornando-as com belos discursos,
sendo ele mesmo invencível, fará parecer vencíveis os demais."

DE JOSEPH [SCALIGER]

English

PROLEGOMENA.
Whoever, so to speak, denies that he can grasp [this matter], let him ascribe this to his own laziness or stupidity, not to this method. But there is no reason why studious men should not approach it. Let them only make the attempt, and be of good cheer. Each one, however, will be able from these Canons to construct a new method, to enlarge or diminish it. As far as I am concerned, let them do so; it is permitted. Nor is there any reason why I should demand from them anything more strictly, provided they introduce no novelty into the doctrine: for those who have done so have professed great folly and madness. For just as Archytas of Tarentum was the first of all to establish the elements of mechanics by employing geometrical principles, so we, since we could not do otherwise, were the first to bring methodical order to matters concerning time, making use of geometrical principles. Therefore, for others also to follow the same path and attempt the same thing, expounding it more broadly or in a briefer compass, there is no envy on my part — rather, I urge them again and again to do so, with this one reservation, as I have said: that they not corrupt the doctrine itself with the wantonness and itch of the meddlers of this age. For before they have learned, they wish to teach the master. Examples of this presumption are produced daily. Finally, garments, ornaments of every kind, any adornment whatsoever — provided they are placed upon the same body. Then we shall be able to boast with Epicharmus:

"Thus I think, for this seems clear to me, that
there will yet some day be memory of these my words.
And someone, taking them, stripping them of the measure they now have,
giving them a garment, and a purple one, adorning them with fine varied speeches,
being himself invincible, will make all others seem easily defeated."

OF JOSEPH [SCALIGER]

Latim

PROLEGOMENA.
ut ita loquar, assequi possit, se capere neget, is hoc aut ignaviae suae, aut stupori, non huic methodo, adscribat. Sed quominus studiosi eos non adeant, caussae non est. Periculum modo faciant, et bono animo sunto. Unusquisque autem poterit ex istis Canonibus methodum novam instruere, augere, minuere. quod per me quidem faciant, licet. neque vero est, quod studiosius ab illis contendam, modo ne quid in doctrina novent: quod quum quidam fecerint, magnam stultitiam, et insaniam professi sunt. Quemadmodum enim primus omnium Archytas Tarentinus Geometricis principiis usus mechanica elementa instituit, ita nos, quia aliter facere non potuimus, πρῶτοι τὰ περὶ χρόνων, ταῖς γεωμετρικαῖς προσχρησάμενοι ἀρχαῖς, ἐμεθοδεύσαμεν. Itaque alios quoque eandem viam insistentes idem conari, eaque aut laxius, aut breviore gyro exponere, nulla invidia est, imo ut faciant, eos etiam atque etiam oro, hoc uno, ut dixi, excepto, ne ardelionum huius aevi lascivia et pruritu doctrinam ipsam interpolent. Antequam enim illi dedicerint, magistrum docere volunt. Huius confidentiae exempla quotidie eduntur. Denique vestimenta, ornamenta quaecunque, cultus quivis, modo eidem corpori inducuntur. Tunc poterimus cum Epicharmo gloriari:

ὧδ' ἐγὼ δοκέω, δοκέει γάρ τοι σαφὲς ἄμμι τοῦθ', ὅτι
τῶν ἐμῶν μνᾶμα πόκ' ἐσσεῖται λόγων τούτων ἔτι.
καὶ λαβών τις αὐτά, περιδύσας, τὸ μέτρον, ὃ νῦν ἔχει,
εἷμα δοὺς, καὶ πορφυρᾶν, λόγοισι ποικίλας καλοῖς,
δυσπάλαιστος ὢν, τοὺς ἄλλους εὐπαλαίστους ἀποφανεῖ.

IOSEPHI

Flags de incerteza (pontos para revisao humana)
Notas do tradutor: Página final dos Prolegômenos. Scaliger conclui declarando-se fundador da cronologia geométrica (analogia com Árquitas de Tarento, fundador da mecânica geométrica) e cita versos dóricos de Epicarmo de Siracusa (frg. 254 Kaibel / 279 K.-A.) sobre a posteridade de suas palavras. A palavra 'IOSEPHI' no canto inferior direito é o reclamo (custos) da página seguinte, que iniciará 'IOSEPHI SCALIGERI...' — começo do livro I propriamente dito. A citação grega no corpo do texto ('πρῶτοι τὰ περὶ χρόνων... ἐμεθοδεύσαμεν') é Scaliger reformulando em grego sua própria afirmação de prioridade: 'fomos os primeiros a sistematizar metodicamente as questões dos tempos, servindo-nos dos princípios geométricos'. Esta é uma declaração programática fundamental para entender o projeto dos Isagogica.

Encontrou um erro nesta pagina?

Esta traducao e texto-semente gerado por IA - erros sao esperados.

Reportar no GitHub Hypothes.is Como contribuir