Português
...dos Macabeus, até os últimos tempos da guerra Judaica. Pois quatro vezes Jerusalém foi sitiada, das quais duas vezes capturada. Foi sitiada por Antíoco Eupátor, igualmente por Antíoco Sidetes, capturada por Pompeu, e 26 anos depois por Sósio e Herodes. Nestes quatro casos Josefo mostra que jamais cessou o sacrifício diário. Cessou, porém, no dia 17 de Tamuz, quando Jerusalém foi sitiada por Tito, por falta de sacerdotes. Palavras de Josefo, no livro 6, sobre o cerco de Jerusalém por Sósio: [δείσαντές τε μὴ διακολύσωσιν...] "temendo que os romanos não os impedissem de oferecer a Deus os sacrifícios diários, enviam embaixadores pedindo permissão para que ao menos as vítimas lhes fossem trazidas". Dion, no livro quadragésimo nono: [καὶ τοσοῦτόν γε τῆς θρησκείας...] "e tanto observavam a religião que abrandaram a Sósio, juntamente com os primeiros que haviam sido capturados com o templo, visto que se aproximara para eles o dia de Cronos (sábado), e, subindo ao templo, realizaram com os demais todos os ritos costumeiros". Mas também no livro 1 da Captura, capítulo V: [ἔνθα δὴ τῶν Ῥωμαίων...] "então, sofrendo muito os romanos, Pompeu admirou as demais virtudes da resistência dos Judeus, mas sobretudo o fato de em nada interromperem a religião, mesmo envolvidos em meio aos dardos. Pois, como se profunda paz reinasse na cidade, tanto os sacrifícios diários como os ritos fúnebres e todo o culto eram realizados com exatidão para Deus, e nem mesmo durante a própria captura, quando eram mortos junto ao altar, abandonaram os ritos diários estabelecidos para a religião". Que exemplo mais ilustre poderia ser apresentado? Novamente, sobre o cerco de Jerusalém por Pompeu: [μάθοι δ' ἄν τις ἐντεῦθεν...] "poderia daí alguém aprender a excelência da piedade que tinham para com Deus, e a guarda da Lei, em nada impedidos pelo medo do cerco para os ofícios sagrados, mas duas vezes ao dia, de manhã e por volta da hora nona, realizando os sacrifícios sobre o altar". O que mais claro do que este testemunho de que o sacrifício quotidiano nunca, nem mesmo nas guerras, foi interrompido? Mas mais expressamente depois: [οἱ πολέμιοι μὲν εἰσπεσόντες...] "os inimigos, irrompendo, matavam os que estavam no templo, mas os que estavam junto aos sacrifícios continuavam a oficiar não menos". Sobre a interrupção do sacrifício, o mesmo no livro 6, capítulo 8: [ἐπέπυστο γὰρ ἐπ' ἐκείνης...] "pois soubera que naquele dia (era 17 de Pánemo) o que se chama endelequismo cessara para Deus por falta de homens, e o povo lamentava terrivelmente por causa disso". Entenda-se Pánemo segundo a Lua, isto é, o Tamuz Judaico, e não o Pánemo Siromacedônio Juliano. Pois entende-se o jejum solene, que no dia dezessete de Tamuz é todo ano celebrado pelos Judeus até o dia de hoje; e este caíra naquele ano em 15 de julho, primeira féria. Tampouco ignoram os Judeus que neste dia faltou o [ἐνδελεχισμὸν]. Pois no livro das Angárias notam, sobre o 17 de Tamuz: "Quebram-se as Tábuas da Lei: cessa o [ἐνδελεχισμός]; a cidade é fendida", etc. Pois este dia, isto é, o jejum [νηστεία] de 17 de Tamuz, foi fatal a Jerusalém, que neste mesmo dia foi capturada duas vezes, e nele faltou o endelequismo. E novamente, na liturgia do jejum de Tamuz, assim cantam: [כי בו בטל התמיד...] "Porque foi abolido neste dia o endelequismo: o endelequismo neste dia foi suprimido". Portanto, a semana hierática havia falhado no sábado anterior, tendo sido os sacerdotes eliminados pela fome e pela espada. E por que a ephemeria que acabara de sair de seu ministério não foi continuada, de modo que ela ministrasse antes por catorze dias, em vez de, por falta de homens, cessarem o sacrifício contínuo e, o que é o principal, o solene de Tamuz? Porque certamente consideravam ímpio que uma ephemeria sucedesse em lugar alheio, para que não se confundissem as [πατριαὶ] (linhagens paternas): o que excelentemente é descrito por Josefo, no segundo livro Contra Apião. De todo modo é conhecido aqui o Cânon: [כל כהן וכל לוי...] "Todo Sacerdote ou Levita que se imiscuir na função de outro, é punido com pena capital". A tal ponto que nem o Sacerdote podia receber o Levita, nem o Levita o Sacerdote, na associação do cargo, o que eruditissimamente, como todas as coisas, expõe Levi Ben Gerson no livro de Números XVIII. Vemos, quais...
English
...of the Maccabees, down to the last times of the Jewish War. For Jerusalem was besieged four times, in two of which it was captured. It was besieged by Antiochus Eupator, likewise by Antiochus Sidetes, captured by Pompey, and 26 years later by Sosius and Herod. In these four cases Josephus shows that the daily sacrifice never ceased. It ceased, however, on the 17th day of Tamuz, when Jerusalem was besieged by Titus, due to a lack of priests. The words of Josephus, in book 6, on the siege of Jerusalem by Sosius: [δείσαντές τε μὴ διακολύσωσιν...] "fearing that the Romans would not prevent them from offering the daily sacrifices to God, they sent envoys begging permission that at least the victims be brought in to them." Dio in book forty-nine: [καὶ τοσοῦτόν γε τῆς θρησκείας...] "and so far did their religion prevail with them that they softened Sosius, along with the first who had been captured with the temple, since the day of Cronos (the Sabbath) had come upon them, and going up to it they performed with the rest all the customary rites." But also in book 1 of the Capture, chapter V: [ἔνθα δὴ τῶν Ῥωμαίων...] "there indeed, while the Romans suffered greatly, Pompey marveled at the other aspects of the Jews' endurance, and especially that they in no way relaxed their religion though enveloped amid the missiles. For just as if profound peace held the city, both the daily sacrifices, the offerings to the dead, and every service were performed precisely for God, and not even during the very capture itself, when they were being slain about the altar, did they give up the daily customary rites of religion." What more illustrious example could be brought forward? Again, concerning Jerusalem besieged by Pompey: [μάθοι δ' ἄν τις ἐντεῦθεν...] "one might learn from this the excellence of the piety they held toward God, and their observance of the Law, being in no way hindered by fear of the siege from the sacred rites, but twice a day, in the morning and around the ninth hour, performing the sacrifices upon the altar." What clearer than this testimony that the daily sacrifice was never, not even in wars, interrupted? But more expressly afterward: [οἱ πολέμιοι μὲν εἰσπεσόντες...] "the enemies, rushing in, slew those in the temple, but those at the sacrifices continued performing the rites no less." On the interruption of the sacrifice, the same in book 6, ch. 8: [ἐπέπυστο γὰρ ἐπ' ἐκείνης...] "for he had learned that on that day (it was the seventeenth of Panemus) the so-called endelechismos had failed unto God for lack of men, and the people were terribly grieved on this account." Understand Panemus according to the Moon, that is, the Jewish Tamuz, and not the Syro-Macedonian Julian Panemus. For the solemn fast is meant, which is observed every year by the Jews on the seventeenth of Tamuz down to this day; and in that year it had fallen on July 15, the first weekday. Nor indeed are the Jews ignorant that on this day the [ἐνδελεχισμὸν] failed. For in the Book of Angariae they note, on the 17th of Tamuz: "The Tablets of the Law are broken: the [ἐνδελεχισμός] ceases; the city is broken open," etc. For this day, that is, the fast [νηστεία] of the 17th of Tamuz, was fatal to Jerusalem, which on this same day was twice captured, and on it the endelechismos failed. And again, in the liturgy of the fast of Tamuz, they sing thus: [כי בו בטל התמיד...] "Because on this day was abolished the endelechismos: the endelechismos on this day was taken away." Therefore the priestly week had failed on the preceding Sabbath, the priests having been removed by famine and the sword. And why was the ephemeria, which had just left its ministry, not continued, so that it might rather minister for fourteen days, rather than that, through scarcity of men, the perpetual sacrifice and—what is chief—the solemn rite of Tamuz should cease? Because doubtless they considered it unlawful for an ephemeria to succeed in another's place, lest the [πατριαὶ] (paternal lineages) be confounded: which is excellently described by Josephus, in the second book Against Apion. Altogether the Canon is here well known: [כל כהן וכל לוי...] "Every Priest or Levite who shall intrude himself into another's function is punished with death." To such a degree that neither could the Priest take the Levite, nor the Levite the Priest, into the partnership of office, which most learnedly, as all things, Levi Ben Gerson expounds on Numbers XVIII. We see, which...
Latim (transcrito)
niis Macabaei, ad belli Iudaici ultima tempora. Quater enim obsessa sunt Ierosolyma, in quibus bis capta. Obsessa enim sunt ab Antiocho Eupatore, item Antiocho Sidete, capta a Pompeio, & XXVI annis post a Sosio & Herode. In his quatuor casibus Iosephus ostendit, nunquam cessasse sacrificium quotidianum. Cessavit autem XVII die Tamuz, Ierosolymis a Tito obsessis, penuria sacerdotum. Verba Iosephi lib. Ϛ. de obsessis a Sosio Ierosolymis: δείσαντές τε μὴ διακολύσωσιν αὐτοῖς οἱ Ῥωμαῖοι τὰς καθημερινὰς θυσίας ἐπιτελεῖν τῷ Θεῷ, πρεσβεύονται ἐπιτρέψαι παρακαλοῦντες θύματα αὐτοῖς μόνον εἰσκομίζεσθαι. Dion libro quadragesimonono, καὶ τοσοῦτόν γε τῆς θρησκείας αὐτοῖς περιῆν, ὥστε τοὺς προτέρους τῶν μετὰ τοῦ ἱεροῦ χειρωθέντας πραϋνθῆναί τε τὸν Σόσσιον, ἐπειδὴ ἡμέρα αὐτοῖς ἡ τοῦ Κρόνου ἐνέστη, καὶ ἀνελθόντας ἐς αὐτὸ πάντα μετὰ τῶν λοιπῶν τὰ νομιζόμενα ποιῆσαι: sed & in 1. ἁλώσεως cap. V. ἔνθα δὴ τῶν Ῥωμαίων πολλὰ κακοπαθούντων ὁ Πομπήιος τά τε ἄλλα τῆς καρτερίας τοὺς Ἰουδαίους ἀπεθαύμασε, καὶ μάλιστα οὗ μηδὲν παραλῦσαι τῆς θρησκείας ἐν μέσοις τοῖς βέλεσιν εἰλουμένους. ὥσπερ γὰρ εἰρήνης βαθείας κατεχούσης τὴν πόλιν, αἵ τε θυσίαι καθ' ἡμέραν, καὶ οἱ ἐναγισμοί, καὶ πᾶσα θεραπεία κατὰ τἀκριβὲς ἐξετελεῖτο τῷ Θεῷ, καὶ οὐδὲ κατ' αὐτὴν τὴν ἅλωσιν περὶ τῷ βωμῷ φονευόμενοι τῶν καθ' ἡμέραν νομίμων εἰς τὴν θρησκείαν ἀπέστησαν. Ecquod exemplum illustrius adduci potuit? Rursus de Ierosolymis a Pompeio obsessis, μάθοι δ' ἄν τις ἐντεῦθεν τὴν ὑπερβολὴν ἧς εἶχον περὶ τὸν Θεὸν εὐσεβείας, καὶ τὴν φυλακὴν τοῦ νόμου, μηδὲν ὑπὸ τῆς πολιορκίας διὰ φόβον ἐμποδιζόμενοι πρὸς τὰς ἱερουργίας, ἀλλὰ δὶς τῆς ἡμέρας πρωΐ τε καὶ περὶ ἐνάτην ὥραν ἱερουργοῦντων ἐπὶ τοῦ βωμοῦ. Quid clarius hoc testimonio de quotidiano sacrificio nunquam, ne in bellis quidem, intermisso? Sed disertius postea: οἱ πολέμιοι μὲν εἰσπεσόντες ἔσφαττον τοὺς ἐν τῷ ἱερῷ, οἱ δὲ πρὸς ταῖς θυσίαις οὐδὲν ἧττον ἱερουργοῦντες διετέλουν. De intermisso sacrificio idem lib. Ϛ. διώρισ. ἡ. ἐπέπυστο γὰρ ἐπ' ἐκείνης τῆς ἡμέρας (Πανέμου δ' ἦν ἑπτακαιδεκάτη) τὸν ἐνδελεχισμὸν λεγόμενον ἀνδρῶν ἀπορίᾳ διαλελοιπέναι τῷ Θεῷ, καὶ τὸν δῆμον ἐπὶ τούτῳ δεινῶς ἀθυμεῖν. Intellige Πάνεμον κατὰ Σελήνην, id est, Tamuz Iudaicum, non autem Panemum Syromacedonum Iulianum. Solenne enim ieiunium intelligitur, quod decimaseptima Tamuz quotannis instauratur a Iudaeis ad hanc usque diem: idque eo anno inciderat in XV Iulij, feria prima. Neque vero ignorant Iudaei hac die ἐνδελεχισμὸν defecisse. In libro enim Angariarum ad XVII Tamuz notant: Franguntur Tabulae legis: cessat ἐνδελεχισμός. urbs fissa, &c. Haec enim dies, hoc est, νηστεία XVII Tamuz, fatalis fuit Ierosolymis, quae eadem die bis capta, & in ea endelechismus defecit. Et rursus in liturgia ieiunij Tamuz ita canunt: כי בו בטל התמיד פתמיד יום הוסר. Quia abolitus est in ea die endelechismus: endelechismus hoc die sublatus. Ergo hebdomas hieratica defecerat sabbato antecedente, sacerdotibus fame & ferro sublatis. Et cur ephemeria, quae proxime abierat ministerio suo, non continuata est, ut illa potius quatuordecim dies ministraret, quam ut per penuriam hominum, iuge sacrificium, &, quod caput est, solenne Tamuz cessaret? Quia nimirum nefas existimabant ephemeriam in locum alienum succedere, ne πατριαὶ confunderentur: quod egregie describitur a Iosepho, posteriore in Appionem. Omnino hic Canon notus est כל כהן וכל לוי שנכנס בעבודת חבירו חיב מיתה. Omnis sive Sacerdos sive Levita, qui sese immiscuerit functioni alterius, capite punitur. Adeo, ut neque Sacerdos Levitam, neque Levita Sacerdotem in societatem muneris accipere posset, quod eruditissime ut omnia Levi Ben Gersom exponit Numerorum XVIII. Videmus, quae
- Referência a 'lib. Ϛ.' e 'lib. Ϛ. διώρισ. ἡ.' — leitura do numeral grego sigma (= 6) baseada no contexto do texto de Josefo (Bellum Iudaicum)
- Hebraico citado parcialmente legível; transcrição de 'התמיד פתמיד יום הוסר' verificada conforme aparece, mas a forma 'פתמיד' pode ser leitura errônea de 'התמיד' duplicado
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir