Português
NOTAS.
...de Astíages, é notável. Pois neste ano surge o início [do reinado] de Astíages, com cuja morte cessou o império dos medos, como no caso de Sedequias [cessou] o reino de Judá.
O décimo terceiro ano de Nabucodonosor era o trigésimo de Nabopolassar, rei da Babilônia, pai de Nabucodonosor.
O quinto ano do cativeiro de Jeconias é o décimo terceiro de Nabucodonosor. Pois o quarto [ano] de Joiaquim é o primeiro de Nabucodonosor. Jeremias XXV, 1. Ora, do quarto [ano] de Joiaquim até o quinto do cativeiro de Jeconias, inclusive, há doze anos completos. E, portanto, o quinto ano do cativeiro de Jeconias é o décimo terceiro ano corrente desde o início [do reinado] de Nabucodonosor. Mas também o quinto ano do cativeiro de Jeconias era o trigésimo daquele rei que então imperava em Babilônia, isto é, de Nabopolassar. Portanto, o trigésimo de Nabopolassar é o décimo terceiro de Nabucodonosor. Esta passagem foi por nós suficientemente discutida acima nos Prolegômenos e no livro quinto, se de algum modo podemos inculcar isto à verdade contra ânimos pouco equânimes. Jerônimo, nada mais judiciosamente, disse que este trigésimo ano de que Ezequiel faz menção foi o trigésimo da idade de Ezequiel, em vez de [admitir] que os judeus [contavam] o trigésimo a partir do livro da lei encontrado.
O segundo ano de Nabucodonosor na Caldeia é contado a partir do óbito de Nabopolassar.
Daniel II, 1. Esta é também uma passagem notabilíssima. Pois os caldeus em Babilônia, vivendo Nabopolassar, não levavam em conta de modo algum o reinado de Nabucodonosor, porque este tinha lugar apenas na Síria. Assim também os persas tinham por vigésimo nono o ano de Ciro, quando os babilônios o tinham por primeiro ano do império de Ciro. Assim os italianos tinham por primeiro o ano de Carlos Magno, ao passo que os gauleses usavam um número de anos muito maior — pois, evidentemente, o reinado de Carlos na Itália é posterior ao reinado dele mesmo na Gália. Que aquela passagem de Daniel II tenha sido erroneamente entendida por Jerônimo, demonstramos em outro lugar. Coincide de fato no mesmo tempo tanto o capítulo VIII de Ezequiel quanto o capítulo II de Daniel — tempo em que já era grande o nome de Daniel. Ezequiel XIV, 14.
English
NOTES.
...of Astyages, is notable. For in this year arises the beginning [of the reign] of Astyages, at whose death the empire of the Medes failed, as in the case of Zedekiah the kingdom of Judah [failed].
The thirteenth year of Nebuchadnezzar was the thirtieth of Nabopolassar, King of Babylon, father of Nebuchadnezzar.
The fifth year of the captivity of Jeconiah is the thirteenth of Nebuchadnezzar. For the fourth [year] of Jehoiakim is the first of Nebuchadnezzar. Jeremiah XXV, 1. Now, from the fourth [year] of Jehoiakim to the fifth of the captivity of Jeconiah, inclusive, there are twelve full years. And accordingly the fifth year of the captivity of Jeconiah is the thirteenth year running from the beginning [of the reign] of Nebuchadnezzar. But also the fifth year of the captivity of Jeconiah was the thirtieth of that king who then ruled in Babylon, that is, of Nabopolassar. Therefore the thirtieth of Nabopolassar is the thirteenth of Nebuchadnezzar. This passage has been sufficiently treated by us above in the Prolegomena and in the fifth book, if by any means we are able to impress this upon truth against minds little disposed to fairness. Jerome, with no greater wisdom, said that this thirtieth year mentioned by Ezekiel was the thirtieth of Ezekiel's age, rather than [admitting] that the Jews [counted] the thirtieth from the book of the Law that had been found.
The second year of Nebuchadnezzar in Chaldea is reckoned from the death of Nabopolassar.
Daniel II, 1. This too is a most notable passage. For the Chaldeans in Babylon, while Nabopolassar was living, took no account at all of the reign of Nebuchadnezzar, since the latter held office only in Syria. So also the Persians reckoned the twenty-ninth year of Cyrus when the Babylonians reckoned the first year of Cyrus's reign. Thus the Italians reckoned the first year of Charlemagne, whereas the Gauls used a much greater number of years — for indeed the reign of Charles in Italy is later than his reign in Gaul. That this passage of Daniel II has been wrongly understood by Jerome, we have shown elsewhere. There falls within the same time both chapter VIII of Ezekiel and chapter II of Daniel — at which time the name of Daniel was already great. Ezekiel XIV, 14.
Latim (transcrito)
NOTAE.
Astyagis, nobilis est. Hoc enim anno consurgit initium Astyagis, in cuius morte defecit imperium Medorum, ut in casu Sedekiae regnum Iuda.
Tertiusdecimus annus Nabuchodonosori erat tricesimus Nabopollassari Regis Babyloniae patris Nabuchodonosori.
Quintus annus capti Iechoniae est tertiusdecimus Nabuchodonosori. Quartus enim Ioiakim est primus Nabuchodonosori. Ieremiae XXV, 1. A quarto autem Ioiakim, ad quintum captiuitatis Iechoniae inclusiue, sunt anni duodecim absoluti. Et proinde quintus annus capti Iechoniae est annus tertiusdecimus currens ab initio Nabuchodonosori. Sed & quintus annus captiuitatis Iechoniae erat tricesimus illius regis, qui tunc Babylone imperabat, id est, Nabopollassari. Proinde tricesimus Nabopollassari, est tertiusdecimus Nabuchodonosori. Locus iste est satis supra a nobis in Prolegomenis, & in libro quinto vexatus, si qua possumus hoc animis parum aequis veritati inculcare. Hieronymus nihilo consultius dixit tricesimum hunc annum, cuius meminit Ezekiel, fuisse tricesimum aetatis Ezekielis, quam Iudaei fuisse tricesimum a libro legis inuento.
Secundus annus Nabuchodonosori in Chaldaea putatur ab obitu Nabopollassari.
Danielis II, 1. Qui & ipse quoque est locus maxime notabilis. Nam Chaldaei in Babylonia, viuente Nabopollassaro, nullam rationem habuerunt regni Nabuchodonosori, quod in Syria tantum locum habebat. Sic & Persae annum Cyri vicesimum nonum putabant, cum Babylonij primum annum imperij Cyri putarent. Sic Itali primum annum Karoli Magni putabant, quum Galli longe maiorem numerum annorum vsurparent. quod nempe regnum Karoli in Italia est posterius regno eiusdem in Gallia. Quod locus ille Danielis II ab Hieronymo perperam acceptus sit, alibi demonstrauimus. Incidit vero in idem tempus tam caput VIII Ezekielis, quam caput II Danielis. quo tempore iam magnum nomen Danielis. Ezekielis XIV, 14.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir