Português
NOTAS.
Outros dizem que Mω̃ϋ em siríaco significa água. Daí, enfim, surgiu o dizer-se Μωϋσῆν em vez de Μωσῆν, que era a forma correta. Ezequiel Trágico [diz]:
"Deu-lhe o nome de Moisés, pelo motivo de tê-lo retirado da úmida margem fluvial."
Parece derivar simplesmente do verbo, como a razão exige, e não de "águas". Por isso, com razão, antigamente se dizia ὑδογενής em vez de ὑδερωγενής. Mas é estranho de onde Orfeu ou Onomácrito tiveram conhecimento dessas coisas. Não duvido, contudo, de que se trate de erro antiquíssimo, de modo que se lia ὑλογενής em vez de ὑδογενής.
"Tendo recebido da divindade nas suas resoluções a dupla lei."] [Significa:] tendo recebido por suas resoluções a dupla lei da parte de Deus. Chama-a δίπλακα θεσμόν, indicando δίπλακα δέλτον θεσμῶν: as duplas tábuas do Decálogo. De onde sabia isso um grego?
ÉPOCAS NO ANTIGO TESTAMENTO QUE TÊM CARÁTER CERTO.
O vigésimo segundo dia do segundo mês foi sábado no primeiro ano do Êxodo.
No capítulo XVI do Êxodo, os israelitas chegaram ao deserto de Sin no décimo quinto dia do mês. Seis dias depois foi a parasceve, ou sexta-feira. Versículos 5, 22, 23. Portanto, o dia XXII e a neomenia foram sábado, e, em consequência, a neomenia do primeiro mês foi quinta-feira.
O décimo quarto ano do rei Ezequias é o primeiro [ano] da semana sabática.
Isaías XXXVII, 30 e II Reis XIX, 29: "Neste ano comerás o que crescer espontaneamente; no segundo, o que nascer espontaneamente; no terceiro, semearás." Os judeus o entendem de outro modo. Mas se enganam. Pois, sem dúvida, o décimo quarto [ano] de Ezequias foi o primeiro da semana [sabática]. Ele diz: primeiro, segundo, terceiro — isto é, da semana [sabática].
O primeiro ano de Sedecias é o quarto da semana sabática.
Jeremias XXVIII, 1. "E aconteceu naquele ano, no princípio do reinado de Sedecias, rei de Judá, no quarto ano, no quinto mês." Aqui delira R. Salomão. Davi Kimhi a custo adivinhou tratar-se do quarto ano da semana sabática. Com áureo número X, epacta tanto regular quanto equacionada XIII, ciclo solar 26, Nisã 4. 1. 414. [Foi] em 17 de março, e portanto no V mês, dia 13 de julho. Mas Jeconias foi deposto do reino [hebraico: בִּתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה — "na volta do ano"] segundo o livro II das Crônicas, capítulo XXXVI, versículo X. Foi precisamente em 8 de julho do ano judaico atual 3161, que era seguramente o quarto ano corrente: τροπὴ ἡλίου ["solstício do sol"]. Segundo Sa-
English
NOTES.
Others say that Mω̃ϋ in Syriac means water. Hence, finally, arose the practice of saying Μωϋσῆν rather than Μωσῆν, which was the correct form. Ezekiel the Tragedian [writes]:
"She named him Moses, for the reason that she had taken him from the wet riverbank."
It seems to derive simply from the verb, as reason demands, not from "waters." Rightly, therefore, in former times ὑδογενής was used for ὑδερωγενής. But it is strange whence Orpheus or Onomacritus had knowledge of these things. I do not doubt, however, that this is a most ancient corruption, such that ὑλογενής was read for ὑδογενής.
"Having received from the divinity in his resolutions the double law."] [Meaning:] having received by his resolutions the double law from God. He calls it δίπλακα θεσμόν, signifying δίπλακα δέλτον θεσμῶν: the double tablets of the Decalogue. How did a Greek man know this?
EPOCHS IN THE OLD TESTAMENT THAT HAVE A CERTAIN CHARACTER.
The twenty-second day of the second month was Sabbath in the first year of the Exodus.
In Exodus chapter XVI, the Israelites came to the desert of Sin on the fifteenth of the month. Six days later was the Parasceve, or sixth weekday (Friday). Verses 5, 22, 23. Therefore the 22nd day, which was also the new moon, was Sabbath, and consequently the new moon of the first month was the fifth weekday (Thursday).
The fourteenth year of King Hezekiah is the first [year] of the Sabbatical week.
Isaiah XXXVII, 30, and II Kings XIX, 29: "This year you shall eat what grows of itself; in the second, what springs up of itself; in the third you shall sow." The Jews understand this differently, but they are mistaken. For without doubt the fourteenth [year] of Hezekiah was the first of the [sabbatical] week. He says: first, second, third — that is, of the week.
The first year of Zedekiah is the fourth of the Sabbatical week.
Jeremiah XXVIII, 1. "And it came to pass that same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month." Here R. Solomon talks nonsense. David Kimhi at last barely divined that it was the fourth year of the Sabbatical week. With Golden Number X, epact both regular XIII and equated, solar cycle 26, Nisan 4. 1. 414. [It fell] on March 17, and accordingly on the V month, July 13. Now Jechoniah was deposed from his kingdom [Hebrew: בִּתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה — "at the return of the year"] according to II Chronicles chapter XXXVI, verse X — namely on July 8 of the present Jewish year 3161, which assuredly was the fourth current year: τροπὴ ἡλίου ["solstice of the sun"]. Secondly, Sa-
Latim (transcrito)
NOTAE.
Alij dicunt Mω̃ϋ Syriace esse aquam. Denique hinc fluxit dici Μωϋσῆν, potius quam Μωσῆν, quod rectum erat. Ezekiel Tragicus:
Ὄνομα δὲ Μωσῆν ὠνόμαζε, τοῦ χάριν
Ὑγρᾶς ἀνεῖλε ποταμίας ἀπ' ἠιόνος.
Videtur simpliciter a verbo deriuare, vt ratio postulat, non ab aquis. Recte igitur olim ὑδογενής pro ὑδερωγενής. Sed mirum, vnde horum notitia Orpheo, aut Onomacrito. Vetustissimum autem mendum hoc esse non dubito, vt ὑλογενής pro ὑδογενής legeretur.
Ἐκ θεόθεν γνώμαισι λαβὼν κάτα δίπλακα θεσμόν.] καταλαβὼν γνώμαις θεσμὸν δίπλακα παρὰ Θεοῦ. Vocat δίπλακα θεσμόν, innuens δίπλακα δέλτον θεσμῶν: Duplices Decalogi tabulas. Vnde Graecus homo haec sciuit?
EPOCHAE IN VETERE INSTRVMENTO QVAE CERTVM CHARACTEREM HABENT.
Vicesima secunda mensis secundi fuit Sabbatum anno primo Exodi.
Exodi cap. XVI Israelitae deuenerunt desertum Sin, quintadecima mensis. Sexta die post fuit parasceue, siue feria sexta. Commatibus 5, 22, 23. Ergo dies XXII, & neomenia fuit sabbatum, ac consequenter neomenia primi mensis fuit feria quinta.
Quartusdecimus annus Ezekiae Regis est primus Hebdomadis Sabbaticae.
Isaiae XXXVII, 30, & II Reg. XIX, 29: Hoc anno tu comedes sponte decidua: secundo sponte nascentia: tertio seres. Iudaei aliter intelligunt. Sed falluntur. Nam proculdubio quartusdecimus Ezekiae fuit primus hebdomadis. Dicit, primus, secundus, tertius, id est, hebdomadis.
Primus annus Sedekiae est quartus Hebdomadis Sabbaticae.
Ieremiae XXVIII, 1. Et accidit hoc anno, principio regni Sedekiae Regis Iuda, quarto anno, quinto mense. Hic nugatur R. Salomo. Vix tandem Dauid Kimhi diuinat fuisse annum IV. hebdomadis Sabbaticae. Aureo numero X, epacta tam aequabili, quam aequata XIII, cyclo Solis 26, Nisan 4. 1. 414. Martij decimaseptima, proinde V. mensis, decima tertia Iulij. Atqui Iechonias abdicatus regno הַשָּׁנָה בִּתְשׁוּבַת secundo Chronicorum cap. tricesimosexto, v. decimo. nimirum in VIII Iulij anno Iudaico hodierno 3161. qui profecto erat quartus annus currens: τροπὴ ἡλίου. Secundo Sa-
Eventos astronômicos detectados
- Transliteração grega de Ezekiel Tragicus: 'ὠνόμαζε, τοῦ χάριν / Ὑγρᾶς ἀνεῖλε ποταμίας ἀπ' ἠιόνος' — leitura possivelmente imperfeita do scan, especialmente os acentos.
- Formas ὑδογενής / ὑδερωγενής / ὑλογενής: o scan apresenta abreviações com tachygrafia (γ com sinal); reconstruí conforme o argumento de Scaliger sobre corruptela textual, mas as formas exatas devem ser conferidas.
- Hebraico בִּתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה ('na volta do ano'): vocalização reconstituída a partir do contexto (II Crônicas 36,10); pontuação massorética não totalmente legível no scan.
- Número '414' em 'Nisan 4. 1. 414' — confirmar dígitos.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir