De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.953)

Português

que esteja corrompido, mostra-o a lição de Rufino, muito divergente desta.

Χελβης] Penso que seja כָּלֵב (Caleb), de modo que seja homônimo ao filho de Jefoné.

Μυτρων] סות־גָּאוֹן.

Γεραστρατος] גֵּר־עַשְׁתֹּרֶת, isto é, "o estrangeiro/hóspede de Astarte", ὁ Ξενάσταρτος. Melhor seria Γηρόστρατος, como em Arriano, onde o Rei de Arado é assim chamado.

Μετεπέμψαντο Μέρβαλον ἐκ τῆς Βαβυλῶνος ("Mandaram buscar Mérbalo da Babilônia")] Passagem notável. Por que mandaram buscar um rei na Babilônia? Porque eram tributários da Babilônia, e não podiam receber outro rei senão aquele que os caldeus, vencedores e senhores, lhes impunham. Vês claramente predita a servidão de Tiro por Isaías XXIII: e não somente de Tiro, mas de toda a Síria. Jeremias XXVII, 6, 7.

Μέρβαλον] מַר־בַּעַל. Nome composto, com o primeiro membro caldeu e o segundo fenício. O primeiro indica a cidade em que foi criado; o segundo, aquela em que nasceu, ou ao menos da qual era originário. מַר é puramente um idiotismo caldeu. Significa "Senhor". Hoje esse nome é frequente na boca dos cristãos caldeus, que assim chamam os principais e, por assim dizer, os primazes dos Santos, como os Apóstolos: Mar Markos, Mar Phetros — Dominus Marcus, Dominus Petrus, ao que nós dizemos Sanctus Marcus, Sanctus Petrus. Pois ܡܳܪ é δεσπότης ou κύριος, corrompido de ܡܳܪܝܳܐ, e este derivado do hebraico מוֹרֶה. Fílon, em Contra Flaco: [ἐξήχει βοὴ τις ἄτοπος Μάριν ἀποκαλούντων. οὕτως δέ φασιν τὸν Κύριον ὀνομάζεσθαι κατὰ Σύρεσιν] "ressoava um clamor estranho, chamando-o Marin; pois assim, dizem, o Senhor é chamado entre os Sírios". Daí Μαρνᾶς ܡܳܪܢ ou ܡܳܪܢܐ, ídolo dos gazenses, de que se trata na História Eclesiástica. Esse, porém, é κύριος ἀνθρώπων, como nos poetas — πατὴρ ἀνδρῶν, isto é, Júpiter.

Ὁ σύμπας χρόνος ἔτη πεντήκοντα τέσσαρα ("O tempo todo, cinquenta e quatro anos")] "Computam-se", diz Josefo, a partir dos Censos Fenícios, desde o início de Itóbalo até o décimo terceiro ano de Iromo, 54 anos e três meses. O primeiro ano de Ciro está na época de Nabonassar 188. Subtraídos cinquenta e quatro completos, resta o ano 134 de Nabonassar, primeiro do reinado de Itóbalo. Portanto, o sétimo ano de Itóbalo é o ano 140 de Nabonassar, que é também o primeiro de Nabucodonosor; e, consequentemente, o ano 152 de Nabonassar é o décimo terceiro e último ano do cerco de Tiro, trigésimo de Nabopolassar, no qual também o próprio Nabucodonosor, morto seu pai, triunfante entrou em Babilônia para assumir o império paterno, poucos meses depois da visão concedida a Ezequiel. Vê-se quão bem estas coisas se harmonizam, e quão longe da verdadeira razão dos tempos se afastam aqueles que inventaram outras épocas para a história sagrada — eles, que, em vez de buscar o que estava à mão nos Anais, Arquivos e histórias dos gentios, perseguindo conjecturas vãs, deveriam ter dado motivo de zombaria à posteridade.

Ἑβδόμῳ μὲν γὰρ ("Pois no sétimo [ano]")] Para esta passagem corrompida nada socorre Rufino. É um erro antiquíssimo. Mas que Josefo assim escreveu, a própria história o proclama: [ἑβδόμῳ μὲν γὰρ ἔτει τῆς Ἰθωβάλου βασιλείας Ναβουχοδονόσορος ἤρξατο πολιορκεῖν Τύρον. Τεσσαρεσκαιδεκάτῳ δ' ἔτει τῆς Εἰρώμου Κύρος ὁ Πέρσης κράτος προσελάβετο] "Pois no sétimo ano do reinado de Itóbalo, Nabucodonosor começou a sitiar Tiro. E no décimo quarto ano de Hirom, Ciro o Persa assumiu o poder". Pois não foi no sétimo ano de seu reinado que Nabucodonosor começou a sitiar Tiro: pois não se trata disso, mas sim de Itóbalo. Pelo que tocamos acima, consta que no sétimo ano de Itóbalo começou-se a sitiar Tiro, e que ela foi tomada no transcorrer do vigésimo. Logo, Tiro foi tomada por Nabucodonosor no ano 4118 do Período Juliano, e no ano 663 desde a fundação da própria Tiro, isto é, 264 anos antes de ser novamente subjugada por Alexandre — caso em que pior sorte teve do que sob Nabucodonosor.

English

that it is corrupted is shown by Rufinus's reading, which differs greatly from this one.

Χελβης] I take it to be כָּלֵב (Caleb), so that he bears the same name as the son of Jephunneh.

Μυτρων] סות־גָּאוֹן.

Γεραστρατος] גֵּר־עַשְׁתֹּרֶת, that is, "the stranger/guest of Astarte," ὁ Ξενάσταρτος. Better Γηρόστρατος, as in Arrian, where the King of Aradus is so called.

Μετεπέμψαντο Μέρβαλον ἐκ τῆς Βαβυλῶνος ("They sent for Merbalus from Babylon")] A noteworthy passage. Why did they send for a king from Babylon? Because they were tributaries of Babylon, and could accept no other king than the one whom the Chaldeans, as victors and lords, imposed upon them. You plainly see the servitude of Tyre foretold by Isaiah XXIII: and not only of Tyre, but of all Syria. Jeremiah XXVII, 6, 7.

Μέρβαλον] מַר־בַּעַל. A compound name, the first element Chaldean, the latter Phoenician. The first indicates the city in which he was raised; the latter, that in which he was born, or at least from which he originated. מַר is purely a Chaldean idiom. It means "Lord." Today this name is frequent on the lips of Chaldean Christians, who thus call the leading men and, so to speak, the chief among the Saints—the Apostles: Mar Markos, Mar Phetros—Dominus Marcus, Dominus Petrus, for which we say Saint Mark, Saint Peter. For ܡܳܪ is δεσπότης or κύριος, corrupted from ܡܳܪܝܳܐ, which in turn is derived from the Hebrew מוֹרֶה. Philo, in Against Flaccus: [ἐξήχει βοὴ τις ἄτοπος Μάριν ἀποκαλούντων. οὕτως δέ φασιν τὸν Κύριον ὀνομάζεσθαι κατὰ Σύρεσιν] "a strange cry rang out, with people calling him Marin; for thus, they say, the Lord is named among the Syrians." Hence Μαρνᾶς ܡܳܪܢ or ܡܳܪܢܐ, the idol of the Gazaeans, of which the Ecclesiastical History speaks. He, however, is κύριος ἀνθρώπων, as in the poets — πατὴρ ἀνδρῶν, that is, Jupiter.

Ὁ σύμπας χρόνος ἔτη πεντήκοντα τέσσαρα ("The whole period, fifty-four years")] "There are reckoned," says Josephus, from the Phoenician Census Records, from the beginning of Ithobal to the thirteenth year of Hiromus, 54 years and three months. The first year of Cyrus falls in the year 188 of the era of Nabonassar. Subtracting fifty-four complete years, year 134 of Nabonassar remains, the first year of Ithobal's reign. Accordingly, the seventh year of Ithobal is year 140 of Nabonassar, which is also the first of Nebuchadnezzar; and consequently year 152 of Nabonassar is the thirteenth and last year of the siege of Tyre, the thirtieth of Nabopolassar, in which Nebuchadnezzar himself, his father having died, triumphantly entered Babylon to take up his paternal empire, a few months after the vision granted to Ezekiel. See how well these things cohere, and how far from the true reckoning of times others wander, who have devised other epochs for sacred history—who, when it lay open to them to draw upon the Annals, Archives, and histories of the Gentiles, instead chose to chase after empty conjectures, and so were bound to leave themselves a laughingstock to posterity.

Ἑβδόμῳ μὲν γὰρ ("For in the seventh [year]")] For this corrupted passage Rufinus offers no help. The error is most ancient. But that Josephus so wrote, the history itself proclaims: [ἑβδόμῳ μὲν γὰρ ἔτει τῆς Ἰθωβάλου βασιλείας Ναβουχοδονόσορος ἤρξατο πολιορκεῖν Τύρον. Τεσσαρεσκαιδεκάτῳ δ' ἔτει τῆς Εἰρώμου Κύρος ὁ Πέρσης κράτος προσελάβετο] "For in the seventh year of the reign of Ithobal, Nebuchadnezzar began to besiege Tyre. And in the fourteenth year of Hirom, Cyrus the Persian took up power." For it was not in the seventh year of his own reign that Nebuchadnezzar began to besiege Tyre: that is not the matter, but rather Ithobal's. From what we touched upon above, it is established that the siege of Tyre began in the seventh year of Ithobal, and that the city was taken in the course of the twentieth. Therefore Tyre was captured by Nebuchadnezzar in the year 4118 of the Julian Period, and in the year 663 from the founding of Tyre itself, that is, 264 years before it was again subdued by Alexander—on which occasion it fared worse than under Nebuchadnezzar.

Latim (transcrito)

ruptum sit, ostendit lectio Ruffini valde ab hac diversa.

Χελβης] Puto כָּלֵב, ut sit cognominis filio Iephunne.

Μυτρων] סות־גָּאוֹן.

Γεραστρατος] גֵּר־עַשְׁתֹּרֶת ὁ ξένος τῆς Ἀστάρτης. ὁ Ξενάσταρτος. Melius Γηρόστρατος, ut apud Arrianum, ubi Rex Aradi ita vocatur.

Μετεπέμψαντο Μέρβαλον ἐκ τῆς Βαβυλῶνος] Locus notabilis. Quare arcessiverunt Regem Babylone? Quia stipendiarii Babylonis erant, & non alium Regem accipere poterant, nisi quem Chaldaei victores & domini imponebant. Vides plane servitutem Tyri praedictam ab Isaia XXIII: neque tantum Tyri, sed & totius Syriae. Ieremiae XXVII, 6, 7.

Μέρβαλον] מַר־בַּעַל Nomen compositum ex priore membro Chaldaeo, & posteriore Phoenicio. Priore notat urbem, in qua altus fuit. posteriore, in qua genitus, aut saltem ex qua oriundus. מַר mere Chaldaici idiotismi est. Significat Dominum. Hodie id nomen frequens in ore Chaldaeorum Christianorum, qui sic primores, &, ut ita loquar, primicerios Sanctorum ut Apostolos vocant, Mar Markos, Mar Phetros: Dominus Marcus, Dominus Petrus. pro quo nos dicimus Sanctus Marcus, Sanctus Petrus. Nam ܡܳܪ est δεσπότης, aut κύριος, corruptum ex ܡܳܪܝܳܐ, illud autem deductum ex Hebraeo מוֹרֶה. Philo in Flaccum: ἐξήχει βοὴ τις ἄτοπος Μάριν ἀποκαλούντων. οὕτως δέ φασιν τὸν Κύριον ὀνομάζεσθαι κατὰ Σύρεσιν. Inde Μαρνᾶς ܡܳܪܢ vel ܡܳܪܢܐ Idolum Gazensium, de quo in historia Ecclesiastica. Id autem est κύριος ἀνθρώπων, ut poetis — πατὴρ ἀνδρῶν, id est, Iupiter.

Ὁ σύμπας χρόνος ἔτη πεντήκοντα τέσσαρα] Colliguntur, inquit Iosephus ex Phoeniciacis Censualibus, ab initio Ithobali, ad tertiumdecimum Iromi, anni LIIII, menses tres. Annus primus Cyri in epocha Nabonassari 188. Deductis quinquaginta quatuor absolutis, remanet annus Nabonassari 134 primus regni Ithobali. Proinde septimus Ithobali est 140 Nabonassari, qui est & primus Nabuchodonosori: & consequenter 152 Nabonassari est tertiusdecimus & ultimus oppugnatae Tyri, tricesimus Nabopollassari, quo & ipse Nabuchodonosor patre mortuo triumphans Babylonem ingressus est ad patritum imperium capessendum, pauculis mensibus post oblatam visionem Ezekieli. En quam bene haec cohaerent, & quam alii a vera ratione temporum feruntur, qui alias historiae sacrae epochas commenti sunt, ut quae obvium erat ex Gentium Annalibus, Archivis, & historiis petere, ea ipsi inanibus coniecturis aucupati ludibrium posteritati debuerint.

Ἑβδόμῳ μὲν γὰρ] Huic loco depravato nihil succurrit Ruffinus. Vetustissimum est mendum. Sed Iosephum ita scripsisse historia ipsa clamat: ἑβδόμῳ μὲν γὰρ ἔτει τῆς Ἰθωβάλου βασιλείας Ναβουχοδονόσορος ἤρξατο πολιορκεῖν Τύρον. Τεσσαρεσκαιδεκάτῳ δ' ἔτει τῆς Εἰρώμου Κύρος ὁ Πέρσης κράτος προσελάβετο. Quippe non septimo anno regni sui Nabuchodonosor coepit oppugnare Tyrum. non enim ea res agitur, sed de Ithobalo sermo est. Ex iis, quae supra attigimus, constat septimo anno Ithobali Tyrum oppugnari coeptam, vicesimo labente expugnatam fuisse. Tyrus igitur capta a Nabuchodonosoro anno periodi Iulianae 4118, a condita autem ipsius Tyri, anno 663, annis vero 264, antequam iterum ab Alexandro debellaretur, quo casu peius accepta fuit, quam sub Nabuchodonosoro.

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de comentário filológico de Scaliger ao fragmento de Menandro/Josefo (contra Apião) sobre os reis de Tiro. Inclui a importante datação da queda de Tiro: ano 4118 do Período Juliano = ano 663 da fundação de Tiro, 264 anos antes de Alexandre. Identifica o ano 152 de Nabonassar como o décimo terceiro e último ano do cerco. A segunda forma síria parece ser ܡܳܪܝܐ ou semelhante; a leitura paleográfica é incerta.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir