Português
מְרֹדַךְ Merodach. Assim o nome aparece aqui de forma mais íntegra do que em Beroso e em Heródoto, do mesmo modo que Μαρδοκέμπαδος é forma mais íntegra do nome em Ptolomeu, o qual é Merodach em Isaías XXXIX. E desse modo muitas outras coisas são enunciadas mutiladas por uns, que noutros se encontram íntegras.
Ἀποδεικνῦσι βασιλέα] Daniel הָמְלַךְ ἀπεδείχθη βασιλεύς, foi feito ou foi criado Rei: o que sucedeu no ano 190 de Nabonassar, quando ele tinha sessenta e dois anos de idade, segundo o testemunho de Daniel. Nasceu portanto no ano 128 de Nabonassar, em Babilônia, sendo seu pai Xerxes o Medo, residente em Babilônia. Pois Dario o Medo não seria dito por Daniel oriundo dos medos, se não tivesse nascido em outro lugar que não a Média, e se o cognome de Medo lhe viesse do pai e não do solo natal. Muito se enganaram, portanto, aqueles que tomam "da semente da Média" por "do Medo", e "o Medo" por "Rei da Média": coisa em que jamais saiu de nossos cronologistas algo mais pueril.
Προσήκοντος οὐδέν] Em nada ligado pelo direito de sangue a Balsasar. Pois nasceu em Babilônia, como dissemos, de pai Medo, ou talvez nem mesmo Medo ele próprio, mas oriundo dos medos. Pois é ambíguo em Daniel. Por isso é dito corretamente por Daniel "da semente da Média". E assim προσήκοντα οἱ οὐδέν, isto é, como estrangeiro. Daniel V, 26, 27, 28. Pois no versículo 26 diz que o reinado de Balsasar foi terminado, isto é, que nele cessa a posteridade de Nabucodonosor. No versículo 27, que ele próprio foi achado leve na balança, porque seu inimigo e estandartário da conjuração contra ele tramada, Nabonido, pesou mais que ele e o sobrepujou — o que em grego é καταρρέπεσθαι, como na balança. Finalmente no versículo 28, que o reino foi transferido dos descendentes de Nabopolassar para estrangeiros. Realmente, que neste ponto sobre Dario o Medo se errou até agora puerilmente, leitores mais equânimes não podem negar; os mais obstinados antes lamentam que confessam, como se fosse crime capital ter sido isso desenterrado por outros e não por eles próprios. Pois não há outra causa para tal obstinação, além do despeito, do ódio à verdade e do pudor de arrependimento tardio. Os que fazem deste Dario um Rei da Média, tanto porque é chamado Medo, quanto porque se diz em Daniel VI que ele baixou um édito segundo a lei dos Medos e dos Persas, enganam-se ridiculamente: o que por nós foi refutado nos Prolegômenos. Pois recebido o império, Dario o Medo percorreu todas as regiões e prefeituras que estavam sujeitas ao reino da Babilônia, e na Susiana, da qual era prefeito Daniel, baixou este édito. Ora, a Susiana, antes parte do império Persa e dos Medos, regia-se pelas leis dos Persas e dos Medos. Por isso Dario, homem estrangeiro e ignorante das leis da Pérsia, teve necessidade de conselheiros que lhe dissessem: Sabe, ó Rei, que é lei dos Medos e dos Persas que nenhum édito ou constituição feita pelo Rei pode ser mudada. Isto manifestamente mostra que o homem não era nem Persa nem Medo. Do contrário não teria sido necessário adverti-lo. Pois o próprio Dario diz no versículo 12: Eu, com efeito, fui o autor de vosso senatoconsulto com a cláusula, QUE FOSSE IMUTÁVEL SEGUNDO O COSTUME DOS PERSAS. Que mais? Porém sabe, Rei, dizem eles, com aquela cláusula acrescentada, que nem ao próprio Rei, quanto mais a outros, é lícito mudar o que uma vez foi decretado pelo senado dos próceres da Susiana — o que tu, contudo, fazes, ao quereres reivindicar este Daniel da lei a que ele se sujeitou. Portanto este Dario, a quem fazem Rei da Média e descendente dos Reis dos Medos, homem nascido há sessenta e dois anos, foi tão infeliz que jamais baixou édito algum em todo o tempo de seu reinado a não ser este; ou, se houve outros, foi tão criança que até então ignorava o costume e as leis dos Persas, que ninguém ignorar [continua na próxima página]
English
מְרֹדַךְ Merodach. Thus the name appears here more complete than in Berosus and Herodotus, just as Μαρδοκέμπαδος is the more complete form of the name in Ptolemy, who is Merodach in Isaiah XXXIX. And in this manner many other things are reported in mutilated form by some that are complete in others.
Ἀποδεικνῦσι βασιλέα] Daniel הָמְלַךְ ἀπεδείχθη βασιλεύς, was made or created King: which happened in the 190th year of Nabonassar, when he was sixty-two years old, according to Daniel's testimony. He was therefore born in the 128th year of Nabonassar, in Babylon, his father being Xerxes the Mede, a resident of Babylon. For Darius the Mede would not be said by Daniel to be of Median descent, unless he had been born somewhere other than Media, and unless the surname "Mede" came to him from his father and not from his native soil. Greatly mistaken, therefore, are those who take "of the seed of Media" for "of the Mede," and "the Mede" for "King of Media": a matter in which nothing more childish has ever fallen from our chronologers.
Προσήκοντος οὐδέν] In no way connected by right of blood with Belshazzar. For he was born in Babylon, as we have said, of a Median father, or perhaps not even of a Mede himself, but of Median descent. For it is ambiguous in Daniel. Therefore he is rightly said by Daniel to be "of the seed of Media." And so προσήκοντα οἱ οὐδέν, that is, as a foreigner. Daniel V, 26, 27, 28. For in verse 26 he says that Belshazzar's reign is finished, that is, that in him the posterity of Nebuchadnezzar comes to an end. In verse 27, that he himself was found light in the balance, because his enemy and the standard-bearer of the conspiracy formed against him, Nabonidus, outweighed him and overbalanced him — which in Greek is καταρρέπεσθαι, as in a balance. Finally in verse 28, that the kingdom was transferred from the posterity of Nabopolassar to foreigners. Indeed, fairer readers cannot deny that on this point concerning Darius the Mede there has hitherto been childish error; the more obstinate rather grieve than confess, as if it were a capital crime that this should have been unearthed by others rather than by themselves. For there is no other cause of such obstinacy beyond envy, hatred of the truth, and shame at late repentance. Those who make this Darius a King of Media, both because he is called a Mede and because it is stated in Daniel VI that an edict was issued by him according to the law of the Medes and Persians, are laughably deceived: which has been refuted by us in the Prolegomena. For having received the empire, Darius the Mede traveled through all the regions and prefectures that were subject to the kingdom of Babylon, and in Susiana, of which Daniel was prefect, issued this edict. Now Susiana, formerly part of the Persian and Median empire, was governed by the laws of the Persians and Medes. Therefore Darius, a foreign man ignorant of the laws of Persia, needed advisers who would tell him: Know, O King, that it is the law of the Medes and Persians that no edict or constitution made by the King can be changed. This plainly shows that the man was neither Persian nor Mede. Otherwise he would not have needed to be warned. For Darius himself says in verse 12: I indeed authored your senatorial decree with the clause, THAT IT BE IMMUTABLE ACCORDING TO THE CUSTOM OF THE PERSIANS. What more? But know, O King, they say, with that clause added, it is not lawful even for the King himself, much less for others, to change what has once been decreed by the senate of the nobles of Susiana — which nevertheless you are doing, when you wish to vindicate this Daniel from the law to which he submitted. Therefore this Darius, whom they make both King of Media and sprung from the Kings of the Medes, a man born sixty-two years ago, was so unfortunate that he never issued any edict in all the time of his reign except this one; or, if there were others, he was so much a child that he was hitherto ignorant of the custom and laws of the Persians, which no one [is permitted] to be ignorant of [continues on next page]
Latim (transcrito)
מְרֹדַךְ Merodach. Sic integrius est nomen hic, quam Beroso, et Herodoto, quemadmodum Μαρδοκέμπαδος integrius est nomen Ptolemaeo, qui Merodach Isaiae XXXIX. Et hoc modo alia multa mutila enunciantur, quae ab aliis integra.
Ἀποδ{ε}ικνῦσι βασιλέα] Daniel הָמְלַךְ ἀπεδείχθη βασιλεύς, factus aut creatus est Rex: quod contigit anno Nabonassari 190: quo is annos natus erat duos et sexaginta, teste Daniele. Natus est ergo anno Nabonassari 128, Babylone, patre Xerxe Medo, Babylonis inquilino. Non enim Darius Medus ex Medis oriundus diceretur a Daniele, nisi et alibi natus, quam in Media, et Medus ei cognomen esset a patre, non a natali solo. Valde hallucinati sunt ergo, qui ex semine Mediae pro Medo, et Medum pro Mediae Rege accipiunt: qua quidem re nihil puerilius unquam nostris Chronologis excidit.
Προσήκοντος οὐδέν] Nullo iure sanguinis cum Balsasaro coniunctum. Erat enim natus Babylone, ut diximus, patre Medo, aut fortasse ne ipso quidem Medo, sed Medis oriundo. nam ambiguum est apud Danielem. Ideo recte ex semine Mediae dicitur a Daniele. Itaque προσήκοντα οἱ οὐδέν, utpote externum. Daniel V, 26, 27, 28. Nam Commate 26, absolutum regnum Balsasari dicit, id est, in eo posteritatem Nabuchodonosori desinere. Commate 27, ipsum leuiorem in statera deprehensum, quod hostis eius et signifer coniurationis in eum initae Nabonidus praeponderauit ei; et praegrauauerit eum, quod Graece est καταρρέπεσθαι, ut in statera. Denique Commate 28, regnum a posteris Nabopollassari ad externos translatum. Sane in hoc Dario Medo multum pueriliter hactenus erratum fuisse, aequiores lectores negare non possunt, pertinaciores magis dolere, quam confiteri: tanquam capital sit, verum ab aliis potius, quam ab ipsis erutum fuisse. Neque enim alia caussa pertinaciae, praeter liuorem, et odium veritatis, et pudorem poenitentiae ferae. Qui hunc Darium faciunt Regem Mediae, et propterea quod dicitur Medus, et quia dictum est Danielis VI edictum factum ab eo secundum legem Medorum et Persarum, iocularitur falluntur. quod a nobis in Prolegomenis confutatum est. Nam accepto imperio Darius Medes et omnes regiones et praefecturas, quae regno Babyloniae subiectae erant, peragrauit, et in Susiana, cui praefectus erat Daniel, edictum hoc fecit. Atqui Susiana olim pars Persici et Medorum imperii, Persarum et Medorum legibus temperabatur. Itaque Dario peregrino homini et legum Persidis ignaro opus fuit monitoribus, qui dicerent: Scito Rex, eam Medorum et Persarum esse legem, omne edictum, et constitutionem a Rege factam mutari non posse. Haec plane ostendunt hominem neque Persam, neque Medum fuisse. Alioqui non monendus fuisset. Nam ipse Darius Commate 12 dicit, Ego quidem Senatusconsulto vestro auctor fui cum clausula, VT IMMVTABILE ESSET SECVNDVM PERSARVM MOREM. Quid amplius? Atqui scito, Rex, inquiunt, ea clausula addita, ne ipsi quidem Regi, nedum alij, fas esse, quod semel decretum sit a senatu procerum Susidis, immutare: quod tamen tu facis, cum hunc Danielem a lege, qua commisit, vindicare vis. Ergo iste Darius, quem et Medorum Regem, et Medorum Regibus ortum faciunt, homo natus annorum duorum et sexaginta, adeo infelix fuit, ut nunquam edictum vllum fecerit toto regni sui tempore, praeter hoc; aut si alia, adeo infans fuerit, ut hactenus et morem Persarum et leges ignorauerit, quas nemini ignorare
- Forma grega 'Μαρδοκέμπαδος' lida com alguma incerteza nas letras finais (poderia ser Μαρδοκεμπάδος); preservada como aparece no scan
- Leitura 'Susidis' (genitivo de Susis/Susiana) confirmada pelo contexto, mas a grafia varia
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir