De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.925)

Português

[Citação grega anterior, continuação:] "...sobre o rio e os aquedutos, para que impedissem os tírios de tirar água. E durante cinco anos, suportaram bebendo de poços cavados."

NICOLAU DE DAMASCO, no quarto livro das Histórias.

"Depois disso, muito tempo mais tarde, um dos nativos, de nome Adad, tornando-se mais poderoso, reinou sobre Damasco e sobre o resto da Síria, exceto a Fenícia. Tendo movido guerra contra Davi, rei da Judeia, e tendo sido provado em muitas batalhas, e na última junto ao Eufrates, na qual foi derrotado, pareceu ser o melhor dos reis em força e bravura. Morto ele, seus descendentes reinaram por dez gerações, recebendo cada um do pai, juntamente com o reino, também esse nome, como os Ptolomeus no Egito. O terceiro, sendo o mais poderoso de todos e querendo vingar a derrota de seu antepassado, marchando contra os judeus, devastou a região hoje chamada Samaria."

JOSEFO, ANTIGUIDADES JUDAICAS, livro IX.

"Até hoje, tanto o próprio Áder quanto Azael, que reinou depois dele, são honrados como deuses por causa dos benefícios e das construções de templos com as quais ornamentaram a cidade dos damascenos. E lhes enviam [oferendas] cada dia em honra dos reis, e exaltam a antiguidade destes, ignorando que são mais recentes, e que esses reis não têm mil e cem anos."

O MESMO, NO LIVRO DÉCIMO.

"Beroso menciona Balada, rei dos babilônios."

DOS [HINOS] ÓRFICOS DE ONOMÁCRITO.

"Pois nenhum dos mortais homens articulados poderia vê-lo governando,
A não ser um único descendente, ramo separado da estirpe lá do alto
Dos caldeus; pois conhecia o curso do astro."

E AINDA:

"Ele mesmo tendo o princípio, juntamente o meio, e também o fim,
Como é a tradição dos antigos, como o nascido das águas dispôs,
Tendo recebido de Deus por inspiração, segundo dupla lei."

English

[Continuation of preceding Greek quotation:] "...over the river and the aqueducts, so as to prevent the Tyrians from drawing water. And for five years they endured, drinking from dug wells."

NICOLAUS OF DAMASCUS, in the fourth book of the Histories.

"After these things, a long time later, one of the natives, named Hadad, having grown more powerful, became king of Damascus and the rest of Syria, except Phoenicia. Having waged war against David, king of Judaea, and having been tested in many battles—and in the last, by the Euphrates, in which he was defeated—he seemed to be the best of kings in strength and bravery. After his death, his descendants reigned for ten generations, each receiving from his father, together with the kingship, also this name, just as the Ptolemies did in Egypt. The third, being the most powerful of all and wishing to avenge the defeat of his ancestor, marched against the Jews and ravaged the region now called Samaria."

JOSEPHUS, JEWISH ANTIQUITIES, BOOK IX.

"Until now both Ader himself and Azael, who reigned after him, are honored as gods on account of their benefactions and the building of temples with which they adorned the city of the Damascenes. And [the people] send [offerings] to them every day in honor of these kings, and they pride themselves on the antiquity of these men, not knowing that they are more recent, and that these kings themselves are not yet eleven hundred years old."

THE SAME, IN BOOK X.

"Berossus mentions Baladas, king of the Babylonians."

FROM THE ORPHIC [HYMNS] OF ONOMACRITUS.

"For none of mortal articulate men could behold him ruling,
Unless some only-begotten one, a branch broken off from the stock above
Of the Chaldeans; for he was skilled in the course of the star."

AND AGAIN:

"He himself holding the beginning, together with the middle, and also the end,
As is the tradition of the ancients, as the water-born one ordained,
Having received from God by [divine] thoughts, according to a twofold law."

Latim (transcrito)

ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ, καὶ τῶν ὑδραγωγίων, οἳ διακωλύσωσι Τυρίους ἀρύσασθαι. Καὶ ἐπ' ἔτεσι πέντε γινόμενον, διεξέπλησαν πίνοντες ἐκ φρεάτων ὀρυκτῶν.

ΝΙΚΟΛΑΟΣ Ο ΔΑΜΑΣΚΗΝΟΣ
ἐν τῇ τετάρτῃ τῶν ἱστοριῶν.

Μετὰ δὲ ταῦτα πολλῷ χρόνῳ ὕστερον τῶν ἐγχωρίων τις Ἄδαδος ὄνομα, πλεῖον ἰσχύσας Δαμασκοῦ τε καὶ τῆς ἄλλης Συρίας, ἔξω Φοινίκης, ἐβασίλευσε. πόλεμον δ' ἐξενέγκας πρὸς Δαβίδην βασιλέα τῆς Ἰουδαίας καὶ πολλαῖς μάχαις κριθείς, ὑστάτῃ τε παρὰ τὸν Εὐφράτην, ἐν ᾗ ἡττᾶται, ἄριστος ἔδοξεν εἶναι βασιλέων ῥώμῃ καὶ ἀνδρείᾳ. τελευτήσαντος δ' ἐκείνου, ἀπόγονοι ἐπὶ δέκα γενεὰς ἐβασίλευον, ἑκάστου παρὰ τοῦ πατρὸς ἅμα τῇ ἀρχῇ καὶ τοὔνομα τοῦτο ἐκδεχομένου, ὥσπερ οἱ Πτολεμαῖοι ἐν Αἰγύπτῳ. Μέγιστον δὲ πάντων δυνηθεὶς ὁ τρίτος ἀναμαχέσασθαι βουλόμενος τὴν τοῦ προπάτορος ἧτταν, στρατεύσας ἐπὶ Ἰουδαίους ἐπόρθησε τὴν νῦν Σαμαρεῖτιν καλουμένην.

ΙΩΣΗΠΟΣ ΙΟΥΔΑΪΚΗΣ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑΣ Τῌ ΕΝΑΤῌ.

Μέχρι νῦν αὐτός τε ὁ Ἄδερ καὶ Ἀζάηλος ὁ μετ' αὐτὸν ἄρξας ὡς θεοὶ τιμῶνται διὰ τὰς εὐεργεσίας καὶ τῶν ναῶν τὰς οἰκοδομίας, οἷς ἐκόσμησαν τὴν τῶν Δαμασκηνῶν πόλιν. πέμπουσι δ' αὐτοῖ καθ' ἑκάστην ἡμέραν ἐπί τε τιμῇ τῶν βασιλέων, καὶ σεμνύνονται τὴν τούτων ἀρχαιότητα, οὐκ εἰδότες, ὅτι νεώτεροί εἰσι, καὶ οὐκ ἔχουσιν αὐτοὶ οἱ βασιλεῖς ἔτη χίλια καὶ ἑκατόν.

Ο ΑΥΤΟΣ ΕΝ Τῌ ΔΕΚΑΤῌ.

Μνημονεύει τοῦ τῶν Βαβυλωνίων βασιλέως Βαλάδα Βηρωσός.

ΕΚ ΤΩΝ ΟΡΦΑΪΚΩΝ ΟΝΟΜΑΚΡΙΤΟΥ.

Οὐ γὰρ κέν τις ἴδοι θνητῶν μερόπων κραίνοντα,
Εἰ μὴ μουνογενής τις ἀπορρὼξ φύλου ἄνωθεν
Χαλδαίων· ἴδρις γὰρ ἔην ἄστροιο πορείης.

ΚΑΙ ΕΤΙ.

Ἀρχὴν αὐτὸς ἔχων ἅμα καὶ μέσον, ἠδὲ τελευτήν,
Ὡς λόγος ἀρχαίων, ὡς ὑδογενὴς διέταξεν
Ἐκ θεόθεν γνώμαισι λαβὼν κατὰ διπλάκα θεσμόν.

Eventos astronômicos detectados

other: ἴδρις γὰρ ἔην ἄστροιο πορείης — "pois conhecia o curso do astro" · fonte: Hinos Órficos atribuídos a Onomácrito
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página composta inteiramente de citações em grego, sem texto latino de Scaliger. As fontes citadas são: Nicolau de Damasco (Hist. IV, sobre Hadad e os reis de Damasco contemporâneos a Davi), Flávio Josefo (Antiq. IX e X, sobre o culto a Áder/Hadad e Azael, e sobre Beroso e o rei babilônio Balada/Marduk-apla-iddina), e dois fragmentos órficos atribuídos a Onomácrito sobre o conhecimento astronômico dos caldeos. A última linha 'IN' é signatura tipográfica.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir