De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.912)

Português

Índice de palavras hebraicas, siríacas, árabes e gregas. Letras צ, ק, ר, ש.

צידונים — pescadores, caçadores, fragmento 35
צין — Sinae, Tinae, fr.29
מצלח — μασλάχ☉ (sal/salgado), fr.35
صفي (Sophi) — Sábio. Santo. Eleito, 523.c
צר — Tiro, fr.29
صرف — κέρμα, κόλλυβος (moeda miúda), 448.c
صارف — κολλυβιστής (cambista), 448.c
צרפת — Sarepta. Mas pelos judeus modernos é tomada ineptamente por França, 656.b

ראש השנה — πρῶτον σαββάτου, cabeça do ano, 7.pr.7
רב — Maior, 22.pr.7
רבניים — Judeus rabinistas, 149.d
الربانيون — Judeus rabinistas, 149.d
רגלים — 26.pr.37
رويا — φάσις σελήνης (fase da lua), 103.a
מטרומים — μηπιρῦμος, isto é, exaltado, do alto, fr.38
רוש רוס — Ros, Rus, 587.c
ܪܡܫܐ — Tempo vespertino, 702.b
ܟܐܢ — Reto, 689.d

للقبط — Elkupt, ou Elkipt. Egípcios cristãos, 198.c; 705.c.d
קביע — ὁρισμός (definição), 642.b; 652.b
קבל — receber por tradição de outro, 33.pr.31
קבלה — doutrina que recebemos somente pela tradição, 33.pr.34; fr.45
קדש — εὐλογητή, isto é, εὐλογητή σελήνη (lua bendita), 102.d
מקדש מקדש
קו — δυνάστης na língua persa, 587.c; ku, kau, ibidem
תקופה — τροπή (giro/solstício), 637.c.d; ano que retorna, 297.c.d; fr.49
مقطع — Resíduo, 155.d
קיסומא — Censo, fr.25
קנא קנה — Kana, 587.c
קנוח — Limpeza, 572.a
מקרא — Texto bíblico, 149.c.d
קראים — Textuários, judeus cismáticos, 149.d
القرّون — Judeus caraítas, 149.d
קרבן — dom sagrado, 40.pr.7
קרתא (sir.) קרת חדתא — Cartago, 40.pr.19; fr. 31, 32

ܪܒ ܡܕܝܢܬܐ — Metropolita, ao pé da letra ἀρχιπολίτης, 684.c
ראצר — Retzar, 577.c

שין — A letra soa o mesmo que entre os gregos modernos a letra χ antes de ε, η, ι, υ, 240.a.b
الشامين — Judeus sírios no Egito, 149.a
שאלה — λιτανεία (litania, súplica), 123.d; 246.d; 650.b.c
שאצר — Schetzar, 577.c
שבת ראשון מפטרת — σάββατον πρῶτον ἀπὸ δευτέρας (primeiro sábado a partir do segundo), 26.pr.4.5
שדי שדרה — αἰγίς (égide), fr.38
שדי — Deus, fr.38
שדרך — Schedrach, 577.c
שדרן — Schadran, 577.b
شهوري فروج — Meses do Zodíaco, μῆνες ζωδίων, isto é, meses celestes, 272.b
شهوري كوبين — μῆνες ζωδίων, 272.b
תשובות השנה — fr.49
שחר — Nilo, 370.d
שחר — σείρις, ibidem
شايخون — O que é Schaichun, 100.c
ששך — Scheschach, 577.c
סלוחא — Emissário, 370.b
שלמן — Schalman, 577.b

[reclamo: סמחת] — Zzz 4

English

Index of Hebrew, Syriac, Arabic, and Greek words. Letters צ, ק, ר, ש.

צידונים — fishermen, hunters, fragment 35
צין — Sinae, Tinae, fr.29
מצלח — μασλάχ☉ (salty), fr.35
صفي (Sophi) — Wise. Holy. Elect, 523.c
צר — Tyre, fr.29
صرف — κέρμα, κόλλυβος (small change), 448.c
صارف — κολλυβιστής (money-changer), 448.c
צרפת — Sarepta. But by modern Jews ineptly taken for France, 656.b

ראש השנה — πρῶτον σαββάτου, head of the year, 7.pr.7
רב — Greater, 22.pr.7
רבניים — Rabbinist Jews, 149.d
الربانيون — Rabbinist Jews, 149.d
רגלים — 26.pr.37
رويا — φάσις σελήνης (phase of the moon), 103.a
מטרומים — μηπιρῦμος, that is, exalted, from on high, fr.38
רוש רוס — Ros, Rus, 587.c
ܪܡܫܐ — Evening time, 702.b
ܟܐܢ — Upright, 689.d

للقبط — Elkupt, or Elkipt. Christian Egyptians, 198.c; 705.c.d
קביע — ὁρισμός (definition), 642.b; 652.b
קבל — to receive from another by tradition, 33.pr.31
קבלה — doctrine which we receive by tradition alone, 33.pr.34; fr.45
קדש — εὐλογητή, i.e. εὐλογητή σελήνη (blessed moon), 102.d
מקדש מקדש
קו — δυνάστης in the Persian language, 587.c; ku, kau, ibid.
תקופה — τροπή (turn/solstice), 637.c.d; the returning year, 297.c.d; fr.49
مقطع — Residue, 155.d
קיסומא — Census, fr.25
קנא קנה — Kana, 587.c
קנוח — Wiping/cleansing, 572.a
מקרא — Biblical text, 149.c.d
קראים — Textualists, schismatic Jews, 149.d
القرّون — Karaite Jews, 149.d
קרבן — sacred offering, 40.pr.7
קרתא (Syr.) קרת חדתא — Carthage, 40.pr.19; fr. 31, 32

ܪܒ ܡܕܝܢܬܐ — Metropolitan, literally ἀρχιπολίτης, 684.c
ראצר — Retzar, 577.c

שין — The letter sounds the same as among modern Greeks the letter χ before ε, η, ι, υ, 240.a.b
الشامين — Syrian Jews in Egypt, 149.a
שאלה — λιτανεία (litany, supplication), 123.d; 246.d; 650.b.c
שאצר — Schetzar, 577.c
שבת ראשון מפטרת — σάββατον πρῶτον ἀπὸ δευτέρας (first sabbath from the second), 26.pr.4.5
שדי שדרה — αἰγίς (aegis), fr.38
שדי — God, fr.38
שדרך — Schedrach, 577.c
שדרן — Schadran, 577.b
شهوري فروج — Months of the Zodiac, μῆνες ζωδίων, that is, celestial months, 272.b
شهوري كوبين — μῆνες ζωδίων, 272.b
תשובות השנה — fr.49
שחר — Nile, 370.d
שחר — σείρις, ibid.
شايخون — What Schaichun is, 100.c
ששך — Scheschach, 577.c
סלוחא — Emissary, 370.b
שלמן — Schalman, 577.b

[catchword: סמחת] — Zzz 4

Latim (transcrito)

Index lexici hebraici, syriaci, arabici, graeci. Litterae צ ק ר ש.

צידונים piscatores, venatores fr.35
צין Sinae, Tinae fr.29
מצלח μασλάχ☉ fr.35
صفي Sophi. Sanctus. Electus 523.c
צר Tyrus fr.29
صرف κέρμα. κόλλυβ☉ 448.c
صارف κολλυβιστής 448.c
צרפת Sarepta. Sed Iudaeis hodiernis inepte pro Francia 656.b

ראש השנה πρῶτον σαββάτου, caput anni 7.pr.7
רב Maior 22.pr.7
רבניים Rabbinistae Iudaei 149.d
الربانيون Rabbinistae Iudaei 149.d
רגלים 26.pr.37
رويا φάσις σελήνης 103.a
מטרומים μηπιρῦμος, id est, ὑψ-εανι☉, ἀνέκαθεν fr.38
רוש רוס Ros, Rus 587.c
ܪܡܫܐ Vespertinum tempus 702.b
ܟܐܢ Rectus 689.d

للقبط Elkupt, aut Elkipt. Aegyptij Christiani 198.c 705.c.d
קביע ὁρισμός 642.b. 652.b
קבל alio tradente accipere 33 pr.31
קבלה doctrina quam sola traditione percipimus 33.pr.34 fr.45
קדש εὐλογητή, εὐλογητή scil. σελήνη 102.d
מקדש מקדש
קו δυνάστης lingua Persica 587.c. ku, kau ibid.
תקופה τροπή 637.c.d. annus vertens 297.c.d. fr.49
مقطع Residuum 155.d
קיסומא Census fr.25
קנא קנה Kana 587.c
קנוח Abstersio 572.a
מקרא Textus Biblicus 149.c.d
קראים Textuarij, Iudaei schismatici 149.d
القرّون Karrain Iudaei 149.d
קרבן donum sacrum 40.pr.7
קרתא Syr. קרת חדתא Karthago 40.pr.19. fr. 31.32

ܪܒ ܡܕܝܢܬܐ Metropolitanus ad verbum ἀρχιπολίτης 684.c
ראצר Retzar 577.c

שין Litera idem sonat quod hodiernis Graecis litera χ ante ε, η, ι, υ, 240.a.b
الشامين Iudaei Syri in Aegypto 149.a
שאלה λιτανεία 123.d. 246.d 650.b.c
שאצר Schetzar 577.c
שבת ראשון מפטרת σάββατον πρῶτον ἀπὸ δευτέρας 26.pr.4.5
שדי שדרה αἰγὶς fr.38
שדי Deus fr.38
שדרך Schedrach 577.c
שדרן Schadran 577.b
شهوري فروج Menses Zodiaci μῆνες ζωδίων, id est, menses caelestes 272.b
شهوري كوبين μῆνες ζωδίων 272.b
תשובות השנה fr.49
שחר Nilus 370.d
שחר σείρις ibid.
شايخون Schaichun quid 100.c
ששך Scheschach 577.c
סלוחא Emissarium 370.b
שלמן Schalman 577.b
סמחת [custos]

Zzz 4

Tabela 1

Índice multilíngue (hebraico, siríaco, árabe, grego) — letras צ, ק, ר, ש — em duas colunas
TermoGlosaReferência
צידוניםpiscatores, venatoresfr.35
ציןSinae, Tinaefr.29
מצלחμασλάχ☉fr.35
صفيSophi. Sanctus. Electus523.c
צרTyrusfr.29
صرفκέρμα. κόλλυβ☉448.c
صارفκολλυβιστής448.c
צרפתSarepta. Sed Iudaeis hodiernis inepte pro Francia656.b
ראש השנהπρῶτον σαββάτου, caput anni7.pr.7
רבMaior22.pr.7
רבנייםRabbinistae Iudaei149.d
الربانيونRabbinistae Iudaei149.d
רגלים26.pr.37
روياφάσις σελήνης103.a
מטרומיםμηπιρῦμος, id est, ὑψεανι☉, ἀνέκαθενfr.38
רוש רוסRos, Rus587.c
ܪܡܫܐVespertinum tempus702.b
ܟܐܢRectus689.d
للقبطElkupt, aut Elkipt. Aegyptij Christiani198.c; 705.c.d
קביעὁρισμός642.b; 652.b
קבלalio tradente accipere33.pr.31
קבלהdoctrina quam sola traditione percipimus33.pr.34; fr.45
קדש מקדש מקדשεὐλογητή, εὐλογητή scil. σελήνη102.d
קוδυνάστης lingua Persica; ku, kau587.c; ibid.
תקופהτροπή; annus vertens637.c.d; 297.c.d; fr.49
مقطعResiduum155.d
קיסומאCensusfr.25
קנא קנהKana587.c
קנוחAbstersio572.a
מקראTextus Biblicus149.c.d
קראיםTextuarij, Iudaei schismatici149.d
القرّونKarrain Iudaei149.d
קרבןdonum sacrum40.pr.7
קרתא / קרת חדתאKarthago40.pr.19; fr.31, 32
ܪܒ ܡܕܝܢܬܐMetropolitanus, ἀρχιπολίτης684.c
ראצרRetzar577.c
شين / שיןLitera idem sonat quod hodiernis Graecis litera χ ante ε, η, ι, υ240.a.b
الشامينIudaei Syri in Aegypto149.a
שאלהλιτανεία123.d; 246.d; 650.b.c
שאצרSchetzar577.c
שבת ראשון מפטרתσάββατον πρῶτον ἀπὸ δευτέρας26.pr.4.5
שדי שדרהαἰγίςfr.38
שדיDeusfr.38
שדרךSchedrach577.c
שדרןSchadran577.b
شهوري فروجMenses Zodiaci, μῆνες ζωδίων, menses caelestes272.b
شهوري كوبينμῆνες ζωδίων272.b
תשובות השנהfr.49
שחרNilus370.d
שחרσείριςibid.
شايخونSchaichun quid100.c
ששךScheschach577.c
סלוחאEmissarium370.b
שלמןSchalman577.b

Eventos astronômicos detectados

other: رويا — φάσις σελήνης (phasis of the moon, i.e. lunar visibility/appearance) · data: ref. 103.a
other: קדש — εὐλογητή σελήνη (blessed moon) · data: ref. 102.d
solstice: תקופה — τροπή (solstice/turning), annus vertens · data: ref. 637.c.d; 297.c.d; fr.49
other: شهوري فروج / شهوري كوبين — Menses Zodiaci, μῆνες ζωδίων (zodiacal/celestial months) · data: ref. 272.b
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de índice multilíngue ao final do volume (signatura Zzz 4). Organizada em duas colunas, cobrindo as letras צ (tsade), ק (qof), ר (resh) e ש (shin), com termos correspondentes em árabe e siríaco intercalados. Estilo típico dos índices eruditos de Scaliger, que combinam hebraico, aramaico/siríaco, árabe e glosas greco-latinas.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir