De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.911)

Português

Índice multilíngue (hebraico, siríaco, árabe, grego, latim) com referências às páginas da obra. Ver tabela.

English

Multilingual index (Hebrew, Syriac, Arabic, Greek, Latin) with page references to the work. See table.

Latim (transcrito)

Index multilinguis (Hebraicus, Syriacus, Arabicus, Graecus, Latinus). Vide tabulam.

Tabela 1

Índice de termos hebraicos, siríacos, árabes e gregos com glosas latinas/gregas e referências de página (coluna esquerda)
Termo (escrita original)GlosaReferência
ܚܠܠܐ ܕܨܘܡܐ (siríaco)παρείσβασις τῆς νηστείας694.a
ܡܚܠܠ ܨܘܡܐ (siríaco)παρείσβασις τῆς νηστείας694.a
עֶלְיוֹןὕψιστοςfr.38
אֶת עֶלְיוֹנִים וְעֶלְיוֹנוֹתsuperos superasquefr.30
מַעֲסָרλᾳτυργίαfr.55
עָלָםsaeculum298.a
שְׁנַת חֵן (?)Annus gratiae495.c
תַּעֲנִיוֹתAngariae401.a
תַּעֲנִיוֹת אֶסְתֵּרAngariae Ester597.b
ܥܨܪܐ (siríaco)Pentecoste646.a.b
עָסַרAsar577.c
עֲצֶרֶתPentecoste 645.d. 646.a. Item octava τῆς σκηνοπηγίας7.pr.9. 560.a
עֲקֵידַת יִצְחָקligatio Isaacipr.39. & seq.
עֶרֶבπαρασκευή695.a
עֵרוּבἐσπερισμὸς Iudaicus569 a.d
עֵרוּב פֶּסַחπαρασκευή τοῦ πάσχα26. pr.23
עֵרוּב שָׁבוּעוֹתπαρασκευή τῶν ἑβδομάδων26. pr.24
עֵרוּב שַׁבָּתπαρασκευή τοῦ σαββάτου26. pr.21
עֶרֶב בֹּקֶרνυχθήμερον6.a. 702.b
العرب الهجري (árabe)Arabes Hagareni111.a
(árabe)Graeci sive Hellenistae Iudaei in Aegypto149.a
מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁיתἡ ἐξαήμερος τῆς γενέσεως730.b
עָשׂוּἨσαῦfr.38
עַשְׁתֹּרֶת עַשְׁתָּרוֹתAstartefr.27
עַשְׁתָּרוֹת דְלִי עַשְׁתָּרֶתἀστάρτη ὁ δὲ Ἀγαστάρτη38.pr.11
(árabe) פלשה فرستجانيPadessa Prestegiani, Rex Apostolicus, id est, Christianus, Orthodoxus679.c

Tabela 2

Índice de termos (coluna direita)
Termo (escrita original)GlosaReferência
פּוּדPhud577.c
פּוּרִיםκλῆροι646.c.d
لفطر (árabe)ἀπονηστίζεσθαι725.a.b
פִּיPhil.577.d
פִּישׁוֹןπλημμύρα370.a
פַּלPal577.d
ܦܠܓܘܬ ܨܘܡܐ (siríaco)μεσονηστία697.a
פֶּלַחφέλης38.pr.13
פִּינְחָסφοῖνιξfr.35
פֶּסַחφασῆ695.b.c
פֶּסַחπάσα695.b.c
פָּסוּלἀδόκιμος ἡμέρα642.b
פַּעֲנֵחַπαῦνι391.d
פַּרPhar.577.c
פֶּרֶם קָטָןAera minor448.c
פָּרָןPharn587.a
פָּרַסκλάσαι, frangere36.pr.1
פַּרְסַםPharsam587.a
فرستجاني (árabe)ἀποστολικός. Prestegiani, qui inepte putatur esse Negus Abyssinorum679.c
פָּרָשַׁתCaput legis368.b
פְּרוּשַׁאֵיΦαρισαῖοι unde dicti538.d
פֶּסַחPascha. φασῆ695.b.c
פִּתְנַם עֶלְיוֹןΠυγμαλιών38.pr.16 fr.30
פְּתוּתִיןκλάσματα572.c
ܨܒܚ (siríaco)Matutinum tempus702.b
חַצְהֳרַיִםμεσημβρία637.a
ܨܘܡܐ ܕܢܝܢܘܐ (siríaco)νηστεία Νινευιτική699.c
צוֹרTyrusfr.29
צוּרַת הַלְּבָנָהσχῆμα τῆς σελήνης, id est, φωσφορεία τῶν συνόδων103.c. 137.d
اصحاب الطور (árabe)Complices montis benedicti, οἱ τοῦ ὄρους τοῦ εὐλογητοῦ, id est, Samaritae montis Garizin661.b
צִידוֹנִים

Eventos astronômicos detectados

other: צוּרַת הַלְּבָנָה — σχῆμα τῆς σελήνης, id est, φωσφορεία τῶν συνόδων (figura da lua, isto é, aparição luminosa das conjunções)
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de índice multilíngue (Hebraico/Siríaco/Árabe/Grego com glosas latinas e gregas) das letras ע (Ayin) e פ/צ (Pe/Tsade). Conteúdo é puramente referencial — não há prosa contínua nem dados astronômicos numéricos. Uma única menção astronômica indireta (φωσφορεία τῶν συνόδων = aparição luminosa nas conjunções lunares) foi registrada.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir