De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.903)

Português

Página de índice analítico (lista de termos gregos e nomes próprios em ordem alfabética, com referências a páginas e folhas da obra). Compreende termos sob as letras Κ (final), Λ, Μ e início de Ν. Inclui termos cronológicos importantes como κύκλα Μέτωνος (ciclos de Méton segundo Arato, p. 410.b), κυνικὸς ἐνιαυτός (ano sotíaco/canicular, p. 195.d), λόξωσις Solis decrescit (obliquidade solar diminui, p. 285.b.c), λαμπὰς Solstitij dies (lampás, dia do solstício, p. 759.a), νεομηνία κατὰ σελήνην (neomenia segundo a lua, p. 24.a.63.c), νέον ἔτος (ano novo, p. 385.a.440.a), bem como nomes de meses (μαιμακτηριών, μερχεδίνος) e de reis babilônicos (Nabonido, Nabopolassar, Nabucodonosor).

English

Analytical index page (alphabetical list of Greek terms and proper names, with references to pages and folios of the work). Covers entries under Κ (final part), Λ, Μ, and the beginning of Ν. Includes important chronological terms such as κύκλα Μέτωνος (Metonic cycles according to Aratus, p. 410.b), κυνικὸς ἐνιαυτός (canicular/Sothic year, p. 195.d), λόξωσις Solis decrescit (the obliquity of the Sun decreases, p. 285.b.c), λαμπὰς Solstitij dies (lampas, day of the solstice, p. 759.a), νεομηνία κατὰ σελήνην (new moon according to the moon, p. 24.a.63.c), νέον ἔτος (new year, p. 385.a.440.a), as well as names of months (μαιμακτηριών, μερχεδίνος) and of Babylonian kings (Nabonidus, Nabopolassar, Nebuchadnezzar).

Latim (transcrito)

καρχηδών fr.32
καταχεθῆναι θεῷ ὅτεῳ δή fr.19
κενίβαλος fr.35
κέντρα 4.pr.25
κέντρα καιρικὰ quatuor fr.41
κέντρα ὡρῶν 16.c.247.a.637.d
κένζον populare 4.pr.21
κένζον θεῖνον 4.pr.31.32
κένζου θεινοῦ ἐποχή 4.pr.20
κεφαλίδες diphtheræ fr.43
κιτιαῖοι Cyprij fr.46
κίτιον Zenonis patria fr.46
κληρουχίας annus 375.c
κνα Canaan fr.35
κοινὰ Ἀσίας ἑ. 479.a
κοινὰ Θρηκῶν τεῖα ibid.
κοινόβιοι Esseni 21.pr.40.41
κορβᾶν, δῶρον Θεοῦ 40.pr.6.fr.28
χρόνια 53.a
κύβοι fr.14
κύκλα Μέτωνος Arato 410.b
κυνικὸς ἐνιαυτός 195.d
κυρία ἐκκλησία 61.c
κυρίαι ἐκκλησίαι τρεῖς 63.a
κυριακὴ τῆς ὀρθοδοξίας 694.a

Λ

Λ. id est, ΛΟΥΣΤΡΟΝ 384.c.482.d.501.d.502.a
λαβινίτος fr.15.22
λακωνικαὶ σελῆναι 3.pr.9
λαμπὰς Solstitij dies 759.a
λαμπάδα τοῖς μυστηρίοις ἵστασθαι 419.d
λίνθαια 29.b.55.a.b
λιναιών 55.a.b
λόξωσις Solis decrescit 285.b.c
λύβαρ fr.44
λωτᾶειος 624.b

M

Μαγάει fr.33
μαγαείζειν, μαγαεισμός 111.a
μάγδωλος fr.45
μαιμακτηριών 32.a.b.242.d
μαιμάκτης 32.b
μαιμακτήρια 243.a
μαλάχβηλος 428.a
μανδεῖται 539.a
μηρόδοχ ἐνπαδος, Merodach fr.22
μασλάγης fr.35
μάτγλος 38.pr.16
μαχαιροῦς castrum 558.d
μεγάλη ἡμέρα 7.pr.10.11.26.pr.34
μεγίστη ἑορτὴ seu ἡμέρα 27.pr.6.&c.
μελχαιδαρης fr.28
μέλκαρτος Hercules Tyrius fr.28
μέρβαλος fr.36
μερχεδῖνος, μερχεδώνιος 176.c.d
μετάβασις τοπική, χρονική 288.d.289.a
μεταξὺ σαββάτων 559.b.d
μετάστασις, quid 272.c.d duplex ibid.
μετεμψύχωσις 272.d.322.a
μήδης et μῆδος, idem 583.a
κατὰ μῆνας θύειν 297.c
μονάζοντες Esseni 21.pr.40
μυνογλυής fr.48
μῦ et βῆτα in veteribus libris non differunt fr.35
μυεῖσθαι, instituere Tertulliano 419.a
μύλιττα fr.27
μύσται 419.a
μύτηρνος 38.pr.16.fr.36
μῶς fr.48
μωῦ fr.49
μωϋσῆς fr.49

N

Ναβόνιδος, ναβόννηδος fr.15.22
ναβονίδης fr.22
ναβοπολλάσαρος 397.a.fr.9
ναβυλάσαρος 397.a.fr.9
ναβυχοδονόσορος 400.a.578.b
ναβυχοδρόσορος 400.b.578.b
ναζαραῖοι Christiani hæretici 539.c
ναζαρηνοί fr.11
νεισὶ serpens in Hieroglyphicis 194.c
νεομηνία κατὰ σελήνην 24.a.63.c
νεομηνίαι πρυτανείας 262.c
νέον ἔτος 385.a.440.a
νηστεία τῶν ἁγίων Ἀποστόλων 697.d
νινύης fr.43
Ὀγδοάς

Tabela 1

Índice de termos gregos – letras Κ (fim), Λ, Μ, Ν (início)
TermoReferência
καρχηδώνfr.32
καταχεθῆναι θεῷ ὅτεῳ δήfr.19
κενίβαλοςfr.35
κέντρα4.pr.25
κέντρα καιρικὰ quatuorfr.41
κέντρα ὡρῶν16.c.247.a.637.d
κένζον populare4.pr.21
κένζον θεῖνον4.pr.31.32
κένζου θεινοῦ ἐποχή4.pr.20
κεφαλίδες diphtheræfr.43
κιτιαῖοι Cyprijfr.46
κίτιον Zenonis patriafr.46
κληρουχίας annus375.c
κνα Canaanfr.35
κοινὰ Ἀσίας ἑ.479.a
κοινὰ Θρηκῶν τεῖαibid.
κοινόβιοι Esseni21.pr.40.41
κορβᾶν, δῶρον Θεοῦ40.pr.6.fr.28
χρόνια53.a
κύβοιfr.14
κύκλα Μέτωνος Arato410.b
κυνικὸς ἐνιαυτός195.d
κυρία ἐκκλησία61.c
κυρίαι ἐκκλησίαι τρεῖς63.a
κυριακὴ τῆς ὀρθοδοξίας694.a
**Λ**
Λ. id est, ΛΟΥΣΤΡΟΝ384.c.482.d.501.d.502.a
λαβινίτοςfr.15.22
λακωνικαὶ σελῆναι3.pr.9
λαμπὰς Solstitij dies759.a
λαμπάδα τοῖς μυστηρίοις ἵστασθαι419.d
λίνθαια29.b.55.a.b
λιναιών55.a.b
λόξωσις Solis decrescit285.b.c
λύβαρfr.44
λωτᾶειος624.b
**M**
Μαγάειfr.33
μαγαείζειν, μαγαεισμός111.a
μάγδωλοςfr.45
μαιμακτηριών32.a.b.242.d
μαιμάκτης32.b
μαιμακτήρια243.a
μαλάχβηλος428.a
μανδεῖται539.a
μηρόδοχ ἐνπαδος, Merodachfr.22
μασλάγηςfr.35
μάτγλος38.pr.16
μαχαιροῦς castrum558.d
μεγάλη ἡμέρα7.pr.10.11.26.pr.34
μεγίστη ἑορτὴ seu ἡμέρα27.pr.6.&c.
μελχαιδαρηςfr.28
μέλκαρτος Hercules Tyriusfr.28
μέρβαλοςfr.36
μερχεδῖνος, μερχεδώνιος176.c.d
μετάβασις τοπική, χρονική288.d.289.a
μεταξὺ σαββάτων559.b.d
μετάστασις, quid272.c.d duplex ibid.
μετεμψύχωσις272.d.322.a
μήδης et μῆδος, idem583.a
κατὰ μῆνας θύειν297.c
μονάζοντες Esseni21.pr.40
μυνογλυήςfr.48
μῦ et βῆτα in veteribus libris non differuntfr.35
μυεῖσθαι, instituere Tertulliano419.a
μύλιτταfr.27
μύσται419.a
μύτηρνος38.pr.16.fr.36
μῶςfr.48
μωῦfr.49
μωϋσῆςfr.49
**N**
Ναβόνιδος, ναβόννηδοςfr.15.22
ναβονίδηςfr.22
ναβοπολλάσαρος397.a.fr.9
ναβυλάσαρος397.a.fr.9
ναβυχοδονόσορος400.a.578.b
ναβυχοδρόσορος400.b.578.b
ναζαραῖοι Christiani hæretici539.c
ναζαρηνοίfr.11
νεισὶ serpens in Hieroglyphicis194.c
νεομηνία κατὰ σελήνην24.a.63.c
νεομηνίαι πρυτανείας262.c
νέον ἔτος385.a.440.a
νηστεία τῶν ἁγίων Ἀποστόλων697.d
νινύηςfr.43
Ὀγδοάς(catchword)

Eventos astronômicos detectados

solstice: λαμπὰς Solstitij dies · data: —
other: λόξωσις Solis decrescit (a obliquidade solar diminui) · data: —
other: κύκλα Μέτωνος Arato (ciclos metônicos segundo Arato) · data: — · fonte: Aratus
other: κυνικὸς ἐνιαυτός (ano canicular/sotíaco) · data: —
other: νεομηνία κατὰ σελήνην (neomenia segundo a lua) · data: —
other: νεομηνίαι πρυτανείας (neomenias das pritanias) · data: —
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de índice alfabético analítico (não corpo de texto). As referências combinam números de página com letras a/b/c/d (quartos da página) e abreviações 'pr.' (prolegomena) e 'fr.' (provavelmente 'fragmenta' ou seção de fragmentos). A tradução em prosa contínua não se aplica; o conteúdo está integralmente preservado na tabela.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir