Português
[Προτρεπτικὸς πρὸς Σεβηρεῖναν] "Exortação a Severina". Havia escrito uma epístola a certa Rainha, como relata Teodoreto. Eu não afirmo que esta seja Severina, que é dita rainha por ele, mas nem insistirei, se alguém assim julgar.
[Ἀπόδειξις χρόνων τοῦ Πάσχα, ὃ καὶ ἐν τῷ πίνακι] "Demonstração dos tempos da Páscoa, a qual também está na tábua". Aquela demonstração certamente se perdeu. Resta, porém, a tábua (πίναξ) que agora temos em mãos, à qual Eusébio também chama de cânon (κανών), e que menciona tanto a Demonstração (ἀπόδειξις) quanto o Cânon (κανών) deste modo: "E o escrito sobre a Páscoa foi composto, no qual, expondo também a descrição dos tempos, e apresentando um certo cânon de dezesseis anos sobre a Páscoa a partir do primeiro ano do imperador Alexandre, delineia os tempos."
[ΚΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΠΙΝΑΚΙ] Preferimos ler καὶ τὰ ("e as coisas") como já indicamos, visto que uma coisa é a ἀπόδειξις (demonstração), outra o πίναξ (tábua). Do contrário, poderias suspeitar que o autor houvesse escrito καθὰ ἐν τῷ πίνακι ("conforme na tábua"). Mas, como disse, ἀπόδειξις e πίναξ são coisas muito diferentes; e Eusébio menciona manifestamente a ἀπόδειξις, como já advertimos.
[ΩΔΑΙΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ, leia-se ΩΔΑΙ ΕΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ] "Odes sobre todas as Escrituras". Assim Gregório Nazianzeno compôs certos Epigramas sobre todos os livros sagrados, os quais são como que περιοχαί (sumários) e, como vulgarmente dizem, argumenta (argumentos) dos livros. Tais parecem ter sido estas ᾠδαί (odes).
[Περὶ Θεοῦ καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως] "Sobre Deus e a ressurreição da carne". Não duvido que o Título tenha sido assim concebido pelo próprio autor: Περὶ Θεοῦ Χριστοῦ, καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως ("Sobre Deus Cristo e a ressurreição da carne"). Deve-se entender, com efeito, como livro sobre as duas naturezas de Cristo, que teria sido escrito por Hipólito, segundo o autor Teodoreto. Além disso, os temas são separados: περὶ Θεοῦ Χριστοῦ ("sobre Deus Cristo"), e também περὶ σαρκὸς ἀναστάσεως ("sobre a ressurreição da carne"). Por isso são duas obras distintas. Veja-se Tertuliano, Da carne de Cristo e Da Ressurreição.
[Περὶ τἀγαθοῦ, καὶ πόθεν τὸ κακόν] "Sobre o bem, e donde provém o mal". Contra Florino presbítero, contemporâneo daqueles tempos, que fazia Deus autor do mal. Por isso foi excomungado por Vítor de Roma. Autor: Eusébio, livro V, capítulo XV, da História Eclesiástica. Orígenes, no livro II sobre Jó, nega que Deus seja autor do mal, tocando, a meu ver, nesta heresia deste Florino, e concordando com o nosso Hipólito:
No primeiro ano de Alexandre César, o princípio.
Os domingos da Páscoa a cada ano.
As sextas-feiras dão o dia duas vezes antes do seis.
[Ἔτει Ἀλεξάνδρου Καίσαρος τοῦ α' ἀρχή] "No primeiro ano de Alexandre César, o princípio". Eusébio: "e apresentando um certo cânon de dezesseis anos sobre a Páscoa a partir do primeiro ano do imperador Alexandre, delineia os tempos". Locução admirável: ἐπὶ τὸ πρῶτον ἔτος (com acusativo) em vez de ἐπὶ τοῦ πρώτου ἔτους (com genitivo). Assim também fala no livro IV da mesma obra, capítulo XII: ἐπὶ τοῦτον τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις ἐκκλησίας ἐπίσκοπος, ὁ παρὰ πολλοῖς εἰσέτι ("no tempo deste [era] bispo da Igreja de Jerusalém, aquele que entre muitos ainda...").
English
[Προτρεπτικὸς πρὸς Σεβηρεῖναν] "Exhortation to Severina." He had written an Epistle to a certain Queen, as Theodoret reports. I do not assert that this is Severina, who is called queen by him, nor will I insist, if anyone so judges.
[Ἀπόδειξις χρόνων τοῦ Πάσχα, ὃ καὶ ἐν τῷ πίνακι] "Demonstration of the times of Easter, which is also in the table." That Demonstration indeed has perished. The Table (πίναξ), however, survives, which we now have in hand, which Eusebius also calls a κανών (canon), and he mentions both the Demonstration (ἀπόδειξις) and the Canon thus: "And the treatise on Easter has been composed, in which, setting forth also a description of the times, and prefixing a certain sixteen-year canon concerning Easter from the first year of the emperor Alexander, he delineates the times."
[ΚΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΠΙΝΑΚΙ] We preferred to read καὶ τὰ ("and the things"), as we have already indicated, since ἀπόδειξις is one thing and πίναξ another. Otherwise, one might suspect that the author had written καθὰ ἐν τῷ πίνακι ("just as in the table"). But, as I said, ἀπόδειξις and πίναξ are quite different; and Eusebius clearly mentions the ἀπόδειξις, as we have already noted.
[ΩΔΑΙΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ, read ΩΔΑΙ ΕΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ] "Odes on all the Scriptures." Thus Gregory Nazianzen composed certain Epigrams on all the sacred books, which are, as it were, περιοχαί (summaries), and, as they commonly say, "arguments" of the books. Such these ᾠδαί (odes) seem to have been.
[Περὶ Θεοῦ καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως] "On God and the resurrection of the flesh." I do not doubt that the Title was thus conceived by the author himself: Περὶ Θεοῦ Χριστοῦ, καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως ("On God Christ, and the resurrection of the flesh"). It is to be understood as a book on the two natures of Christ, which, according to Theodoret, was written by Hippolytus. Moreover, the topics are separate: περὶ Θεοῦ Χριστοῦ ("on God Christ"), and likewise περὶ σαρκὸς ἀναστάσεως ("on the resurrection of the flesh"). Hence also two distinct works. See Tertullian, On the Flesh of Christ, and On the Resurrection.
[Περὶ τἀγαθοῦ, καὶ πόθεν τὸ κακόν] "On the good, and whence evil comes." Against Florinus the presbyter, a contemporary of those times, who made God the author of evil. For this he was excommunicated by Victor of Rome. Source: Eusebius, Ecclesiastical History V.15. Origen, in Book II on Job, denies that God is the author of evil, touching, as I think, upon this heresy of this Florinus, and agreeing with our Hippolytus:
In the first year of Alexander Caesar, the beginning.
The Sundays of Easter each year.
The Fridays yield the day twice before the six.
[Ἔτει Ἀλεξάνδρου Καίσαρος τοῦ α' ἀρχή] "In the first year of Alexander Caesar, the beginning." Eusebius: "and prefixing a certain sixteen-year canon concerning Easter from the first year of the emperor Alexander, he delineates the times." A remarkable phrasing: ἐπὶ τὸ πρῶτον ἔτος (with accusative) instead of ἐπὶ τοῦ πρώτου ἔτους (with genitive). He speaks likewise in Book IV of the same work, chapter XII: ἐπὶ τοῦτον τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις ἐκκλησίας ἐπίσκοπος, ὁ παρὰ πολλοῖς εἰσέτι ("in his time [was] bishop of the Church at Jerusalem, he who among many still...").
Latim (transcrito)
Προτρεπτικὸς πρὸς Σεβηρεῖναν.) Scripserat Epistolam ad quandam Reginam, ut refert Theodoretus. Ego non assero hanc esse Severinam, quae illi regina dicitur, sed neque pertendam, si quis ita existimet.
Ἀπόδειξις χρόνων τοῦ Πάσχα, ὃ καὶ ἐν τῷ πίνακι.) Ἀπόδειξις quidem illa periit. Πίναξ autem superest is, quem in manibus nunc habemus, quem etiam κανόνα vocat Eusebius, qui & Ἀποδείξεως, & κανόνος ita meminit: Καὶ τὸ περὶ τοῦ Πάσχα πεποίηται σύγγραμμα, ἐν ᾧ καὶ τῶν χρόνων διαγραφὴν ἐκθέμενος, καί τινα κανόνα ἑκκαιδεκαετηρίδος περὶ τοῦ Πάσχα προθεὶς ἐπὶ τὸ πρῶτον ἔτος Ἀλεξάνδρου αὐτοκράτορος τοὺς χρόνους περιγράφει.
ΚΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΠΙΝΑΚΙ.) Maluimus legere καὶ τὰ ut iam indicauimus, cum aliud sit ἀπόδειξις, aliud πίναξ. Alioqui suspicari posses auctorem scripsisse, καθὰ ἐν τῷ πίνακι. Sed, ut dixi, ἀπόδειξις, & πίναξ longe diuersa: & ἀποδείξεως manifeste meminit Eusebius, ut iam monuimus.
ΩΔΑΙΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ) ΩΔΑΙ ΕΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ. Sic Gregorius Nazianzenus quaedam Epigrammatia in omnes libros sacros, quae sunt quasi περιοχαί, &, ut vulgo loquuntur, argumenta librorum. Eiusmodi videntur fuisse hae ᾠδαί.
Περὶ Θεοῦ καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως.) Non dubito, quin Titulus ab ipso auctore ita conceptus fuerit, Περὶ Θεοῦ Χριστοῦ, καὶ σαρκὸς ἀναστάσεως. Intelligendum enim de libro de duabus naturis Christi, quem ab Hippolyto conscriptum fuisse, auctor Theodoretus. Praeterea separata sunt argumenta, περὶ Θεοῦ Χριστοῦ, item περὶ σαρκὸς ἀναστάσεως. Ideo & duo diuersa opera. Vide Tertullianum de carne Christi, & de Resurrectione.
Περὶ τἀγαθοῦ, καὶ πόθεν τὸ κακόν.) In Florinum presbyterum aequalem illorum temporum, qui Deum mali auctorem faciebat. Ideo excommunicatus a Victore Romano. Auctor Euseb. lib. V. cap. XV. Histor. Eccles. Origenes II libro in Iob, Deum mali auctorem negat, tangens, ut puto, hanc huius Florini haeresin, & cum Hippolyto nostro sentiens:
Ἐπὶ Ἀλεξάνδρου Καίσαρος τοῦ Α' ἀρχή.
Αἱ κυριακαὶ τοῦ Πάσχα κατ' ἔτος.
Αἱ δὲ παρασκευαὶ διδοῦσι τὴν δὶς πρὸ ἕξ.
Ἔτει Ἀλεξάνδρου Καίσαρος τοῦ α' ἀρχή.) Eusebius: καί τινα κανόνα ἑκκαιδεκαετηρίδος περὶ τοῦ Πάσχα προθεὶς ἐπὶ τὸ πρῶτον ἔτος Ἀλεξάνδρου αὐτοκράτορος τοὺς χρόνους περιγράφει. Mira locutio, ἐπὶ τὸ πρῶτον ἔτος, pro, ἐπὶ τοῦ πρώτου ἔτους. Ita etiam loquitur lib. IIII eiusdem operis, cap. XII. ἐπὶ τοῦτον τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις ἐκκλησίας ἐπίσκοπος, ὁ παρὰ πολλοῖς εἰσέτι
- Várias palavras gregas têm abreviações tironianas/ligaduras do tipógrafo (κανόνος, χρόνων, ἑκκαιδεκαετηρίδος) que foram expandidas com base no contexto; pequenas variantes de acentuação possíveis.
- A leitura 'ΩΔΑΙΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ' é claramente apresentada por Scaliger como lição corrompida a ser emendada para 'ΩΔΑΙ ΕΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ'.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir