Português
Página inteiramente em árabe (siríaco-árabe cristão). Contém uma tabela denominada 'Jadwal ṣūrat ʿalāmāt al-shuhūr wa'l-aʿyād bi-raʾy al-Suryān' (Tabela da figura dos sinais dos meses e das festas segundo a opinião dos siríacos), precedida de um parágrafo explicativo sobre como determinar o dia da Páscoa (ʿīd qiyāmat Rabbinā, festa da ressurreição de Nosso Senhor) utilizando o número áureo e a letra dominical. O parágrafo dá como exemplo o ano 1078 (provavelmente da era selêucida ou era cristã segundo o cômputo siríaco), no qual o número áureo seria 3 e a letra dominical seria 6 (waw), com a Páscoa caindo em 11 de Nisan. A tabela lista os meses siríacos (Tishrīn al-Awwal, Tishrīn al-Thānī, Kānūn al-Awwal, Kānūn al-Thānī, Shubāṭ/Asbāṭ, Ādhār, Nīsān, Ayyār, Ḥazīrān, Tammūz, Āb, Aylūl) com suas letras-índice, e as principais festas: ʿīd al-Bishāra (Anunciação), ʿīd al-Mawālid (Natividade), ʿīd al-Dhabḥ (Sacrifício), Dukhūl al-Rabb ilā al-Haykal (Entrada do Senhor no Templo), Buṭrus wa-Būluṣ (Pedro e Paulo), al-Tajallī (Transfiguração), Intiqāl al-Sayyida (Dormição da Senhora), ʿĪd al-Ṣalīb (Exaltação da Cruz). Ver tabelas.
English
Entire page in Arabic (Christian Syro-Arabic). It contains a table titled 'Jadwal ṣūrat ʿalāmāt al-shuhūr wa'l-aʿyād bi-raʾy al-Suryān' (Table of the figure of the signs of the months and feasts according to the opinion of the Syrians), preceded by an explanatory paragraph on how to determine the day of Easter (ʿīd qiyāmat Rabbinā, the feast of Our Lord's Resurrection) using the golden number and the dominical letter. The paragraph gives as an example the year 1078 (probably Seleucid era or Christian era in Syriac reckoning), in which the golden number would be 3 and the dominical letter would be 6 (waw), with Easter falling on 11 Nisan. The table lists the Syriac months (Tishrīn I, Tishrīn II, Kānūn I, Kānūn II, Shubāṭ/Asbāṭ, Ādhār, Nīsān, Ayyār, Ḥazīrān, Tammūz, Āb, Aylūl) with their index letters, and the main feasts: ʿīd al-Bishāra (Annunciation), ʿīd al-Mawālid (Nativity), ʿīd al-Dhabḥ (Sacrifice), Dukhūl al-Rabb ilā al-Haykal (Entry of the Lord into the Temple), Buṭrus wa-Būluṣ (Peter and Paul), al-Tajallī (Transfiguration), Intiqāl al-Sayyida (Dormition of the Lady), ʿĪd al-Ṣalīb (Exaltation of the Cross). See tables.
Latin
(página sem texto latino corrente — pode ser tabela ou conteúdo em outro alfabeto)
Tabela 1
| Mês siríaco (col. 1) | Mês (col. 2) | Mês (col. 3) | Mês (col. 4) |
|---|---|---|---|
| Tishrīn al-Awwal – 1 | Tishrīn al-Thānī – 5 | Kānūn al-Awwal – 6 | Kānūn al-Thānī – 2 |
| Asbāṭ (Shubāṭ) – 5 | Ādhār – 5 | Nīsān – 1 | Ayyār – 3 |
| Ḥazīrān – 6 | Tammūz – 1 | Āb – 5 | Aylūl – 7 |
| ʿĪd al-Bishāra – 1 | ʿĪd al-Mawālid – 2 | ʿĪd al-Dhabḥ – 7 | Dukhūl al-Rabb ilā al-Haykal – 6 |
| Buṭrus wa-Būluṣ – 6 | al-Tajallī – 2 | Intiqāl al-Sayyida – 5 | ʿĪd al-Ṣalīb – 6 |
| Nº áureo | Valor A | Valor B | Valor C |
| --- | --- | --- | --- |
| 1 | 25 (kh) | 1 | |
| 2 | 13 (yg) | 6 | |
| 3 | 22 (kb) | 2 | |
| 4 | 10 (y) | 3 | |
| 5 | 30 (l) | 6 | |
| 6 | 18 (yḥ) | 7 | |
| 7 | 7 (z) | 8 | |
| 8 | 27 (kz) | 9 | |
| 9 | 15 (yh) | 1 | |
| 10 | 4 (d) | 11 (ya) | |
| 11 | 24 (kd) | 12 (yb) | |
| 12 | 12 (yb) | 13 (yg) | |
| 13 | 1 (a) | 14 (yd) | |
| 14 | 21 (ka) | 15 (yh) | |
| 15 | 9 (ṭ) | 19 (yṭ) | |
| 16 | 29 (kṭ) | 20 (k) | |
| 17 | 17 (yz) | 25 (kh) | |
| 18 | 6 (w) | 26 (kw) | |
| 19 | 23 (kg) | 27 (kz) | |
| Ano do ciclo | Letra | ||
| --- | --- | ||
| 1 | 1 (a) | ||
| 2 | 2 (b) | ||
| 3 | 3 (g) | ||
| 4 | 5 (h) | ||
| 5 | 6 (w) | ||
| 6 | 7 (z) | ||
| 7 | 2 (b) | ||
| 8 | 3 (g) | ||
| … | … |
- Página inteiramente em árabe — não pertence ao corpo latino usual de Scaliger, mas a um apêndice ou reprodução de tabela siríaca/árabe sobre cômputo pascal.
- Vários valores numéricos em notação alfanumérica árabe (abjad) são difíceis de ler com certeza absoluta no scan; os números foram transliterados conforme melhor leitura possível.
- O ano '1078' no exemplo pode referir-se à era da Encarnação segundo reckoning siríaco, ou à era selêucida; o texto árabe diz 'min sanat 1078 li-tajassudihi' ('do ano 1078 de sua encarnação'), o que sugere era cristã, mas a data 11 Nisan como Páscoa nesse ano precisaria de verificação calendárica.
- A reconstrução dos valores na coluna lateral foi parcial devido à resolução do scan.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir