De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.786)

Português

o antigo costume da Igreja, de que as vigílias precedessem as solenidades e as festas dos Mártires.

Terminus Matque) Isto é patente pelo Calendário. Matque não sobe acima de 15 Mascaram, não desce abaixo de 13 Tikmith.

JEJUM dos Judeus) O jejum dos Judeus é no dia dez de Tisri, um jejum austeríssimo celebrado não apenas pelos Judeus, mas também pelos Etíopes. Pelos Judeus por mandato da lei; pelos Etíopes, ou porque em muitas coisas [ἰουδαΐζουσι] "judaízam", ou por causa do [διαγγελισμὸν Ζαχαρίου] "anúncio a Zacarias". Os Espanhóis chamam a este jejum dos Judeus lo çinkipul de los Iudios. Pois Cinkipul é corrupção de [צום כפור] Tzom Kippur. Depende, porém, este cânone do precedente. Pois, se o Matque mais próximo é 15 Mascaram, então o jejum judaico mais próximo será 24 Mascaram. Novamente, se o Matque mais remoto é 13 Tikmith, então o jejum mais remoto dos Judeus será 22 Tikmith.

INTROITO do jejum) Nem isto precisa de intérprete. A Páscoa [Phase] mais próxima é 25 de Magabith; a Páscoa mais próxima, 26 do mesmo mês. Conta retroativamente 55 dias, quantos consta ter o jejum etíope. Chegarás à neomenia de Iachathith. Portanto, o introito mais próximo do jejum é a neomenia de Iachathith. A Páscoa mais remota é 30 Miazia. Contados 55 dias para trás, terminam em 5 de Magabith. Todo o resto depende desta demonstração.

CÔMPUTO da Penitência) A Penitência no idioma etíope chama-se GENA ፴፭; item ፩ፍንፕ:፤ፍ:: [סכנתן] [κηρύξις μετανοίας] "proclamação de penitência": tempo no qual são extraídas do Evangelho as Lições em que se trata da pregação de João Batista. Portanto, a pregação da penitência é o introito do jejum do Advento: jejum que eles observam com não menor abstinência do que a própria Quaresma. Pois também [ξηροφαγέουσιν] "comem alimentos secos", como também naquela.

ELIAS) Sobre Elias e o jejum, Ambrósio deixou um livro único. A memória desse jejum os Etíopes celebram no dia 26 do mês de CHADAR. Se, pois, o 26 de CHADAR, no qual se celebra Elias, cair na feria III, ou seja, terça-feira [♂], acrescenta 13: chegarás ao dia 9 de Thachschasch, que será o primeiro dia de Gena, ou seja, do Advento do Senhor. E assim para os demais. Não precisa de preceptor.

Mascaram) A nomenclatura dos meses, que faltava na edição anterior, agora nesta lançou uma tocha luminosa sobre as trevas deste cômputo. Pois certamente era preciso antes adivinhar, e Mascaram e Tikmith tinham de ser tomados pelos meses pascais. Que outra coisa podia fazer um homem errante numa encruzilhada, onde ninguém apontava o dedo? E se a algum Marrucino — dos quais este século produziu muitos, e eu experimento diariamente — tivesse coubido obter estes meses antes de nós, teria tido argumento bastante para editar um novo livro, e para nos insultar...

English

the ancient custom of the Church, that vigils should precede the solemnities and the feasts of the Martyrs.

Terminus Matque) This is plain from the Calendar. Matque does not rise above 15 Mascaram, nor descend below 13 Tikmith.

FAST of the Jews) The Fast of the Jews is on the tenth of Tisri, a most austere fast observed not only by the Jews but also by the Ethiopians. By the Jews by the commandment of the Law; by the Ethiopians, either because in many things [ἰουδαΐζουσι] "they Judaize," or on account of the [διαγγελισμὸν Ζαχαρίου] "announcement to Zachariah." The Spaniards call this Jewish fast lo çinkipul de los Iudios. For Cinkipul is a corruption of [צום כפור] Tzom Kippur. This canon, however, depends on the preceding. For if the nearest Matque is 15 Mascaram, then the nearest Jewish fast will be 24 Mascaram. Again, if the most remote Matque is 13 Tikmith, then the most remote fast of the Jews will be 22 Tikmith.

ENTRANCE of the fast) Nor does this require an interpreter. The nearest Phase [Passover] is 25 Magabith; the nearest Pascha, 26 of the same. Count back 55 days, which is how long the Ethiopian fast lasts. You will arrive at the neomenia of Iachathith. Therefore the nearest entrance of the fast is the neomenia of Iachathith. The most remote Pascha is 30 Miazia. Counting 55 days back ends on 5 Magabith. All the rest depends on this demonstration.

RECKONING of Penitence) Penitence in the Ethiopian language is called GENA ፴፭; likewise ፩ፍንፕ:፤ፍ:: [סכנתן] [κηρύξις μετανοίας] "proclamation of repentance": the time at which the Lessons are drawn from the Gospel treating of the preaching of John the Baptist. Therefore the preaching of penitence is the entrance to the Advent fast — a fast which they observe with no less abstinence than Lent itself. For they also [ξηροφαγέουσιν] "eat dry foods," as also in that one.

ELIJAH) Concerning Elijah and the fast, Ambrose left a single-book treatise. The Ethiopians celebrate the memory of this fast on the 26th day of the month CHADAR. If, then, the 26th of CHADAR, on which Elijah is celebrated, falls on the third weekday, that is Tuesday [♂], add 13: you will arrive at the 9th of Thachschasch, which will be the first day of Gena, that is, of the Lord's Advent. And so for the rest. It needs no monitor.

Mascaram) The nomenclature of the months, which was missing in the former edition, has now in this one cast a bright torch upon the darkness of this reckoning. For indeed one had to guess before, and Mascaram and Tikmith had to be taken for the Paschal months. What else could a man do, wandering at a crossroads where no one pointed a finger? And if to some Marrucine — of whom this century has produced many, and I experience them daily — it had befallen to obtain these months before us, he would have had sufficient argument to publish a new book, and to insult us...

Latim (transcrito)

a priscus mos Ecclesiae, ut pervigilia anteirent solennibus, & festis Martyrum.

Terminus Matque ) Haec ex Kalendario patent. Matque non ascendit supra XV Mascaram, non descendit infra XIII Tikmith.

IEIVNIVM Iudaeorum ) Ieiunium Iudaeorum est decima Tisri, austerissimo ieiunio non solum a Iudaeis, sed & ab Aethiopibus dicata. Iudaeis ex lege: Aethiopibus, vel quod in multis ἰουδαΐζουσι, vel propter διαγγελισμὸν Ζαχαρίου. Iudaeorum hoc ieiunium Hispani vocant lo çinkipul de los Iudios. Nam Cinkipul, corruptum ex צום כפור, Tzom Kippur. Pendet autem hic Canon ab antecedente. Nam si citimus Matque est XV Mascaram: ergo citimum ieiunium Iudaicum erit XXIIII Mascaram. Rursus si remotissimum Matque XIII Tikmith: ergo remotissimum ieiunium Iudaeorum erit XXII Tikmith.

INTROITVS ieiunij ) Neque haec interprete egent. Citimum Phase est XXV Magabith: citimum Pascha XXVI eiusdem. Numera retro LV dies, quot nempe constat ieiunium Aethiopicum. Pervenies ad neomeniam Iachathith. Ergo citimus introitus ieiunij neomenia Iachathith. Remotissimum Pascha XXX Miazia. Retro LV dies retexti desinunt in V Magabith. Reliqua omnia pendent ex hac demonstratione.

COMPVTVM Poenitentiae ) Poenitentia in Aethiopismo dicitur GENA. ፴፭: item ፩ፍንፕ:፤ፍ:: סכנתן κηρύξις μετανοίας: quo tempore Lectiones ex Euangelio depromuntur, in quibus agitur de praedicatione Iohannis Baptistae. Igitur praedicatio poenitentiae est introitus ieiunij Aduentus: quod ieiunium non minore abstinentia, ac Quadragesimam ipsam obseruant. Nam & ξηροφαγέουσιν, ut & in illa.

ELIAS ) De Elia & ieiunio monobiblon reliquit Ambrosius. Eius ieiunij memoriam celebrant Aethiopes XXVI die mensis CHADAR. Si igitur XXVI CHADAR, in quo celebratur Elias, fuerit feria III, siue ♂, adde XIII: pervenies in nonam Thachschasch, quae erit prima dies Gena, siue Aduentus Dominici. Ita de reliquis. Non indiget monitore.

Mascaram ) Mensium nomenclatura, quae in priore editione deerat, nunc in ista lucidam facem tenebris huius computi alluxit. Nam profecto diuinandum erat antea, & Mascaram ac Tikmith pro Paschalibus mensibus assumendi. Quid enim aliter facere poterat homo errabundus in Compito, ubi nemo digitum intendebat? Quod si alicui Marrucino, qualium multos & hoc saeculum tulit, & ego experior quotidie, menses illos ante nos nancisci contigisset, satis habuisset argumenti ad nouum librum edendum, & nobis insultan-

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página do comentário de Scaliger sobre o calendário litúrgico etíope (Mascaram, Tikmith, Magabith, Miazia, Chadar, Thachschasch, Iachathith) e sua correlação com os jejuns judaicos (Yom Kippur) e cristãos (Advento, Quaresma). Inclui termos em grego, hebraico e ge'ez. A assinatura de caderno 'Nnn 4' e o reclame 'insultan-' confirmam continuidade para a página seguinte.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir