Português
a partir de uma leitura tomada desse argumento no Evangelho. O meio tempo da quaresma é também assinalado pelos sírios, pois por eles é chamado [ܦܠܓܗ ܨܘܡܐ] Phalghe dzaumo, [μεσονηστία] "meio do jejum". Da Sexagésima até o monte das Oliveiras, 28 dias. Do monte das Oliveiras até Hosanna, 21. De Hosanna até a Páscoa, 7.
(Racha invenies) Racba é [ἀπάντησις], encontro. Assim se chama o vigésimo segundo dia da Páscoa: isto é, o quarto domingo a partir da Páscoa. Se assim foi denominado a partir de alguma leitura, como costuma acontecer, ou por outra causa, eu verdadeiramente ignoro. Suspeito que seja o sínodo diocesano, o qual pelos cânones se manda celebrar anualmente na terceira semana depois da Páscoa: como aquele outro, que se celebra igualmente em outubro.
(Matque usque ieiunium. CXLIII. CXLVI.) Todas essas coisas, como para nós é evidente que são supérfluas, também ignoramos de onde para aqui se introduziram.
SOLENNE Tessaracostae) Tessaracoste é o intervalo da Páscoa até a Ascensão. A solenidade da Tessaracoste, porém, é a própria Ascensão. Se [ህንጸት] seja o mesmo que a Ascensão, ainda delibero. Isso, porém, é [ἀνάληψις]: e assim se chama a Ascensão dominical. Daí suspeitamos mais do que sabemos ao certo que [ህንጸት] [ܢܒܩ] seja a Ascensão, ou antes o domingo da semana das ladainhas. Pois a solenidade da Ascensão por eles é chamada [ኃሙስ:ዕርገት: ህንጸት:] quinta-feira de CEPHATH, [ἡ πέμπτη τῆς ἀναλήψεως] "a quinta-feira da Ascensão". E pelos sírios, literalmente, [ܡܣܩܬܐ ܢܦܝܩ], isto é, [ἀνάληψις] "ascensão".
(Ingeniculationem) O intervalo do domingo da Ressurreição até o Pentecostes, todos os antigos, gregos e latinos, chamam Pentecostes. Ocorrem testemunhos frequentíssimos. Jerônimo: "Não que durante todo o ano, excetuado o Pentecostes, não seja lícito jejuar." O clero etíope, portanto, costuma jejuar durante quase todo o ano, excetuado o intervalo do Natal até a Sexagésima, e excetuada igualmente a semana do Pentecostes: concluída essa semana, na segunda-feira que se segue ao domingo da Trindade, retomam seus jejuns com tamanha observância que por todo o dia nada consomem. Ao início da noite celebram a coleta, conforme o antiquíssimo rito das Igrejas orientais, como consta em Epifânio. Saídos da coleta, dedicam-se a cuidar do corpo. Assim, terminada a refeição, entregam-se ao sono. Isso tampouco silenciou Alvarez, a quem podes consultar. Os gregos e moscovitas, e quase toda a Igreja sujeita ao Patriarca de Constantinopla, costuma observar quatro jejuns solenes. O primeiro é da Quinquagésima até o domingo da Ressurreição; são sete semanas. Este é por eles chamado JEJUM GRANDE. O segundo jejum, da oitava do Pentecostes até Pedro e Paulo. Por isso se chama jejum de Pedro, ou [νηστεία τῶν ἁγίων ἀποστόλων] "jejum dos santos apóstolos". Jerônimo a Eustóquia, sobre a guarda da virgindade: "Desde o Pentecostes, as ceias transformam-se em almoços." Pelo que
Nnn e tra-
English
from a reading drawn from that argument in the Gospel. The middle time of Lent is also noted by the Syrians, for among them it is called [ܦܠܓܗ ܨܘܡܐ] Phalghe dzaumo, [μεσονηστία] "mid-fast." From Sexagesima to the Mount of Olives, 28 days. From the Mount of Olives to Hosanna, 21. From Hosanna to Easter, 7.
(Racba invenies) Racba is [ἀπάντησις], a meeting. Thus is called the twenty-second day of Easter: that is, the fourth Sunday from Easter. Whether it was so named from some reading, as is customary, or from another cause, I truly do not know. I suspect it is the diocesan synod, which by the Canons is ordered to be celebrated yearly on the third week after Easter: just as that other one, which is likewise celebrated in October.
(Matque usque ieiunium. CXLIII. CXLVI.) All these things, as we are certain are superfluous, so we do not know whence they crept in here.
SOLENNE Tessaracostae) Tessaracoste is the interval from Easter to the Ascension. The solemnity of Tessaracoste, however, is the Ascension itself. Whether [ህንጸት] is the same as the Ascension, I am still deliberating. It is, however, [ἀνάληψις]: and thus is called the Lord's Ascension. Hence we suspect rather than know for certain that [ህንጸት] [ܢܒܩ] is the Ascension, or rather the Sunday of the week of litanies. For the solemnity of the Ascension is called by them [ኃሙስ:ዕርገት: ህንጸት:] the fifth day of CEPHATH, [ἡ πέμπτη τῆς ἀναλήψεως] "the Thursday of the Ascension." And by the Syrians literally [ܡܣܩܬܐ ܢܦܝܩ], that is, [ἀνάληψις] "ascension."
(Ingeniculationem) The interval from the Sunday of the Resurrection to Pentecost, all the ancients, Greeks and Latins, call Pentecost. Very frequent testimonies occur. Jerome: "Not that throughout the whole year, except Pentecost, it is not permitted to fast." The Ethiopian clergy therefore usually fast throughout nearly the whole year, except for the interval from Christmas to Sexagesima, and also except for the week of Pentecost: once that week is completed, on the Monday following Trinity Sunday, they resume their fasts with such great observance that throughout the whole day they consume nothing. At the beginning of night they celebrate the collect, according to the most ancient rite of the Eastern Churches, as is found in Epiphanius. Having left the collect, they attend to the care of the body. Thus, having finished their meal, they go to sleep. Alvarez also did not pass over this in silence; you may consult him. The Greeks and Muscovites, and nearly the whole Church subject to the Patriarch of Constantinople, are accustomed to observe four solemn fasts. The first is from Quinquagesima to the Sunday of the Resurrection; which are seven weeks. This is called by them the GREAT FAST. The second fast, from the octave of Pentecost to Peter and Paul. Therefore it is called the fast of Peter, or [νηστεία τῶν ἁγίων ἀποστόλων] "fast of the holy apostles." Jerome to Eustochium, on the keeping of virginity: "From Pentecost suppers are changed into dinners." Wherefore
Nnn and tra-
Latim (transcrito)
a lectione petita ex eo argumento in Evangelio. Medium tempus quadragesimae Syris etiam notatur, quod ipsis dicitur ܦܠܓܗ ܨܘܡܐ Phalghe dzaumo, μεσονηστία. A Sexagesima, ad montem Oliveti, dies XXVIII. A monte Oliveti, ad Hosanna, XXI. Ab Hosanna, ad Pascha, VII.
Racba invenies) Racba est ἀπάντησις, occursus. Ita vocatur vicesima secunda dies Paschatis: hoc est, quarta Dominica a Pascha. An a lectione aliqua, ut solet, ita dicta sit, an ab alia causa, equidem nescio. Suspicor esse synodum dioeceseos, quae ex Canonibus iubetur celebrari quotannis tertia septimana post Pascha: ut illa altera, quae celebratur itidem in Octobri.
Matque usque ieiunium. CXLIII. CXLVI.) Haec omnia ut superflua esse nobis constat, ita unde huc irrepserint, nescimus.
SOLENNE Tessaracostae) Tessaracoste, intervallum a Pascha, ad Ascensionem. Solenne autem Tessaracostae est ipsa Ascensio. An ህንጸት: sit eadem cum Ascensione, adhuc delibero. Id autem est ἀνάληψις: & ita vocatur Ascensio dominica. Ex hoc suspicamur potius, quam sciscimus ህንጸት: ܢܒܩ esse Ascensionem, vel potius Dominicam septimanae litaniarum. Nam solenne Ascensionis ipsis dicitur ኃሙስ:ዕርገት: ህንጸት: quinta feria CEPHATH, ἡ πέμπτη τῆς ἀναλήψεως. & Syris ad verbum ܡܣܩܬܐ ܢܦܝܩ, id est ἀνάληψις.
Ingeniculationem) Intervallum a Dominica Resurrectionis, ad Pentecosten, omnes veteres Graeci & Latini Pentecosten vocant. Creberrima occurrunt testimonia. Hieronymus: Non quo & per totum annum, excepta Pentecoste, ieiunare non liceat. Aethiopicus igitur clerus per totum fere annum ieiunare solet, excepto intervallo a Natali, ad Sexagesimam, item excepta Pentecostes hebdomade: qua hebdomade exacta, secunda feria, quae excipit Dominicam Trinitatis, instaurant ieiunia sua tanta observantia, ut per totum diem nihil sumant. Sub initium noctis collectam celebrant, ritu veterrimo Ecclesiarum orientalium, ut est apud Epiphanium. A collecta profecti corpori procurando operam dant. Sic epulis functi somnum ineunt. Hoc neque tacuit Alvarez, quem consulas licet. Graeci & Moschovitae, & pleraque omnis Ecclesia Patriarchae Constantinopolitano subiecta, quatuor solennia ieiunia obire solet. Primum est, a quinquagesima, ad Dominicam Resurrectionis; quae sunt hebdomades septem. Hoc ipsis dicitur IEIVNIVM MAGNVM. Secundum ieiunium, ab octava Pentecostes, ad Petrum & Paulum. Propterea vocatur ieiunium Petri, aut νηστεία τῶν ἁγίων ἀποστόλων. Hieronym. ad Eustoch. de custodia virginitatis: A Pentecoste caenae mutantur in prandia. quo
Nnn & tra-
- Caracteres siríacos e etíopes (Ge'ez) transliterados aproximadamente; glifos específicos podem divergir do original
- A palavra 'Racba' aparece duas vezes; na segunda ocorrência pode ser 'Racha' — mantido 'Racba' conforme primeira leitura
- Leitura do numeral da página no topo: '697' ou '699' — o cabeçalho original está parcialmente cortado
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir