Português
696 DE JOSEPH SCALIGER
festa solene dos Ázimos) [πρώτη τῶν ἀζύμων] "primeiro dos ázimos" é o dia catorze de Nisan. [ἑορτὴ τῶν ἀζύμων] "festa dos ázimos" é o dia quinze. Levítico 23,6.
X. acrescenta. Encontrarás a Páscoa [Phase]) Erro manifesto de X por XIII. Portanto, em vez de I, deve-se ler II no Etiopismo.
Jejum da salvação) O jejum da salvação é no dia 27 do mês Ab de Niceno, ou de Dionísio, isto é, 27 a partir de Matque do mês Nahase: por que assim foi chamado, quando e por quem foi instituído, não pude descobrir. Neste ano a Páscoa [Phase], ou Termo Pascal, foi no dia dez de Miazia. Acrescente XI, como prescreve o Cânon. Terás 21 Miazia. Portanto 21 de Nahase será o Jejum da salvação: que é 27 de Matque, o que neste ano caiu em 26 do mês Sane. Portanto, o Jejum da salvação ou salvação é o dia 27 de Ab de Niceno.
Encontrarás Iudid) Iudid, ou Iudith, sem dúvida chamado assim pela leitura do livro de Judite naquele dia, que é o quarto de Elul de Niceno, ou de Dionísio. Pois sete, composto com vinte e sete de Ab, termina no quarto de Elul.
IX. acrescenta, encontrarás Iudith) Manifesta distração. Pois pelo que segue fica claro que se deve ler: encontrarás Badri. Mas por que era preciso repetir isto? Pois já advertiu acima.
XI. acrescenta acima Matque. Encontrarás Azyma) Antes XIV, não XI, como advertiu acima. Por isso aqui se repete erroneamente.
Se os Ázimos forem no anterior (Sábado), VIII) De tal modo peca habitualmente, que parece fazer de propósito. Portanto, se os Ázimos forem no Sábado, acrescentando cinco, terás a entrada do jejum. Neste ano de 1596, que é 1312 da graça; o termo Pascal, ou Phase, é dez Miazia, os Ázimos são onze Miazia. Acrescentados 5, tens 16 Miazia. Portanto 16 Iachathith será a entrada do jejum. o que é verdade. Subjuntamos o quadro deste Cânon, como deve ser concebido, não como foi concebido pelo Eclogário. Por ele vês a indolência do homem que em assunto sério sempre está quase fazendo outra coisa. Faz a experiência.
Se encontraste a ENTRADA DO JEJUM) Este Cânon XVIII, como é evidente mesmo para um cego, é tanto supérfluo quanto defeituoso. Supérfluo, porque logo se repete. Defeituoso, porque é concebido com outros números no que se segue.
XXVII. acrescenta. Encontrarás o Monte das Oliveiras) Este Cânon XIX está correto e abertamente condena o [νοθεύσεως] "adulteramento" superior. Mas em vez de XXVII deve-se ler XXVIII. Pois o monte das Oliveiras é a metade do jejum. Mas como ele chama a entrada do jejum ora o próprio Domingo da Sexagésima, ora o dia seguinte ao da Septuagésima, pode ser que aqui se deva ler XXVII, e nada deva ser mudado, contanto que entendamos a segunda feira imediatamente após a Septuagésima. Portanto [ደብረ ዘይት] Dabra Zaith Monte das Oliveiras da leitura
English
696 OF JOSEPH SCALIGER
solemn feast of the Unleavened Bread) [πρώτη τῶν ἀζύμων] "the first of the unleavened bread" is the fourteenth of Nisan. [ἑορτὴ τῶν ἀζύμων] "the feast of the unleavened bread" is the fifteenth. Leviticus 23:6.
X. add. You shall find Phase) A manifest error of X for XIII. Therefore, instead of I, one should read II in the Ethiopism.
Fast of salvation) The Fast of salvation is on the 27th of the month Ab of Niceno, or of Dionysius, that is, the 27th from Matque of the month Nahase: why it was so named, when and by whom it was instituted, I could not figure out. In this year Phase, or Paschal Terminus, was on the tenth of Miazia. Add XI, as the Canon prescribes. You will have 21 Miazia. Therefore the 21st of Nahase will be the Fast of salvation: which is the 27th of Matque, which in this year fell on the 26th of the month Sane. Therefore the Fast of salvation or saving is the 27th of Ab of Niceno.
You shall find Iudid) Iudid, or Iudith, undoubtedly so called from the reading of the book of Judith on that day, which is the fourth of Elul of Niceno, or Dionysian. For seven, combined with the twenty-seventh of Ab, ends on the fourth of Elul.
IX. add, you shall find Iudith) Manifest inattention. For from what follows it is clear that one should read: you shall find Badri. But why was it necessary to repeat this? For he already warned above.
XI. add above Matque. You shall find Azyma) Rather XIV, not XI, as he warned above. Therefore it is wrongly repeated here.
If the Unleavened Bread falls in the previous (Sabbath), VIII) He errs so habitually that he seems to do it on purpose. Therefore, if the Unleavened Bread falls on the Sabbath, adding five, you will have the entrance of the fast. In this year 1596, which is 1312 of grace; the Paschal Terminus, or Phase, is the tenth Miazia, the Unleavened Bread is the eleventh Miazia. Adding 5, you have 16 Miazia. Therefore 16 Iachathith will be the entrance of the fast. which is correct. We have appended the table of this Canon, as it ought to be conceived, not as it was conceived by the Eclogarius. From it you see the carelessness of a man who in serious matters is always almost doing something else. Make the test.
If you have found the ENTRANCE OF THE FAST) This Canon XVIII, as is evident even to a blind man, is both superfluous and faulty. Superfluous, because it is soon repeated. Faulty, because it is framed with different numbers in what follows.
XXVII. add. You shall find the Mount of Olives) This Canon XIX is sound, and openly condemns the [νοθεύσεως] "adulteration" above. But instead of XXVII one should read XXVIII. For the Mount of Olives is the middle of the fast. But since he calls the entrance of the fast sometimes the very Sunday of Sexagesima, sometimes the day after Septuagesima, it may be that here one should read XXVII, and nothing should be changed, provided we understand the second weekday immediately after Septuagesima. Therefore [ደብረ ዘይት] Dabra Zaith Mount of Olives from the reading
Latim (transcrito)
696 IOSEPHI SCALIGERI
solenne Azymorum) πρώτη τῶν ἀζύμων est quartadecima Nisan. ἑορτὴ τῶν ἀζύμων est quintadecima. Levitici XXIII, 6.
X. adiice. Phase invenies) Error manifestus X, pro XIII. Itaque pro I legendum II in Æthiopismo.
Ieiunium salutis) Ieiunium salutis est XXVII mensis Ab Niceni, aut Dionysiani, id est, XXVII a Matque mensis Nahase: quare ita dictum, quando & a quo institutum, comminisci non potui. Hoc anno Phase, sive Terminus Paschalis, fuit decima Miazia. Adde XI, ut praecipit Canon. Habebis XXI Miazia. Itaque XXI Nahase erit Ieiunium salutis: quae est vicesima septima Matque, quod hoc anno fuit in XXVI mensis Sane. Ieiunium ergo salutis sive saluationis, est vicesima septima Ab Niceni.
Iudid invenies) Iudid, aut Iudith haud dubie dictum a lectione libri Iudith ea die, quae est quarta Elul Niceni, sive Dionysiaci. Nam septem composita cum vicesima septima Ab, desinunt in quarta Elul.
IX. adiice, Iudith invenies) Manifesta oscitantia. Nam ex sequentibus patet legendum, Badri invenies. Sed quid oportebat haec repetere? Nam supra iam admonuit.
XI. adiice supra Matque. Azyma invenies) Imo XIV, non XI, ut supra admonuit. Quare perperam hic repetitur.
Azyma in priore (Sabbato) si fuerint, VIII) Adeo solens peccat, ut consulto facere videatur. Si igitur Azyma in Sabbato fuerint, additis quinque, habebis introitum ieiunij. Hoc anno 1596, qui est 1312 gratiae; terminus Paschalis, sive Phase, decima Miazia, Azyma vndecima Miazia. Adiectis V, habes XVI Miazia. Ergo XVI Iachathith erit introitus ieiunij. quod verum est. Subiecimus laterculum huius Canonis, quomodo concipi debet, non quomodo ab Eclogario conceptus. Ex eo vides supinitatem hominis in re seria semper prope aliud agentis. Fac periculum.
INTROITVM ieiunij si reperisti) Hic Canon XVIII, ut & caeco apparet, & superfluus, & vitiosus est. Superfluus, quia mox repetitur. Vitiosus, quia aliis numeris in sequentibus concipitur.
XXVII. adiice. Montem Oliueti reperies) Hic XIX Canon sanus est, & aperte νοθεύσεως superiorem damnat. Pro XXVII autem legendum XXVIII. Est enim mons Oliueti dimidium ieiunij. Sed quia introitum ieiunij nunc ipsam Dominicam Sexagesimae, nunc postridie Septuagesimae vocat, potest fieri, ut hic legendum sit XXVII, & nihil mutandum, modo intelligamus feriam secundam proxime post Septuagesimam. Igitur ደብረ ዘይት Dabra Zaith Mons Oliueti a lectione
Tabela 1
| Planeta | Valor |
|---|---|
| ♄ (Saturno) | V |
| ☉ (Sol) | IIII |
| ☾ (Lua) | XI |
| ♂ (Marte) | X |
| ☿ (Mercúrio) | IX |
| ♃ (Júpiter) | VIII |
| ♀ (Vênus) | VII |
- A ordem exata dos símbolos planetários na pequena tabela marginal pode variar ligeiramente; os numerais foram lidos como V, IIII, XI, X, IX, VIII, VII de cima para baixo.
- A transliteração etíope 'Dabra Zaith' (ደብረ ዘይት) foi reconstruída a partir do caractere etíope cursivo no scan; glifos individuais não perfeitamente legíveis.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir