Português
transformaram isto em questão religiosa, e, quando uma criança é batizada, ao mesmo tempo lhe são marcadas a ferro as veias temporais, e julgam que é mais agradável a Deus escolher aquele momento para realizar tal ato. Mas fazem isso sem nenhuma necessidade que os obrigue. Mais ainda: nem sequer todos fazem isso no batismo. Que as veias temporais sejam marcadas a ferro por aqueles povos, inclusive pelos idólatras, escreveram os autores de relatos de viagem. Quanto ao fato de manterem o Sábado isento de trabalho tanto quanto o Domingo, isso não é argumento de Judaísmo, mas sim de antigo Cristianismo. Pois quantos Cânones existem que proíbem trabalhar no Sábado? O Cânon XXXIII, junto daquele Clemente, quem quer que ele tenha sido, no livro VIII: [ἐργαζέσθωσαν αἱ δοῦλαι πέντε ἡμέρας. σάββατον ᾖ καὶ κυριακὴν σχολαζέτωσαν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ διὰ τὴν διδασκαλίαν τῆς εὐσεβείας] "trabalhem as servas cinco dias; no sábado e no domingo vaquem na igreja pelo ensino da piedade". E também preserva aquele antiquíssimo rito de oferecer a Eucaristia embebida no vinho. O que depois os Cânones proibiram, como consta em De Consecrat., Distinct. II, C. Cum omne crimen: onde se censuram os sacerdotes egípcios por oferecerem a Eucaristia embebida, de modo que se beba e coma ao mesmo tempo; bem como extrair vinho das uvas. Tudo isso ainda hoje subsiste redigido em grego. Mas sobre a expressão das uvas, Odoardo Barbosa assim escreve: "Os cristãos da Índia, que estão junto ao santuário de São Tomé, antes de cantarem a liturgia, espremem uvas passas maceradas em água, e dali fabricam o vinho, e isso por escassez de vinho. Pois aquelas uvas passas são trazidas de Meca e de Ormuz". Isto Odoardo. Isso, porém, é feito exatamente assim pelos etíopes, que professam seguir em tudo os ritos da antiga Igreja Alexandrina. Mas nunca jejuam no Sábado, porque sempre o têm como festivo, exceto o Sábado antes da Páscoa. Nisso seguem o antigo Cânon: [εἴ τις κληρικὸς εὑρεθῇ τὴν κυριακὴν ἡμέραν, ἢ τὸ σάββατον, πλὴν τοῦ ἑνὸς μόνου, νηστεύων, καθαιρείσθω] "se algum clérigo for encontrado jejuando no dia do Senhor ou no sábado, exceto um único (o do Sábado Santo), seja deposto". Os Marcionistas, porém, jejuavam no Sábado: a causa disso busca-a em Epifânio. Nenhuma Igreja, exceto a Romana, jejua no Sábado nem se abstém de carnes. Mas sim na quarta-feira e na sexta. O Cânon 6º in Trullo: [Τῶν Ῥωμαίων τῷ τῆς τεσσαρακοστῆς νηστεύοντων σάββατα, ὁ τῶν Ἀποστόλων περὶ τῶν σαββάτων κρατείτω κανών] "enquanto os romanos jejuam os sábados da Quaresma, prevaleça o cânon dos Apóstolos sobre os sábados". Mas foi Inocêncio I que instituiu o jejum de todos no Sábado. Veja-se o Cânon III de sua epístola Regular. Novamente, não comem sangue, nem [θηριάλωτον] "animal morto por fera", nem carne morta por si. Nisso também falsamente são acusados de [Ἰουδαΐζοντες] "judaizantes", uma vez que isso provém de um antiquíssimo rito. Como no Cânon LV daqueles que são chamados Apostólicos: [εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως ἐκ τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ, φάγῃ κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς αὐτοῦ, ἢ θηριάλωτον, ἢ θνησιμαῖον, καθαιρείσθω] "se algum bispo, ou presbítero, ou diácono, ou em geral alguém do rol sacerdotal, comer carne com o sangue de sua alma, ou animal despedaçado por fera, ou animal morto por si, seja deposto", etc. Enfim, a cada ano, no dia da Epifania, todos se imergem nas piscinas, dizendo renovar com esse ato a memória do batismo de Cristo. Têm, porém, antigo costume com que defendem essa superstição: de tal costume faz menção Gregório de Tours, Miracul., livro primeiro, cap. LXXXXVIII. "Quando o dia..."
English
they have turned this into a religious matter, and when a child is baptized, at the same time the temporal veins are branded for him, and they believe it more pleasing to God to choose that time for performing the rite. But they do this under no compulsion of necessity. Indeed, not even all of them do this at baptism. That the veins of the temples are branded by those peoples, even by idolaters, the authors of travel reports have written. As for the fact that they keep the Sabbath as free from labor as the Lord's Day, this is no argument of Judaism but of ancient Christianity. For how many Canons are there that forbid working on the Sabbath? Canon XXXIII in that Clement, whoever he was, in Book VIII: [ἐργαζέσθωσαν αἱ δοῦλαι πέντε ἡμέρας. σάββατον ᾖ καὶ κυριακὴν σχολαζέτωσαν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ διὰ τὴν διδασκαλίαν τῆς εὐσεβείας] "let the female servants work five days; on the Sabbath and the Lord's Day let them be free in the church for the instruction of piety". It also preserves that most ancient rite of offering the Eucharist dipped in wine. Which afterwards the Canons forbade, as appears in De Consecrat., Distinct. II, C. Cum omne crimen, where the Egyptian priests are rebuked for offering the dipped Eucharist so that it might be drunk and eaten at the same time; likewise for pressing wine from grapes. All of which even today exist drawn up in Greek. But concerning the pressing of grapes Odoardo Barbosa writes thus: "The Christians of India, who are by the shrine of St. Thomas, before chanting the liturgy, press raisins that have been soaked in water, and from them they make wine, and this out of scarcity of wine. For those raisins are brought from Mecca and from Ormuz". Thus Odoardo. But this is done in just this way by the Ethiopians, who profess to follow in all things the rites of the ancient Alexandrian Church. Yet they never fast on the Sabbath, because they always keep it as festive, except the Sabbath before Easter. In this they follow the ancient Canon: [εἴ τις κληρικὸς εὑρεθῇ τὴν κυριακὴν ἡμέραν, ἢ τὸ σάββατον, πλὴν τοῦ ἑνὸς μόνου, νηστεύων, καθαιρείσθω] "if any cleric be found fasting on the Lord's Day or on the Sabbath, except for one only (the Holy Sabbath), let him be deposed". The Marcionites, however, used to fast on the Sabbath: seek the cause for this from Epiphanius. No Churches, except the Roman, fast on the Sabbath or abstain from meat. But rather on Wednesday and Friday. The 6th Canon in Trullo: [Τῶν Ῥωμαίων τῷ τῆς τεσσαρακοστῆς νηστεύοντων σάββατα, ὁ τῶν Ἀποστόλων περὶ τῶν σαββάτων κρατείτω κανών] "while the Romans fast on the Sabbaths of Lent, let the canon of the Apostles concerning the Sabbaths prevail". But it was Innocent I who instituted the fast for all on the Sabbath. See Canon III of his Regular Epistle. Again, they eat neither blood, nor [θηριάλωτον] "anything torn by wild beasts", nor carrion. In which matter they are also falsely charged as [Ἰουδαΐζοντες] "Judaizers", since this comes from a most ancient rite. As in Canon LV of those called Apostolic: [εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως ἐκ τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ, φάγῃ κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς αὐτοῦ, ἢ θηριάλωτον, ἢ θνησιμαῖον, καθαιρείσθω] "if any bishop, or presbyter, or deacon, or anyone at all from the priestly roll, eat flesh with the blood of its soul, or an animal torn by beasts, or a dead carcass, let him be deposed", etc. Finally, every year, on the day of Epiphany, all immerse themselves in pools, saying that by this act they renew the memory of Christ's baptism. They have, however, an ancient custom by which they defend this superstition: of which custom Gregory of Tours makes mention, Miracul., book one, chap. LXXXXVIII. "When the day..."
Latim (transcrito)
hoc in religionem verterunt, &, cum puer baptizatur, simul illi venae temporales inuruntur, & acceptius Deo illud tempus ei rei faciendae diligere sese credunt. Sed nulla necessitate coacti hoc faciunt. Imo ne omnes quidem in baptismo hoc faciunt. Quod venae temporum ab illis gentibus, etiam Idololatris, inurantur, scripserunt auctores itinerariorum. Quod autem Sabbatum aeque ac Dominicam ab opere immune habent, id non est argumentum Iudaismi, sed veteris Christianismi. Quot enim Canones sunt, qui vetant Sabbato opus facere? Canon XXXIII apud illum Clementem, quisquis fuit ille, libro VIII ἐργαζέσθωσαν ⟨αἱ⟩ δοῦλαι πέντε ἡμέρας. σάββατον ᾖ καὶ κυριακὴν σχολαζέτωσαν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ διὰ τὴν διδασκαλίαν τῆς εὐσεβείας. Et illud quoque praefert vetustissimum ritum, Eucharistiam in vino intinctam porrigere. Quod postea Canones prohibuerunt, ut extat De Consecrat. Distinct. II. C. Cum omne crimen: Ubi exprobratur sacerdotibus Aegyptiis, quod intinctam Eucharistiam offerrent, ut simul bibatur & edatur. item exprimi vinum de uvis. quae omnia etiam hodie Graece concepta extant. Sed de expressione uvarum Odoardus Barbosa ita scribit: Indi Christiani, qui ad fanum S. Thomae sunt, antequam liturgiam cantent, exprimunt uvas passas aqua maceratas, & inde conficiunt vinum, idque penuria vini. Nam uvae illae passae deferuntur ex Mecha, & Ormuz. Haec Odoardus. Ea vero plane ita fiunt ab Aethiopibus, qui per omnia ritus veteris Ecclesiae Alexandrinae sequi se profitentur. Sed nunquam Sabbato ieiunant, quia id semper festum habent, praeter Sabbatum ante Pascha. In quo sequuntur veterem Canonem, εἴ τις κληρικὸς εὑρεθῇ τὴν κυριακὴν ἡμέραν, ἢ τὸ σάββατον, πλὴν τοῦ ἑνὸς μόνου, νηστεύων, καθαιρείσθω. Marcionistae vero Sabbato ieiunabant: cuius rei caussam pete ex Epiphanio. Nullae Ecclesiae, praeter Romanam, Sabbato ieiunant, aut carnibus abstinent. Sed feria quarta, & sexta. ὁ ϛʹ ἐν Τρούλλῳ. Τῶν Ῥωμαίων τῷ τῆς τεσσαρακοστῆς νηστεύοντων σάββατα, ὁ τῶν Ἀποστόλων περὶ τῶν σαββάτων κρατείτω κανών. Sed Sabbato ieiunare omnium instituit Innocentius primus. Vide Canonem III eius epistolae Regularis. Rursus neque sanguinem comedunt, neque θηριάλωτον, aut morticinum. In quo falso etiam Ἰουδαΐζοντες insimulantur, cum hoc sit ex vetustissimo ritu. ut in Canone LV eorum, qui dicuntur Apostolici, εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως ἐκ τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ, φάγῃ κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς αὐτοῦ, ἢ θηριάλωτον, ἢ θνησιμαῖον, καθαιρείσθω, &c. Denique quotannis, die Epiphaniorum, omnes in piscinas sese immergunt, memoriam baptismi Christi eo facto instaurare se dicentes. Habent autem priscum morem, quo eam superstitionem tueantur: cuius moris meminit Gregorius Turonensis Miracul. lib. primo, cap. LXXXXVIII. Cum dies
- Em algumas passagens gregas certos acentos e formas foram normalizados (ex.: ᾖ καὶ, πλὴν τοῦ ἑνὸς μόνου) a partir de abreviaturas do impresso; conferir com original.
- O numeral 'ὁ ϛʹ ἐν Τρούλλῳ' interpretado como Cânon 6º (stigma = 6); grafia do original com 'vẽ' sobrescrita é ambígua.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir