Português
DE EMENDAT. TEMPORVM LIVRO VII. 651
[יְמֵי תַעֲנִיּוֹת] DIAS DE JEJUNS (ANGÁRIAS).
NISAN.
1. Morreram os filhos de Arão.
10. Morre Miriã [וְנִסְתַּלֵּק הַבְּאֵר] "e retirou-se o poço".
26. Morre Josué filho de Num.
IIAR.
10. Morre Eli, Sumo Pontífice, e ambos os seus filhos; é tomada a arca do testemunho.
28. Morre o profeta Samuel. É pranteado por todo o povo.
SIVAN.
23. Cessa-se de trazer as primícias a Jerusalém, no tempo de Jeroboão, filho de Nebate.
25. São mortos Rabban Simeão filho de Gamaliel, Rabi Ismael e Rabi Hanina [סְגַן הַכֹּהֲנִים] [πρωτοσύγκελλος τῶν ἀρχιερέων] "chefe dos sacerdotes / primeiro-assistente dos sumos sacerdotes".
27. É queimado Rabi Hanina filho de Tardion juntamente com o livro da lei.
TAMUZ.
17. São quebradas as Tábuas da lei. Cessa o [ἐνδελεχισμός] "sacrifício perpétuo". A cidade é rompida. Apostomos queima o livro da lei. Coloca uma estátua no Templo.
AB.
1. Morre o sacerdote Arão.
9. Decreto contra nossos Pais judeus, para que não reunissem sinagogas na Judeia, ou, para que não entrassem na terra da Judeia. É desolado o Templo, tanto o primeiro quanto o segundo.
18. Extinguiu-se a lâmpada vespertina nos dias de Acaz.
ELUL.
17. Morrem os Exploradores, que haviam difamado a terra.
TISRI.
3. É morto Gedalias filho de Aicão juntamente com os judeus que estavam com ele em Mispá.
5. Morrem 20 israelitas. Rabi Akiba filho de José é lançado nas prisões, onde morre.
7. Decreto contra nossos Pais, para que perecessem pela espada, pela fome e pela peste, por causa do bezerro fabricado.
MARCHESVAN.
7. Cegaram os olhos de Sedequias, e degolaram os seus filhos diante dele.
CASLEV.
28. Jeoaquim queimou o volume que Baruc escrevera sob ditado de Jeremias.
TEBET.
8. Foi escrita a lei em grego, nos dias do rei Ptolomeu. Trevas por três dias em todo o mundo.
Iii 2 9. Non
English
DE EMENDAT. TEMPORVM BOOK VII. 651
[יְמֵי תַעֲנִיּוֹת] DAYS OF FASTS (ANGARIAE).
NISAN.
1. The sons of Aaron died.
10. Miriam dies [וְנִסְתַּלֵּק הַבְּאֵר] "and the well was taken away."
26. Joshua son of Nun dies.
IYYAR.
10. Eli, High Priest, dies, together with both his sons; the ark of the testimony is captured.
28. The prophet Samuel dies. He is mourned by all the people.
SIVAN.
23. The bringing of firstfruits to Jerusalem ceases, in the time of Jeroboam son of Nebat.
25. Rabban Simeon son of Gamaliel, Rabbi Ishmael, and Rabbi Hanina [סְגַן הַכֹּהֲנִים] [πρωτοσύγκελλος τῶν ἀρχιερέων] "chief of the priests / first deputy of the high priests" are slain.
27. Rabbi Hanina son of Tardion is burned together with the book of the Law.
TAMMUZ.
17. The Tablets of the Law are broken. The [ἐνδελεχισμός] "perpetual sacrifice" ceases. The city is breached. Apostomos burns the book of the Law. He sets up a statue in the Temple.
AV.
1. Aaron the priest dies.
9. Decree against our fathers the Jews, that they should not gather synagogues in Judaea, or that they should not enter the land of Judaea. The Temple is laid desolate, both the former and the latter.
18. The evening lamp was extinguished in the days of Ahaz.
ELUL.
17. The Spies die, who had defamed the land.
TISHRI.
3. Gedaliah son of Ahikam is slain together with the Jews who were with him at Mizpah.
5. Twenty Israelites die. Rabbi Akiba son of Joseph is cast into prison, where he dies.
7. Decree against our fathers, that they should perish by sword, famine, and pestilence, on account of the fabricated calf.
MARCHESHVAN.
7. They blinded the eyes of Zedekiah, and slaughtered his sons before him.
KISLEV.
28. Jehoiakim burned the scroll which Baruch had written at the dictation of Jeremiah.
TEVET.
8. The Law was written in Greek, in the days of King Ptolemy. Darkness for three days throughout the whole world.
Iii 2 9. Non
Latim (transcrito)
DE EMENDAT. TEMPORVM LIB. VII. 651
יְמֵי תַעֲנִיּוֹת DIES ANGARIARVM.
NISAN.
I. Mortui sunt filii Aaron.
X. Moritur Mariam וְנִסְתַּלֵּק הַבְּאֵר.
XXVI. Moritur Iosue filius Nun.
IIAR.
X. Moritur Eli Pont. Max. & ambo filii eius. capitur arca testimonii.
XXVIII. Moritur Samuel Propheta. Plangitur ab omni populo.
SIVVAN.
XXIII. Desistitur a primogenitis Hierosolyma ferendis, tempore Ieroboam filii Nebat.
XXV. Occiditur Rabban Simeon filius Gamaliel, Rabbi Ismael, Rabbi Hanina סְגַן הַכֹּהֲנִים πρωτοσύγκελλος τῶν ἀρχιερέων.
XXVII. Combustus Rabbi Hanina filius Tardion una cum libro legis.
TAMVZ.
XVII. Franguntur Tabulae legis. Cessat ἐνδελεχισμός. Vrbs fissa. Apostomos cremat librum legis. Ponit statuam in Templo.
AB.
I. Moritur Aharon sacerdos.
IX. Decretum contra Patres nostros Iudaeos, ne Synagogas cogerent in Iudaea, vel, ne ingrederentur in terram Iudaeam. Desolatur Templum prius & posterius.
XVIII. Extincta est lucerna vespertina in diebus Ahaz.
ELVL.
XVII. Moriuntur Exploratores, qui diffamauerant terram.
TISRI.
III. Caeditur Godolias filius Ahikam una cum Iudaeis, qui erant cum eo in Mazpa.
V. Moriuntur XX Israelitae. Rabbi Akiba filius Ioseph coniicitur in vincula, vbi moritur.
VII. Decretum contra Patres nostros, vt perirent gladio, fame, ac peste, propter vitulum fabricatum.
MARCHESVVAN.
VII. Excaecarunt oculos Sedekiae, & filios eius coram eo iugularunt.
CASLEV.
XXVIII. Ioiakim combussit volumen, quod scripserat Baruch, dictante Ieremia.
THEBETH.
VIII. Scripta est lex Graece, diebus Ptolemaei Regis. Tenebrae III dies per vniuersum orbem.
Iii 2 IX. Non
Eventos astronômicos detectados
- Transcrição da forma grega 'πρωτοσύγκελλος τῶν ἀρχιερέων': a palavra aparece algo abreviada/ligaturada no original; leitura plausível mas não 100% certa.
- Pontuação hebraica (niqqud) de וְנִסְתַּלֵּק הַבְּאֵר e סְגַן הַכֹּהֲנִים reconstruída a partir de leitura provável.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir