Português
omitimos os prudentes. Portanto reúnem-se os dias da προέμπτωσις (antecipação) 16. 23. 201. E este ano proposto é o 18 do ciclo. No ciclo antigo o neomênio do ano 18 caía em 29 de setembro, como se vê pela Tábua, da qual época se subtraíres os dias 16. 23. 201, este neomênio neste ano terá subido a 12 de setembro. É feira primeira do neomênio, e a letra dominical é DC. Logo este neomênio caiu na letra C. Por conseguinte, a letra C, que é a mais próxima do dia 12 de setembro, antes ou depois, é a época do neomênio de Tisri deste ano proposto 5357; estará pois em 12, como também constava pelos dias da προέμπτωσις: com cuja ajuda, invocado também o auxílio da feira e da letra dominical, jamais errarás. Pois a Lua terá subido tantos dias quantos excessos do Sol tiverem sido acumulados pelos ciclos. Mas deve-se observar: se o neomênio atingiu exatamente 18 horas ou mais, a feira deve ser transferida. A causa é óbvia. 18 horas do Cômputo Judaico são 24 horas astronomicamente, isto é, a partir do meio-dia. Pois o primeiro neomênio, como dissemos, em cômputo judaico é à hora 5.204 desde o ocaso do Sol, e astronomicamente 11.204 a partir do meio-dia. Portanto 18 horas desde o ocaso do Sol são 24 horas astronômicas a partir do meio-dia. Assim, neste neomênio proposto, as horas 10. 209 desde o ocaso do Sol são 16. 209 a partir do meio-dia. Isto nem os judeus mais doutos perceberam: e, por ignorância desse fato, produziram aquele oráculo: [בְּ שָׁעוֹת ...] "Durante vinte e quatro horas a Lua está oculta, isto é, silencia. Em seis torna-se nova, e em dezoito torna-se velha." Em grego: [ἐν νυχθημέρῳ ὕπαυγός ἐστιν ἡ σελήνη...] "Em um dia-e-noite a Lua está sob o raio; num quarto torna-se nova; em três quartos torna-se velha." Mas essas coisas são ridículas, e denunciam neles a ignorância da causa das 18 horas: que não sabem serem 24, isto é, um νυχθήμερον completo. Então manifestamente não se deve assumir a feira proposta, mas a seguinte, por causa do dia inteiro, que se oculta sob as 18 horas, as quais, contadas a partir do meio-dia, tornam-se 24, isto é, um dia inteiro. Poderiam ter contado horas inteiras a partir do meio-dia, e mais seguramente; como nós fizemos em nosso ano celeste, no qual nunca intercalamos, a não ser depois de 24 horas. Por isso, se o cômputo procedesse do meio-dia, onde hoje cai a hora 18 absoluta, aí cairia a hora 24, isto é, o dia inteiro. Sabe, contudo, que os judeus antiquíssimos não usavam estas horas equinociais, mas apenas [τὰς καιρικάς] "as temporárias", como se vê do Evangelho, e isto desde os tempos dos Romanos. Pois mesmo a denominação de horas é totalmente nova, tendo sido derivada dos gregos para as nações orientais. Por isso é mais antiga a denominação dos dias da semana sob os nomes dos sete Planetas do que a das horas Planetárias. Pois toda "hora" é invenção mais recente do que a denominação dos dias sob os signos dos Planetas. Os judeus antigamente [ὁλοσχερῶς] "em bloco" dividiam o próprio dia em trevas e luz, tarde e manhã, tempo que conjuntamente chamavam [עֶרֶב־בֹּקֶר] "tarde-manhã", como Daniel. Entre os gregos, com a mesma composição
English
we omit the prudent ones. Therefore the days of the προέμπτωσις (anticipation) are gathered: 16. 23. 201. And this year proposed is the 18th of the cycle. In the old cycle the new moon of year 18 fell on 29 September, as is clear from the Table; from which epoch, if you subtract the days 16. 23. 201, this year's new moon will have ascended to 12 September. It is the first weekday of the new moon, and the dominical letter is DC. Therefore this new moon fell on letter C. Consequently the letter C, which is nearest to 12 September before or after, is the epoch of the new moon of Tishri of this proposed year 5357; it will therefore be on the 12th, as was also established from the days of προέμπτωσις: by whose aid, with the help of the weekday and dominical letter invoked, you will never err. For the Moon will have ascended as many days as the excesses of the Sun collected from the cycles. But it must be observed: if the new moon has reached exactly 18 hours or more, the weekday must be transferred. The reason is at hand. 18 hours of the Jewish Computation are 24 hours astronomically, that is, from noon. For the first new moon, as we said, in Jewish reckoning is at hour 5.204 from sunset, and astronomically 11.204 from noon. Accordingly 18 hours from sunset are 24 astronomical hours from noon. So in this proposed new moon, hours 10. 209 from sunset are 16. 209 from noon. Even the more learned Jews did not notice this: and by ignorance of this matter they produced that oracle: [בְּ שָׁעוֹת ...] "For twenty-four hours the Moon lies hidden, that is, is silent. In six it becomes new, and in eighteen it becomes old." In Greek: [ἐν νυχθημέρῳ ὕπαυγός ἐστιν ἡ σελήνη...] "In a day-and-night the Moon is under the ray; in one quarter it becomes new; in three quarters it becomes old." But these things are ridiculous, and betray in them ignorance of the cause of the 18 hours: which they do not know to be 24, that is, a complete νυχθήμερον. Then manifestly not the proposed weekday, but the following, must be assumed, on account of the whole day which lies hidden under the 18 hours, which, reckoned from noon, become 24, that is, an entire day. They could have numbered whole hours from noon, and indeed more safely; as we did in our celestial year, in which we never intercalate except after 24 hours. Wherefore, if the reckoning proceeded from noon, where today falls the absolute hour 18, there would fall the hour 24, that is, the whole day. Know, however, that the most ancient Jews did not use these equinoctial hours, but only [τὰς καιρικάς] "the seasonal ones," as is clear from the Gospel, and this from the times of the Romans. For even the very designation of hours is new, having been derived from the Greeks to the Oriental nations. Wherefore the designation of the days of the week by the names of the seven Planets is older than that of Planetary hours. For every "hour" is a more recent invention than the designation of the days by the signs of the Planets. The Jews of old [ὁλοσχερῶς] "in the gross" divided the day itself into darkness and light, evening and morning, which time they jointly called [עֶרֶב־בֹּקֶר] "evening-morning," as Daniel does. Among the Greeks, by the same composition
Latim (transcrito)
prudentes omittimus. Igitur colliguntur dies προεμπτώσεως 16. 23. 201. Et iste annus propositus est 18 cycli. In vetere cyclo nouilunium anni 18 erat in 29 Septembris, ut patet ex Tabula, de qua epocha si deduxeris dies 16. 23. 201, nouilunium hoc anno ascenderit ad XII Septembris. Est feria prima nouilunij, litera autem dominicalis DC. Ergo nouilunium hoc incidit in litera C. Proinde litera C, quae proxima est diei XII Septembris ante aut post, ea est epocha nouilunij Tisri huius anni propositi 5357. erit igitur in XII, ut etiam constabat ex diebus προεμπτώσεως: quorum ope, aduocato feriae & literae dominicalis auxilio, nunquam errabis. Tot enim dies Luna ascenderit, quot ex cyclis excessus Solis collecti fuerint. Sed obseruandum, si nouilunium attigerit horas 18 praecise, aut amplius, transferendam esse feriam. Caussa in promptu est. 18 horae Computi Iudaici sunt 24 horae astronomice, hoc est, a meridie. Nam primum nouilunium, uti diximus, Iudaice est hor. 5.204, ab occasu Solis, astronomice 11.204, a meridie. Proinde 18 horae ab occasu Solis, sunt 24 horae astronomice a meridie. Sic in hoc nouilunio proposito horae 10. 209 ab occasu Solis, sunt 16. 209 a meridie. Hoc ne doctiores quidem Iudaei aduerterunt: cuius rei ignoratione illud oraculum sciuerunt: בְּ שָׁעוֹת מְכַסֶּי סִיחֲרָא שִׁיר מַחֲדְתָא וְיִה עֲיִנְקָא Viginti quatuor horis Luna latet, id est, silet. Sex nouella fit, & decem octo fit vetus. Graece, ἐν νυχθημέρῳ ὕπαυγός ἐστιν ἡ σελήνη. ἐν τετάρτῃ ἡμορίῳ νέα. ἐν τρισὶ τετάρτῃ ἡμορίοις ἔνη. Sed haec ridicula sunt, & produnt in illis ignorationem caussae 18 horarum: quas nesciunt esse 24, id est, solidum νυχθήμερον. Tunc manifesto non feria proposita, sed sequens assumenda, propter diem integrum, qui latet sub 18 horis, quae putatae a meridie fiunt 24, id est, dies integer. Poterant numerare integras horas a meridie, & quidem tutius; ut nos fecimus in nostro anno caelesti, in quo nunquam intercalamus, nisi post 24 horas. Quare si a meridie procederet computus, ubi hodie incidit hora 18 absoluta, tunc incideret hora 24, id est, dies integer. Scito autem vetustissimis Iudaeis has horas aequinoctiales in usu non fuisse, sed tantum τὰς καιρικὰς, ut patet ex Euangelio, idque a temporibus Romanorum. Omnino enim etiam horarum appellatio noua est, utpote a Graecis in nationes Orientales deriuata. Quare antiquior est appellatio dierum septimanae sub nominibus septem Planetarum, quam horarum Planetariarum. Nam omnis hora est commentum recentius appellatione dierum sub notis Planetarum. Iudaei antiquitus ὁλοσχερῶς diem ipsum in tenebras & lucem, vesperam & mane diuidebant, quod tempus coniunctim עֶרֶב־בֹּקֶר vocabant, ut Daniel. Graecis eadem compositione
Eventos astronômicos detectados
- Número '5357' para o ano Tisri proposto — confirmado pela leitura, mas verificar contra contexto do capítulo (ano judaico 5357 = 1596/1597 AD).
- Valor '5.204' pode ser lido como '5,204' (horas e partes) — pontuação original ambígua.
- Transliteração do hebraico do 'oráculo' citado — aponte para עֶרֶב־בֹּקֶר de Daniel 8:14; vocalização exata das palavras talmúdicas pode divergir da impressa.
- Trecho grego 'ἐν τετάρτῃ ἡμορίῳ νέα. ἐν τρισὶ τετάρτῃ ἡμορίοις ἔνη' — forma 'ἡμορίῳ' provavelmente = τεταρτημορίῳ (quarto); transcrição preserva o impresso.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir