Português
formado, como מִתְרִידָתָא Mithridátes, o que também vale para מִתְרָדָתָא Mithradátes, conforme aparece nas moedas do próprio Rei. Mithri vem de Mither, grau comparativo, isto é, [μείζων] "maior", e é empregado para Dinasta ou Senhor. Por isso, antigamente também chamavam o Sol de Mithra, isto é, [κύριον, δυνάστην] "senhor, soberano". Esther também ora é anteposto, como em Astrampsychus; ora é posposto, como em Zoroastres, ou Zoroaster, וְרוֹ אֶסְתֵּר de 8, 7. Às vezes também é usado simples, como vemos na Rainha Hester, que antes era chamada em hebraico חֲדַסָּה, isto é, [Μύρρινη] "Mirta". Assim Ari, 1, ora é simples, Ἀριαῖος, ora composto, Ἀριμάνιος, de 1, 11, nome pelo qual os Persas chamavam o Orco (reino dos mortos). Em Hesíquio: [Ἀριμάνης, ὁ Ἅιδης παρὰ Πέρσαις] "Arimanes, o Hades entre os Persas". Plutarco e outros parecem identificá-lo com Mithra e com o Sol. Pois o maior Deus dos Persas é o Sol. Assim escreve Plutarco a respeito de Temístocles: [ὃ καταξάμενος ἀεὶ τοῖς πολεμίοις τοιαύτας φρένας διδόναι τὸν Ἀριμάνιον, ὅπως ἐλαύνωσι τοὺς ἀρίστους ἐξ ἑαυτῶν] "tendo pedido que Arimânio sempre dê aos inimigos tal disposição de ânimo, que expulsem de si os melhores". Manes, por sua vez, é simples, como Manes, o heresiarca persa, de onde vêm os Maniqueus. Wast às vezes é singular, como na Rainha Wasti; às vezes é composto: Hystaspis, וַשְׁתָּסְפָּא: de 28, 29. Em Ésquilo, nos Persas, Ἀστάσπης não parece diferente de Hystaspes. A mesma composição nominal temos em Ὑστάσπας no próprio Ésquilo. Astyages também se forma daqui. Feitas essas observações, cabe agora examinar se há um Rei dos Persas expressamente nomeado nos Livros Sagrados, a partir do qual se possam apurar os tempos dos demais. De fato, isso parece possível, se se pode determinar com certeza o tempo daquele de que se faz a última menção nos livros sagrados. Este é o Dario de Neemias, cap. XII, 22, sob o qual Neemias testemunha que Jadua exerceu o sumo sacerdócio. Ora, este Jadua, o que ninguém pode negar, é aquele que saiu ao encontro de Alexandre, quando este entrava em Jerusalém, em trajes pontificais. Portanto, este Dario foi contemporâneo de Alexandre Magno; e, por consequência, este Dario é aquele que Alexandre venceu, o último Rei dos Persas. Sendo assim, Neemias alcançou os tempos de Alexandre. E isto não pode ser negado. Mas provaremos também com argumento mais firme. Sanbalete, o Samaritano, homem poderoso pelo favor e pelos bens junto aos Reis, tentou por todos os meios impedir Neemias, que restaurava as muralhas de Jerusalém. Neemias IIII. Este Sanbalete seguiu o acampamento de Alexandre e foi em socorro dele, quando sitiava Gaza, com uma tropa auxiliar de soldados, e morreu pouco depois, antes que Alexandre tomasse Gaza, no primeiro ano da Olimpíada 112. A história encontra-se em Josefo. Eis que Sanbalete, contemporâneo de Neemias, viu Alexandre, o Macedônio. Logo, aquele Dario sob o qual Jadua exerceu o sumo sacerdócio não é outro senão aquele que Alexandre venceu. Acrescentarei um terceiro argumento, com o qual se tapará a boca à própria obstinação. Sanbalete deu sua filha, chamada Nicaso, em matrimônio a Manassés, irmão de Jadua, Pontí-
English
is formed, as in מִתְרִידָתָא Mithridates, which is likewise מִתְרָדָתָא Mithradates, as appears on the coins of the King himself. Mithri is from Mither in the comparative degree, that is, [μείζων] "greater", and it is used for Dynast or Lord. For this reason the ancients also used to call the Sun Mithra, that is, [κύριον, δυνάστην] "lord, sovereign". Esther is likewise sometimes placed first, as in Astrampsychus; sometimes placed after, as in Zoroastres or Zoroaster, וְרוֹ אֶסְתֵּר from 8, 7. Sometimes too it is used alone, as we see in Queen Hester, who was previously called in Hebrew חֲדַסָּה, that is, [Μύρρινη] "Myrtle". Thus Ari, 1, is sometimes simple, Ἀριαῖος, sometimes compounded, Ἀριμάνιος, from 1, 11, by which name the Persians called Orcus (the underworld). In Hesychius: [Ἀριμάνης, ὁ Ἅιδης παρὰ Πέρσαις] "Arimanes, Hades among the Persians". Plutarch and others seem to identify him with Mithra and with the Sun. For the supreme God of the Persians is the Sun. Thus Plutarch writes concerning Themistocles: [ὃ καταξάμενος ἀεὶ τοῖς πολεμίοις τοιαύτας φρένας διδόναι τὸν Ἀριμάνιον, ὅπως ἐλαύνωσι τοὺς ἀρίστους ἐξ ἑαυτῶν] "having prayed that Arimanios might always give to the enemies such a disposition of mind, that they might drive out their best men from among themselves". Manes, however, is simple, as in Manes the Persian heresiarch, whence the Manichaeans. Wast is sometimes singular, as in Queen Wasti; sometimes compounded: Hystaspis, וַשְׁתָּסְפָּא: from 28, 29. In Aeschylus, in the Persians, Ἀστάσπης does not seem different from Hystaspes. The same composition of the name occurs in Ὑστάσπας in the same Aeschylus. Astyages too is compounded from this. Having noted these things, we must now examine whether there is a King of the Persians expressly named in the Sacred Scriptures, from which the times of the others may be determined. Indeed it seems that this may be done, if the time can be fixed with certainty of him of whom the last mention is made in the sacred books. He is Darius in Nehemiah ch. XII, 22, under whom Nehemiah testifies that Jaddua held the high priesthood. Now this Jaddua, as no one can deny, is the one who went forth in pontifical vestments to meet Alexander as he entered Jerusalem. Therefore this Darius was contemporary with Alexander the Great; and consequently this Darius is the one whom Alexander defeated, the last King of the Persians. Since this is so, Nehemiah reached the times of Alexander. Nor indeed can this be denied. But we shall prove it by a still stronger argument. Sanballat the Samaritan, a man powerful in favor and wealth with the Kings, tried by every means to hinder Nehemiah as he was rebuilding the walls of Jerusalem. Nehemiah IIII. This Sanballat followed Alexander's camp and came with an auxiliary force of soldiers to his aid as he was besieging Gaza, and he died shortly afterward, before Alexander took Gaza, in the first year of the 112th Olympiad. The story is found in Josephus. Behold, Sanballat, contemporary of Nehemiah, saw Alexander the Macedonian. Therefore that Darius under whom Jaddua held the high priesthood is none other than the one whom Alexander defeated. I will add a third argument, by which the mouth of obstinacy itself may be stopped. Sanballat gave his daughter, named Nicaso, in marriage to Manasseh, brother of Jaddua the High—
Latim (transcrito)
nitur, ut מִתְרִידָתָא Mithridátes, quod et מִתְרָדָתָא Mithradátes, ut extat in numminis ipsius Regis. Mithri à Mither comparativo gradu, hoc est, μείζων, et sumitur pro Dynasta, aut Domino. Propterea antiquitus Solem etiam Mithra vocabant: hoc est, κύριον, δυνάστην. Esther etiam nunc praeponitur, ut Astrampsychus: nunc postponitur, ut Zoroastres, vel Zoroaster וְרוֹ אֶסְתֵּר ex 8, 7. aliquando etiam simplex usurpatur, ut videmus in Regina Hester, quae antea Hebraice חֲדַסָּה, hoc est, Μύρρινη, vocabatur. Sic Ari, 1, aliquando simplex, Ἀριαῖος, aliquando compositum, Ἀριμάνιος, ex 1, 11. quo nomine Persae Orcum vocabant. Apud Hesychium, Ἀριμάνης, ὁ Ἅιδης παρὰ Πέρσαις. Plutarchus, et alii videntur eundem cum Mithra, et Sole facere. Summus enim Persarum Deus Sol. Itaque scribit Plutarchus Themistocle: ὃ καταξάμενος ἀεὶ τοῖς πολεμίοις τοιαύτας φρένας διδόναι τὸν Ἀριμάνιον, ὅπως ἐλαύνωσι τοὺς ἀρίστους ἐξ ἑαυτῶν. Manes autem ii, simplex, ut Manes haeresiarcha Perses, unde Manichaei. Wast aliquando est singulare; ut Wasti Regina: aliquando componitur; Hystaspis, וַשְׁתָּסְפָּא: ex 28, 29. Aeschylo in Persis Ἀστάσπης non videtur alius ab Hystaspe. Eadem compositio nominis Ὑστάσπας eidem Aeschylo. Astyages quoque hinc componitur. His animadversis, nunc videndum, an expressus sit Rex Persarum in sacris Bibliis, ex quo caeterorum tempora deprehendi possint. Utique id ita videtur fieri posse, si eius, cuius ultimi mentio fit in sacris libris, tempus certum notari potest. Is est Darius apud Nehemiam ca. XII, 22, sub quo Nehemias testatur Iaduam summo sacerdotio functum. Iaduas vero iste, quod nemo negare possit, is est, qui Alexandro Hierosolyma ingredienti obviam in Pontificio ornatu venit. Darius ergo iste aequalis Alexandri Magni fuit: et consequenter Darius iste est is, quem Alexander vicit, ultimus Rex Persarum. Quod cum ita sit, Nehemias pervenit ad Alexandri tempora. Neque vero id negari potest. Sed et firmiore argumento probabimus. Sanbelletes Samaritanus, vir gratia et opibus apud Reges pollens, Nehemiam Hierosolymorum moenia reficientem omni ope interpellare conatus est. Nehemiae IIII. Is Sanbelletes secutus est castra Alexandri, eique Gazam oppugnanti cum auxiliari manu militum suppetias venit, ac paulo post mortem obiit, antequam Gazam expugnaret Alexander, anno Olympiadis 112 primo. Historia exstat apud Iosephum. Ecce Nehemiae aequalis Sanbelletes Alexandrum Macedonem vidit. Darius igitur ille, sub quo Iaduas summo sacerdotio functus est, non est alius ab illo, quem Alexander vicit. Tertium argumentum adiiciam, quo pertinaciae ipsi os obtundatur. Sanbelletes filiam suam nomine Nicaso in matrimonium dedit Manassae fratri Iaduae Pontificis
- Vocalização hebraica de מִתְרִידָתָא, מִתְרָדָתָא, וְרוֹ אֶסְתֵּר, חֲדַסָּה, וַשְׁתָּסְפָּא reconstituída a partir do scan; pontuação massorética pode ter variações menores.
- Grego do trecho de Plutarco sobre Temístocles: leitura de 'καταξάμενος' / 'κατευξάμενος' incerta no scan; pode ser κατευξάμενος ("tendo rogado"), que faz melhor sentido.
- Número de página no canto: lido como 588 no cabeçalho impresso (difere da numeração do PDF 671).
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir