De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.670)

Português

Acho chama-se Ἀρταξέρξης com ο, não com α. É claro, portanto, que os gregos erradamente dizem Ἀρταξέρξην ou Ἀρταξέρξην, quando deveria ser antes Ἀρταξέρξης, ou Ἀρταξέξης, ou Ἀρταξάσδης, como o armênio Artaxesdes em Cícero, Ad Atticum V, Epístola 20. É desse cognome a cidade Artaxata. "Assim os Artaxata referem costumes pretextados." Juvenal. Nome composto de 18, 19, 12. Igualmente é mal pronunciado pelos mesmos ξέρξης, o que se diz אֲחַשְׁ־סְתָּא ὀξέρξης, ou אֲחַשְׁ־סְתָּא ξέρξης. Desta última palavra, que é a última em Artaxeste, restam vestígios no nome Titracistes em Diodoro, תִּתְרִיאֲחַשְׁסָתָּא, em 27, 19, 22. Este Titracistes era filho natural de Xerxes. Já תִּתְרִי é dito na mesma forma que מִתְרִי. Ἀχος, como está em Ctésias, ou ὦχος, אַחַשׁ, é de uso frequente, tanto simples quanto composto. אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ ὀξυάρης, em 19, 16, 25; ou, como escrevem os críticos dos hebreus, אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ Ahaschvveros. Isso, como disse, é composto para os gregos ὀξυάρης; mas pronunciado separadamente, ὦχος ὀάρης. E quando קו 24, קוּ אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ Κυαξάρης: Kau, ou Ku, em língua persa significa δυνάστης (soberano), e propriamente é aquele que entre os hebreus se diz אַלּוּף e entre os árabes שָׁרִיף شَرِيف. Esse nome às vezes é posposto, como Φαρνακίας, פַּרְנִ־קוּ, em 6, 24. Assim Ὀξύκαιης, אֲחַשׁ וְקָנָא em 19, 16, 26. Assim Ἀρκάς em Ésquilo, אֲרִ־קוּ em 1, 24. Ὀξυάδης אֲחַשְׁ־וְדָתָא em 19, 16, 9. Pois aquele דָּתָא também é pronunciado simplesmente, Δάτης, que era estratego de Dario. Penso que Ὀξυάρτης e Ὀξυάθρης sejam o mesmo, mas que os gregos corromperam. Oxyathres, todavia, foi irmão de Dario Codomano. Autor: Estrabão. Ὀξυάρης אֲחַשְׁ־אַרְתָּא em 19, 16, 18. Os quais, quando pelos gregos são proferidos juntamente, separadamente seriam ὦχος ὀακάνης, ὦχος ὀαδάτης, ὦχος ὀάρης. Mithir, ou Mithri, ou Mether também se antepõe,

English

Acho is called Ἀρταξέρξης with omicron, not with alpha. It is therefore clear that the Greeks incorrectly say Ἀρταξέρξην, or Ἀρταξέρξην, when it should rather be Ἀρταξέρξης, or Ἀρταξέξης, or Ἀρταξάσδης, as the Armenian Artaxesdes in Cicero, Ad Atticum V, Epistle 20. From this surname comes the city Artaxata. "Thus the Artaxata report pretexted customs." Juvenal. A name compounded of 18, 19, 12. Likewise ξέρξης is badly pronounced by the same authors, which is said אֲחַשְׁ־סְתָּא ὀξέρξης, or אֲחַשְׁ־סְתָּא ξέρξης. Of this last word, which is the last part of Artaxeste, traces remain in the name Tithracistes in Diodorus, תִּתְרִיאֲחַשְׁסָתָּא, from 27, 19, 22. This Tithracistes was a natural son of Xerxes. תִּתְרִי, moreover, is uttered in the same form as מִתְרִי. Ἀχος, as in Ctesias, or ὦχος, אַחַשׁ, is in frequent use, both simple and compound. אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ ὀξυάρης, from 19, 16, 25; or, as the critics of the Hebrews write, אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ Ahaschvveros. This, as I said, is compound in Greek ὀξυάρης; but pronounced separately, ὦχος ὀάρης. And when קו 24, קוּ אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ Κυαξάρης: Kau, or Ku, in the Persian language means δυνάστης (sovereign), and properly refers to one who among the Hebrews is called אַלּוּף and among the Arabs שָׁרִיף شَرِيف. This name is sometimes postposed, as Φαρνακίας, פַּרְנִ־קוּ, from 6, 24. Thus Ὀξύκαιης, אֲחַשׁ וְקָנָא from 19, 16, 26. Thus Ἀρκάς in Aeschylus, אֲרִ־קוּ from 1, 24. Ὀξυάδης אֲחַשְׁ־וְדָתָא from 19, 16, 9. For that דָּתָא is also pronounced simply, Δάτης, who was the general of Darius. I think Ὀξυάρτης and Ὀξυάθρης are the same, but that the Greeks corrupted it. Oxyathres, however, was the brother of Darius Codomannus. Authority: Strabo. Ὀξυάρης אֲחַשְׁ־אַרְתָּא from 19, 16, 18. When these are uttered conjointly by the Greeks, separately they would be ὦχος ὀακάνης, ὦχος ὀαδάτης, ὦχος ὀάρης. Mithir, or Mithri, or Mether is also prefixed,

Latim (transcrito)

Acho dicitur Ἀρταξέρξης per ο, non per α. Patet igitur Graecis perperam Ἀρταξέρξην, sive Ἀρταξέρξην dici, qui esset potius Ἀρταξέρξης, vel Ἀρταξέξης, vel Ἀρταξάσδης, ut Armenius Artaxesdes Ciceroni v ad Atticum, Epistola 20. Cuius cognominis urbs Artaxata. Sic praetextatos referunt Artaxata mores. Iuvenal. Nomen compositum ex 18, 19, 12. Item male ab iisdem enunciatur ξέρξης, qui אֲחַשְׁ־סְתָּא ὀξέρξης, vel אֲחַשְׁ־סְתָּא ξέρξης dicitur. Huius ultimae vocis, quae est ultima in Artaxeste, vestigia extant in nomine Tithracistae apud Diodorum, תִּתְרִיאֲחַשְׁסָתָּא ex 27, 19, 22. Is Tithracistes erat filius naturalis Xerxis. תִּתְרִי autem eadem forma dictum, qua מִתְרִי. Ἀχος, ut est apud Ctesiam, vel ὦχος, אַחַשׁ frequenti in usu est tam simplex, quam compositum. אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ ὀξυάρης, ex 19, 16, 25. vel, ut Critici Hebraeorum scribunt, אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ Ahaschvveros. Id, ut dixi, compositum Graecis est ὀξυάρης: disiunctim autem pronunciatum, ὦχος ὀάρης. & cum קו 24, קוּ אֲחַשְׁ־וֵרוֹשׁ Κυαξάρης: Kau, vel Ku in lingua Persica est δυνάστης, & proprie is, qui Hebraeis dicitur אַלּוּף & Arabibus שָׁרִיף شَرِيف. Quod nomen aliquando postponitur, ut Φαρνακίας, פַּרְנִ־קוּ, ex 6, 24. Sic Ὀξύκαιης, אֲחַשׁ וְקָנָא ex 19, 16, 26. Sic Ἀρκάς Aeschylo אֲרִ־קוּ ex 1, 24. Ὀξυάδης אֲחַשְׁ־וְדָתָא ex 19, 16, 9. Nam illud דָּתָא etiam simpliciter enunciatur, Δάτης, qui erat στρατηγὸς Δαρείου. Ὀξυάρτην & Ὀξυάθρην puto eundem esse, sed Graecos deprauasse. Oxyathres vero fuit frater Darij Codomanni. Auctor Strabo. Ὀξυάρης אֲחַשְׁ־אַרְתָּא ex 19, 16, 18. Quae cum a Graecis coniunctim efferantur, disiunctim essent, ὦχος ὀακάνης, ὦχος ὀαδάτης, ὦχος ὀάρης. Mithir, aut Mithri, aut Mether etiam praeponitur,

Tabela 1

Nomes Persas Simples — lista numerada de 1 a 31, com forma hebraica e transliteração latina
HebraicoTransliteração
אֲרִי ׃ אַר1Ari, Ar
תִיר2Thir
תִירִי3Thiri
מֶתֶר4Mether
פַּרְסַם5Pharsam
פַּרְן6Pharn
אֶסְתֵּר7Ester
זֵרוֹ8Zero
דָּתָא9Datha
סַי10Sai
מָנִי11Mani
שְׁתָא ׃ סְתָא ׃ סָתָא12Stha, Sthe
דַי13Dai
חַם14Ham
וַי15Wai
ו16V
זָתָא17Zata
אַרְת ׃ אַרְתָא18Arth, Artha
אָחַשׁ19Achos, Ochos
תִים20This
תֵּנָא21Thena
סְתְרָא22Sethra
תְרָא23Thra
קוּ ׃ קַו24Ku, Kau
רוּשׁ ׃ רוֹשׁ25Ros, Rus
קְנָא ׃ קָנָא26Kana
תִתְרִי27Tithri
וַשְׁתְּ28Wast
סְפָא29Sepha, Spa
מַס30Mas
אָרֶס31Ares, Eres
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página do Livro VI do De Emendatione Temporum, dedicada à etimologia e onomástica dos nomes próprios persas, especialmente os compostos com Artaxerxes, Xerxes, Ochos, Ahasuerus. A tabela lateral lista 31 elementos onomásticos simples persas com sua forma hebraica e transliteração latina. Scaliger argumenta que nomes gregos como Ἀρταξέρξης, Ξέρξης, Κυαξάρης são compostos de elementos persas que aparecem no texto hebraico bíblico (especialmente Ester).

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir