Português
Equivocadamente em Claudiano aparece "belli" em lugar de "Beli". Erro semelhante há em Q. Cúrcio, livro III, a respeito da carruagem de Dario: "Distinguiam o jugo gemas resplandecentes, das quais se destacavam duas imagens de ouro, do tamanho de um côvado, uma das quais trazia em si a figura da guerra (belli)". Deve-se ler, na verdade: "uma das quais trazia a figura de Nino, a outra de Belo". Pois por Nino indicavam o império da Assíria, e por Belo, o da Babilônia, aos quais era unido. Belo, portanto, era nome de Deus tanto entre os Fenícios quanto entre os Babilônios, embora tal nome, em ambos os povos, fosse também usado por homens, como já vimos. Deve-se, pois, observar que, nos nomes dos imperadores da Babilônia e dos Sátrapas, na maior parte das vezes se antepõe o nome Nebo, como em Nabucodonosor, Nabonassar, Nabonido, Nabopolassar, Nabuzaradã; e às vezes também se pospõe, como em Samgar-nebo, em Jeremias XXXIX, 3. Observadas tais coisas, devemos agora examinar os nomes daqueles que reinaram depois dos Nabucodonosores, segundo o que temos de Beroso e Megástenes. Evil-Merodaque, nome composto de 13, 3, 20, foi sem dúvida filho de Nabucodonosor, conforme Jeremias e o fim do Segundo Livro dos Reis. Tendo sido ele assassinado, o usurpador do reino pelo parricídio chama-se [Νηριγλιοσοροος] em Eusébio, e [Νηριγλιοσαρης] alhures. É a mesma composição, mas com inflexão grega diversa, [נֵרְגַּל־רָאצַר], de 10, 7. Nergel é nome de ídolo, em II Reis XVII, 30. Daí também se compõe Nergal-Sarezer, em Jeremias XXXIX, 3. Seu filho, em Josefo, deve ser escrito [Λαβοροσοαρδοχος], e não [Λαβοροσοαρχοδος]. Embora ambas as formas possam ter sido corretas: [לְבוֹ־רָאצַר־דָּךְ], de I, 7, 20; ou [לְבוֹ רָאצַר כַּד], de I, 7, 24. Este foi filho de Neriglissar e de Nitócris, filha de Nabucodonosor. Pois Heródoto escreve falsamente que o último rei, Labinito, era filho do grande Labinito, quando na verdade Labinito, o último, foi estrangeiro. Que Labinito, o grande, deve ser entendido em Heródoto como Nabucodonosor, disso é testemunha aquele eclipse solar que Tales havia predito, o qual ocorreu no tempo da batalha travada entre os Lídios e os Medos. Pois após aquele eclipse do Sol, ambos os povos foram reconciliados por Labinito, rei dos Babilônios, conforme escreve o próprio Heródoto. Ora, aquele eclipse ocorreu no ano XXIII de Nabucodonosor. Portanto, aquele Labinito que reconciliou os Lídios com os Medos é Nabucodonosor. Sendo, pois, Laborosardac — como consta por Beroso e Megástenes — neto de Nabucodonosor pela filha Nitócris, não posso deixar de admirar-me grandemente daqueles que dificilmente digerem ser Laborosardac o mesmo que Baltazar. Mas o nome não coincide. Tampouco o nome Bel-adan coincide com Nabonassar, embora conste que foi um único e o mesmo rei. E daí? Daniel não é chamado Baltazar? Não são seus contemporâneos designados por outros nomes, além dos hebraicos? Não é Sasbatzar o mesmo que Zorobabel? Assim também
English
Mistakenly in Claudian "belli" appears in place of "Beli." A similar error occurs in Q. Curtius, book III, concerning the chariot of Darius: "Gleaming gems distinguished the yoke, from which projected two golden images a cubit in size, one of which bore upon it the figure of war (belli)." It should in fact be read: "one of which bore the figure of Ninus, the other of Belus." For by Ninus they signified the empire of Assyria, and by Belus that of Babylon, to which it was joined. Belus, therefore, was a divine name both among the Phoenicians and among the Babylonians, though this name was also used by human beings in both peoples, as we have already seen. It must therefore be noted that, in the names of the emperors of Babylon and of the Satraps, the name Nebo is most often prefixed, as in Nebu-cad-netzar, Nebo-nassar, Nabo-nid, Nabo-pul-letzar, Nabu-zar-adan; sometimes it is also postposed, as in Samgar-nebo, in Jeremiah XXXIX, 3. With these things noted, we must now discuss the names of those who reigned after the Nebuchadnezzars, according to what we have from Berossus and Megasthenes. Evil-Merodach, a name composed of 13, 3, 20, was without any doubt the son of Nebuchadnezzar, as appears in Jeremiah and at the end of the Second Book of Kings. When he had been killed, the usurper of the kingdom through parricide is called [Νηριγλιοσοροος] in Eusebius, and [Νηριγλιοσαρης] elsewhere. The composition is the same, but with a different Greek inflection, [נֵרְגַּל־רָאצַר], from 10, 7. Nergel is the name of an idol, in II Kings XVII, 30. From this also is composed Nergal-Sharezer, in Jeremiah XXXIX, 3. His son, in Josephus, should be written [Λαβοροσοαρδοχος], not [Λαβοροσοαρχοδος]. Although either form could be correct: [לְבוֹ־רָאצַר־דָּךְ], from I, 7, 20; or [לְבוֹ רָאצַר כַּד], from I, 7, 24. This man was the son of Neriglissar and of Nitocris, daughter of Nebuchadnezzar. For Herodotus writes falsely that the last king, Labynetus, was the son of the great Labynetus, whereas in fact Labynetus the last was a foreigner. That by the great Labynetus in Herodotus one must understand Nebuchadnezzar is attested by that solar eclipse which Thales had predicted, which occurred at the time of the battle that was fought between the Lydians and the Medes. For after that eclipse of the Sun, the two peoples were reconciled by Labynetus, king of the Babylonians, as Herodotus himself writes. Yet that eclipse fell in the twenty-third year of Nebuchadnezzar. Therefore that Labynetus who reconciled the Lydians with the Medes is Nebuchadnezzar. Since, therefore, Laborosoarchod — as is evident from Berossus and Megasthenes — is the grandson of Nebuchadnezzar through his daughter Nitocris, I truly cannot sufficiently marvel at those who find it hard to digest that Laborosoarchod was the same as Belshazzar. But the name does not agree. Nor does the name Bel-adan agree with Nabonassar, although it is established that they were one and the same king. What then? Is not Daniel called Belteshazzar? Are not his contemporaries designated by other names besides Hebrew ones? Is not Sheshbazzar the same as Zerubbabel? So also
Latim (transcrito)
Male apud Claudianum belli pro Beli. Par menda in Q. Curtii lib. III de curru Darii. Distinguebant internitentes gemmae iugum, ex quo eminebant duo aurea simulacra cubitalia, quorum alterum in alterum belli gerebat effigiem. Legendum enim: quorum alterum Nini, alterum Beli gerebat effigiem. Per Ninum enim Assyriae, per Belum Babyloniae imperium coniunctum innuebant. Belus igitur tam Poenis, quam Babyloniis nomen Dei, quod tamen apud utrumque populum etiam ab hominibus usurpabatur: ut iam vidimus. Advertendum igitur, nominibus imperatorum Babyloniae, & Satraparum ut plurimum praeponi nomen Nebo, ut Nebu-cad-netzar, Nebo-nassar, Nabo-nit, Nabo-pul-letzar, Nabu-zar-adan: aliquando etiam postponitur, Samgar-nebo. Ieremiae XXXIX. 3. His animadversis nunc nomina eorum, qui post Nabuchodonosorum regnarunt, ut ex fide Berosi & Megasthenis ea habemus, discutienda sunt. Hevvil-merodach, nomen compositum ex 13, 3, 20, sine ullo dubio is fuit filius Nabuchodonosori, ut est apud Ieremiam, & secundum Regum, in fine. Quo interfecto insessor regni ex parricidio parti vocatur Νηριγλιοσοροος apud Eusebium Νηριγλιοσαρης. Eadem est compositio, sed diversa inflexione Graeca, נֵרְגַּל־רָאצַר ex 10, 7. Nergel nomen Idoli, II Regum XVII, 30. Inde etiam componitur Nergel-Scharetzer, Hieremiae XXXIX. 3. Huius filius apud Iosephum Λαβοροσοαρδοχος scribi debet, non Λαβοροσοαρχοδος. Quanquam utrumque potuit verum esse: לְבוֹ־רָאצַר־דָּךְ, ex I, 7, 20. aut לְבוֹ רָאצַר כַּד, ex I, 7, 24. Iste erat filius Neriglissaris, & Nitocridis filiae Nabuchodonosori. Nam falso Herodotus scribit, ultimum Regem Labynithum esse Labynithi magni filium, cum Labynithus ultimus fuerit advena. Labynithum vero magnum pro Nabuchodonosoro accipiendum esse apud Herodotum, testis defectio illa Solaris, quam praedixerat Thales, quae incidit in tempus praelii, quod cum Lydis & Medis commissum fuit. Nam post eam defectionem Solis utrosque populos a Labynitho Babyloniorum Rege reconciliatos esse, scribit idem Herodotus. Atqui eclipsis illa incidit in annum Nabuchodonosori XXIII. Ergo Labynithus ille, qui Lydos cum Medis reconciliavit, est Nabuchodonosor. Cum igitur Laborosardach, ut ex Beroso, & Megasthene constat, sit nepos Nabuchodonosori ex filia Nitocride, equidem satis mirari non possum eos, qui difficile concoquunt, eundem fuisse Laborosardach cum Balsatzare. At nomen non convenit. Neque nomen Bel-adan cum Nabonassaro convenit, cum tamen constet unum eundemque regem fuisse. Quid? Daniel non Baltazar dicitur? non eius aequales aliis nominibus, quam Hebraicis dicti? Non Sasbatzar est Zerubabel? Ita etiam
Eventos astronômicos detectados
- Transliterações gregas dos nomes babilônicos (Νηριγλιοσοροος, Νηριγλιοσαρης, Λαβοροσοαρδοχος, Λαβοροσοαρχοδος) difíceis de ler com precisão no scan; formas reconstruídas conforme grafia scaligeriana habitual
- Vocalização hebraica dos nomes (לְבוֹ־רָאצַר־דָּךְ e variantes) aproximada a partir do scan de baixa resolução
- Números '13, 3, 20' e '10, 7' e 'I, 7, 20' / 'I, 7, 24' são referências internas cujo sentido exato depende do sistema de cifras usado por Scaliger para radicais hebraicos; transcritos literalmente
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir