De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.661)

Português

Estes nomes, tanto caldaicos quanto assírios, podem ser estendidos conforme o gosto de cada um. Que cada qual o faça por si, com minha licença. Pois não registramos todos, mas apenas os mais seletos. Ora, o método destes nomes é utilíssimo e sumamente necessário ao cronólogo, ao menos para que não confunda os reis assírios com os caldeus: o que até aqui foi feito pelos cronólogos mais recentes, como quando identificam Salmanassar com Nabonassar. Nisso, além de errarem quanto à história, erram também quanto ao nome. Pois aquele nome nada tem de origem caldaica, visto ser composto do segundo e do nono [elementos] assírios. Imprudência igual é quando estabelecem Senaqueribe e Assaradão como reis da Babilônia. Portanto, todos os nomes assírios e caldeus são compostos a partir de simples: os quais, em sua quase totalidade, são nomes dos deuses babilônios. Assim Mero, Nebo, Bel. Em Isaías, cap. 46. Schefchach é nome de deusa em Jeremias 51. Pois Schefchach não é Babilônia pelo modo que os rabinos ineptíssimos chamam ATBASCH. Ou, pois, compõem-se de dois, como נְבוֹ־נָאצַר Nabo-nassar, caldaico, a partir do primeiro e do sétimo simples; נְבוֹ־לָאצַר Nabulassar em Josefo, o mesmo nome; o qual também, composto de três, diz-se Nabo-pul-letzar, [Ναβοπολλάσαρος] em Eusébio e Ptolomeu. Ou se compõem de três, como o que já dissemos, Nabopolassar, e נְבוּ־כַּד־נָאצַר Nabucodonosor, [Ναβυχοδονόσορος] em Beroso, e נְבוּ כַד רָאצַר Nebucadretsar em Jeremias, [Ναβυχοδρόσορος] em Megástenes, e a partir dele em Estrabão. Nome composto de 1, 2, 4, 7. Raramente de quatro, como מְרֹוֹ־דַךְ־בֶּן־פַּר Merodachenpad, que é [Μαρδοκέμπαδος] em Ptolomeu, de 3, 20, 15, 23. Vês também as letras se permutarem entre si: Letzar, Retzar, Netzar. Assim também Nabu e Labu: de modo que aquele que é chamado Labynitus por Heródoto seja o Nabonido de Beroso, de 1, 19. Todos estes nomes simples são, quase todos, próprios dos deuses. Assim Bel e Belti, 16, 11, são nomes de deuses de ambos os sexos. Megástenes: [οὔτε Βῆλος ἐμός πρόγονος, οὔτε βασίλεια Βῆλτις] "nem Belo é meu ancestral, nem Béltis é rainha". Todavia, em Daniel, Βῆλτις é deus, não deusa, cap. 4: Daniel, cujo nome é Belti-fchatzar, segundo o nome do meu Deus. Pois Belti-fchatzar é composto de 11, 8. Ora, Βῆλος é próprio dos caldeus, para que não o confundas acaso com o Belo dos tírios. Pois este é בַּעַל Baal, não Bel. Donde os cartagineses, colonos dos tírios, terminam tão frequentemente seus nomes em חַנִּי־בַעַל Hannibaal, חַזְרוּ־בַעַל Hasdrubaal. Portanto, o Belo dos babilônios é בֵּל, o dos cartagineses בַּעַל. E, contudo, gregos e latinos confundem ambos. Pois na Eneida: --genitor tum Belus, que é, como dissemos, בַּעַל, ou em siríaco בְּעֵל. Claudiano, no primeiro Panegírico a Estilicão, falando do rei dos persas: "----e com o rito os Magos imolaram bezerros ao deus caldeu. O próprio rei, com a destra, inclina a pátera faiscante e os arcanos de Belo, e atesta Mitra como aquele que faz rolar os astros errantes." Mal

English

These names, both Chaldean and Assyrian, can be extended as anyone pleases. Let each do so for himself, with my leave. For we have not recorded all, but only the more select. Now the method of these names is most useful and most necessary to the chronologer, at least so that he may not confound the Assyrian kings with the Chaldean — which has hitherto been done by the more recent chronologers, as when they identify Shalmaneser with Nabonassar. In this, besides sinning against history, they also sin in the name. For that name has nothing of Chaldean origin, since it is compounded from the second and ninth [elements] Assyrian. An equal imprudence is when they set up Sennacherib and Esarhaddon as kings of Babylonia. Therefore all Assyrian and Chaldean names are composed of simple [elements]: which, almost all, are names of the Babylonian gods — as Mero, Nebo, Bel. In Isaiah, ch. 46. Schefchach is the name of a goddess in Jeremiah 51. For Schefchach is not Babylon by that method which the most inept Rabbis call ATBASCH. Either, then, they are composed of two, as נְבוֹ־נָאצַר Nabo-nassar, Chaldean, from the first and seventh simples; נְבוֹ־לָאצַר Nabulassar in Josephus, the same name; which also, composed of three, is called Nabo-pul-letzar, [Ναβοπολλάσαρος] in Eusebius and Ptolemy. Or they are composed of three, as that which we just mentioned, Nabopolassar, and נְבוּ־כַּד־נָאצַר Nebuchadnezzar, [Ναβυχοδονόσορος] in Berosus, and נְבוּ כַד רָאצַר Nebuchadretzar in Jeremiah, [Ναβυχοδρόσορος] in Megasthenes and from him in Strabo. A name composed of 1, 2, 4, 7. Rarely of four, as מְרֹוֹ־דַךְ־בֶּן־פַּר Merodachenpad, who is [Μαρδοκέμπαδος] in Ptolemy, from 3, 20, 15, 23. You also see the letters interchange: Letzar, Retzar, Netzar. So too Nabu and Labu: so that he who is called Labynitus by Herodotus is the Nabonidus of Berosus, from 1, 19. All these simple names are almost all proper names of gods. Thus Bel and Belti, 16, 11, are names of gods of either sex. Megasthenes: [οὔτε Βῆλος ἐμός πρόγονος, οὔτε βασίλεια Βῆλτις] "neither is Belus my ancestor, nor is Beltis queen." Yet in Daniel, Βῆλτις is a god, not a goddess, ch. 4: Daniel, whose name is Belti-fchatzar, according to the name of my God. For Belti-fchatzar is composed of 11, 8. Βῆλος, however, is proper to the Chaldeans — lest perchance you confound him with the Belus of the Tyrians. For the latter is בַּעַל Baal, not Bel. Whence the Carthaginians, colonists of the Tyrians, so frequently end their names in חַנִּי־בַעַל Hannibaal, חַזְרוּ־בַעַל Hasdrubaal. Therefore the Belus of the Babylonians is בֵּל, that of the Carthaginians בַּעַל. And yet Greeks and Latins confound both. For in the Aeneid: --genitor tum Belus, which is, as we said, בַּעַל, or in Syriac בְּעֵל. Claudianus, in the first Panegyric on Stilicho, speaking of the king of the Persians: "----and with their rite the Magi sacrificed bullocks to the Chaldean god. The king himself with his right hand tilts the gleaming libation-bowl and the secrets of Belus, and bears witness to Mithras as the one who rolls the wandering stars." Badly

Latim (transcrito)

Haec nomina tam Chaldaica, quam Assyriaca possunt extendi, vt cuique libuerit. quod per me fiat, licet. Non enim omnia, sed selectiora posuimus. Horum vero nominum methodus vtilissima & maxime necessaria est Chronologo, saltem vt ne reges Assyrios cum Chaldaeis confundat: quod hactenus a recentioribus Chronologis factum: vt cum Salmanassarum eundem cum Nabonassaro faciunt. In quo praeter historiam, peccant etiam nomine. Nam illud nomen nihil Chaldaicae originis habet, cum ex secundo & nono Assyrio compositum sit. Par imprudentia, cum Sennaherib, & Assarhaddon reges Babyloniae constituunt. Igitur omnia Assyria & Chaldaea nomina composita sunt ex simplicibus: quae quidem fere omnia sunt Deorum Babyloniorum nomina. vt Mero, Nebo, Bel. Isaiae cap. 46. Schefchach nomen Deae apud Ieremiam 51. Neque enim Schefchach Babylon est per modum, quem ATBASCH ineptissimi Rabini vocant. Aut igitur ex duobus componuntur, vt נְבוֹ־נָאצַר Nabo-nassar, Chaldaicum, ex primo & septimo simplicibus, נְבוֹ־לָאצַר Nabulassar apud Iosephum, idem nomen. quod & ipsum ex tribus compositum dicitur Nabo-pul-letzar. Ναβοπολλάσαρος Eusebio, & Ptolemaeo. Aut componuntur ex tribus, vt quod iam diximus, Nabopollassarus, & נְבוּ־כַּד־נָאצַר Nabuchodonosor, Ναβυχοδονόσορος Beroso, & נְבוּ כַד רָאצַר, Nebuchadretzar Ieremiae, Ναβυχοδρόσορος Megastheni, & ex eo Straboni. nomen compositum ex 1, 2, 4, 7. Raro ex quatuor, vt, מְרֹוֹ־דַךְ־בֶּן־פַּר Merodachenpad, qui Μαρδοκέμπαδος Ptolemaeo, ex 3, 20, 15, 23. Vides etiam literas inter se commutare, Letzar, Retzar, Netzar. Sic Nabu, & Labu: vt qui Labunitus vocatur Herodoto, is sit Nabunidus Beroso, ex 1, 19. Haec omnia nomina simplicia fere sunt Deorum propria. Sic Bel, & Belti, 16, 11, sunt nomina Deorum vtriusque sexus. Megasthenes: οὔτε Βῆλος ἐμός πρόγονος, οὔτε βασίλεια Βῆλτις. Tamen apud Danielem Βῆλτις est Deus non Dea, cap. 4. Daniel, cuius nomen Belti-fchatzar iuxta nomen Dei mei. Est enim Belti-fchatzar compositum ex 11, 8. Βῆλος autem proprium est Chaldaeorum, ne forte confundas cum Belo Tyriorum. Nam is est בַּעַל Baal, non Bel. vnde Carthaginienses coloni Tyriorum nomina sua ita frequenter terminant חַנִּי־בַעַל Hannibaal, חַזְרוּ־בַעַל, Hasdrubaal. Babyloniorum igitur Belus est בֵּל Carthaginiensium בַּעַל. Et tamen vtrunque confundunt Graeci & Latini. Nam in Aeneid. --genitor tum Belus, is est, vt diximus בַּעַל aut Syriace בְּעֵל Claudianus primo Panegyrico in Stiliconem de Rege Persarum loquens: -----rituque iuuencos Chaldaeo strauere Magi. Rex ipse micantem Inclinat dextra pateram, secretaque Beli, Et vaga testatur voluentem sidera Mithram. Male

Eventos astronômicos detectados

other: Et vaga testatur voluentem sidera Mithram (Mithras attested as the one who rolls/turns the wandering stars) · fonte: Claudianus, Panegyricus in Stiliconem I
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página dedicada à análise onomástica dos nomes régios assírio-babilônicos, decompostos em elementos teofóricos simples. Scaliger distingue Bel babilônico (בֵּל) do Baal tírio/cartaginês (בַּעַל), critica a identificação rabínica ATBASCH de Schefchach=Babel, e cita Megástenes, Beroso, Ptolomeu, Eusébio, Josefo, Jeremias, Daniel, Heródoto, Estrabão, Virgílio e Claudiano. A página termina com 'Male' (início da página seguinte: provavelmente 'Male' + continuação criticando a interpretação dos versos de Claudiano).

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir