Português
[...no trigésimo] terceiro ano de Herodes, no quadragésimo segundo do imperador Augusto, é declarado Salvador em Belém da Judeia. Desce ao Egito no trigésimo quinto ano de Herodes. Retorna do Egito após a morte de Herodes. Por isso, nos trinta e sete anos do mesmo reinado de Herodes, o menino Jesus tinha quatro anos, quando Herodes, tendo completado trinta e sete anos, terminou a vida. [Epifânio] quer corretamente que Herodes tenha reinado apenas 37 anos. Mas, se no tempo da morte de Herodes Jesus tinha quatro anos, então terá nascido no ano XXVI Acciano. O que é falso. E o restante, que antes disto diz Epifânio, tudo dito de modo errôneo. Depois, quão ridículas são as coisas que acrescenta sobre Herodes o Jovem, filho de Arquelau, que reinou em lugar do pai? Julgo que ele reinou juntamente com os Reis da Pérsia dos novos Cronologistas. Resumo de nossa discussão: Cristo nasceu no ano trigésimo sexto de Herodes, no vigésimo oitavo Acciano, do período juliano 4711, ao fim, ou 4712, ao princípio, do mundo 3948, dos Judeus 3759, do cômputo Pascal dos Gregos 5507, Lunar dos mesmos 5492, no primeiro censo de Augusto, que foi universal, para que se distinga do censo da Judeia, pelo qual os bens de Arquelau foram reduzidos ao fisco. Que tal censo existiu em seu tempo nos arquivos romanos, escreve Crisóstomo no Sermão sobre o Natal: [ὅθεν δῆλον, ὅτι κατὰ τὴν πρώτην ἀπογραφὴν ἐτέχθη, καὶ τοῖς ἀρχαίοις τοῖς δημοσίᾳ κειμένοις κώδιξιν ἐπὶ τῆς Ῥώμης ἔξεστιν ἐντυχόντα, καὶ τὸν καιρὸν τῆς γραφῆς μαθόντα ἀκριβῶς εἰδέναι τὸν βουλόμενον] "donde é claro que nasceu no tempo do primeiro recenseamento, e é possível a quem quiser, consultando os antigos códices publicamente depositados em Roma, e sabendo com exatidão o tempo do registro, conhecê-lo". Quem dera tivéssemos aqueles códices. Nas palavras de Crisóstomo talvez se leria melhor [καὶ ταῖς ἀρχαίαις, καὶ ταῖς δημοσίᾳ], etc. E não duvido que o autor tenha escrito assim. E corretamente diz [τὴν πρώτην ἀπογραφήν] "o primeiro recenseamento", para não confundir com o outro, do qual há menção nos Atos. Nasceu, portanto, o Senhor em ano Sabático. O primeiro ano Sabático é o 3270 do período juliano. O ano do nascimento de Cristo é 4711. Intervalo de 1442 anos desde o primeiro ano Sabático até o ano do nascimento do Messias, os quais perfazem 206 semanas [de anos].
SOBRE AS CINCO PÁSCOAS, DO BATISMO À RESSURREIÇÃO.
Sobre o intervalo [τῆς πολιτείας] "da vida pública" e do ministério do Messias, quantas e quais tenham sido as opiniões dos antigos, se é trabalho mais difícil ou mais inútil relatá-las, não sei. Certamente é fatigante relatá-las, pretensioso refutá-las. Pois aquela opinião Eusebiana dos quatro Pontífices já foi por nós refutada. Apresentarei apenas uma, que não devia ser omitida: para que os homens pios e eruditos vejam qual foi o juízo daqueles antigos em investigação deste gênero, e com que critério deve ser recebida por nós. Clemente Alexandrino, varão eruditíssimo de seu século, e um daqueles que escreveram em época mais próxima à idade que se seguiu aos Apóstolos, afirma que Cristo [continua]
English
[...in the thirty-]third year of Herod, in the forty-second of Emperor Augustus, the Savior is declared in Bethlehem of Judea. He goes down to Egypt in the thirty-fifth year of Herod. He returns from Egypt after the death of Herod. Therefore, in the thirty-seven years of the same reign of Herod, the child Jesus was four years old, when Herod, having completed thirty-seven years, ended his life. [Epiphanius] correctly wants Herod to have reigned only 37 years. But if at the time of Herod's death Jesus was four years old, then he would have been born in the XXVI Actian year. Which is false. And the rest that Epiphanius says before these things is all stated wrongly. Then how ridiculous are the things he adds about Herod the Younger, son of Archelaus, who reigned in his father's stead? I think he reigned together with the Kings of Persia of the new Chronologers. Summary of our discussion: Christ was born in the thirty-sixth year of Herod, in the twenty-eighth Actian year, of the Julian period 4711, at its end, or 4712, at its beginning, of the world 3948, of the Jews 3759, of the Greek Paschal reckoning 5507, of the Lunar reckoning of the same 5492, in the first census of Augustus, which was universal, so as to be distinguished from the census of Judea, by which the goods of Archelaus were brought into the treasury. That this census existed in his time in the Roman archives, Chrysostom writes in his Sermon on the Nativity: [ὅθεν δῆλον, ὅτι κατὰ τὴν πρώτην ἀπογραφὴν ἐτέχθη, καὶ τοῖς ἀρχαίοις τοῖς δημοσίᾳ κειμένοις κώδιξιν ἐπὶ τῆς Ῥώμης ἔξεστιν ἐντυχόντα, καὶ τὸν καιρὸν τῆς γραφῆς μαθόντα ἀκριβῶς εἰδέναι τὸν βουλόμενον] "whence it is clear that he was born at the time of the first enrollment, and it is possible for anyone who wishes, by consulting the ancient publicly-kept codices at Rome, and learning exactly the time of the register, to know it". Would that we had those codices. In the words of Chrysostom perhaps it would be better read [καὶ ταῖς ἀρχαίαις, καὶ ταῖς δημοσίᾳ], etc. Nor do I doubt that the author wrote it thus. And rightly he says [τὴν πρώτην ἀπογραφήν] "the first enrollment", so as not to confuse it with the other, of which there is mention in Acts. The Lord therefore was born in a Sabbatical year. The first Sabbatical year is 3270 of the Julian period. The year of Christ's birth is 4711. An interval of 1442 years from the first Sabbatical year to the year of the Messiah's birth, which makes 206 [year-]weeks.
ON THE FIVE PASSOVERS FROM THE BAPTISM TO THE RESURRECTION.
Concerning the interval [τῆς πολιτείας] "of the public life" and the ministry of the Messiah, how many and what the opinions of the ancients have been, whether it would be a more difficult or a more useless labor to report them, I do not know. Certainly it is laborious to report them, presumptuous to refute them. For that Eusebian opinion of the four Pontiffs has already been refuted by us. I shall bring forward one, which ought not to be omitted: so that pious and learned men may see what judgment those ancients had in investigation of this kind, and with what discrimination it is to be received by us. Clement of Alexandria, a man most learned of his age, and one of those who wrote closer to the age that followed the Apostles, affirms that Christ [continues]
Latim (transcrito)
κοστῷ τρίτῳ ἔτει Ἡρώδου, Ἰσσαρακοστῷ ᾧ δευτέρῳ Αὐγούστου βασιλέως χρηματίζεται ὁ σωτὴρ ἐν Βηθλεὲμ τῆς Ἰουδαίας. κάτεισι δ' εἰς Αἴγυπτον τῷ τριακοστῷ ἔτει καὶ πέμπτῳ Ἡρώδου. δύεισι δ' ἀπὸ τῆς Αἰγύπτου μετὰ τὴν Ἡρώδου τελευτήν. διὸ ἐπὶ τριακονταεπτὰ ἔτεσι τῆς αὐτῆς τοῦ Ἡρώδου ἀρχῆς ἦν ὁ παῖς Ἰησοῦς ἐτῶν δ', ὅτε Ἡρώδης τριακονταεπτὰ ἔτη πληρώσας κατέστρεψε τὸν βίον. Recte 37 annos tantum regnasse Herodem vult. Sed si tempore obitus Herodis Iesus erat quadrimus, ergo natus fuerit anno XXVI Actiaco. Quod est falsum. Et reliqua, quae ante haec dicit Epiphanius, perperam omnia dicta. Deinde quam ridicula, quae adiicit de Herode Iuniore filio Archelai, qui vicem patris regnauit? Puto illum regnasse cum Regibus Persidis nouorum Chronologorum. Summa disputationis nostrae: Christus natus est anno Herodis tricesimo sexto, Actiaco vicesimo octauo, periodi Iulianae 4711, in fine, aut 4712, in principio, mundi 3948, Iudaeorum 3759, computi Graecorum Paschalis 5507, Lunaris eorundem 5492, censu Augusti primo, qui fuit vniuersalis, vt distinguatur a censu Iudaeae, quo bona Archelai in fiscum redacta. Eum censum suo tempore extitisse in archiuis Romanis scribit Chrysostomus in Sermone de Natali: ὅθεν δῆλον, ὅτι κατὰ τὴν πρώτην ἀπογραφὴν ἐτέχθη, καὶ τοῖς ἀρχαίοις τοῖς δημοσίᾳ κειμένοις κώδιξιν ἐπὶ τῆς Ῥώμης ἔξεστιν ἐντυχόντα, καὶ τὸν καιρὸν τῆς γραφῆς μαθόντα ἀκριβῶς εἰδέναι τὸν βουλόμενον. Vtinam haberemus illos κώδικας. In verbis Chrysostomi melius fortasse legeretur, καὶ ταῖς ἀρχαίαις, καὶ ταῖς δημοσίᾳ, &c. Neque dubito ita auctorem scripsisse. Recte autem τὴν πρώτην ἀπογραφήν, ne confunderet cum altera, de qua mentio in actis. Natus igitur Dominus anno Sabbatico. Annus primus Sabbaticus, 3270 periodi Iulianae. Annus nati Christi 4711. Interuallum 1442 anni a primo anno Sabbatico, ad annum nati Messiae, quae sunt septimanae 206.
DE QVINQVE PASCHATIBVS A BAPTISMO AD RESVRRECTIONEM.
De interuallo τῆς πολιτείας et functionis Messiae, quot et quae fuerint veterum opiniones, referre, difficiliorisne, an inutilioris fuerit operae, nescio. Certe operosum est referre, ambitiosum refellere. Nam illa Eusebiana iam a nobis confutata de quatuor Pontificibus. Vnam producam, quae omittenda non erat: vt homines pij, et eruditi videant, quid iudicij illis veteribus fuerit in huiusmodi inuestigatione, et quo delectu ea a nobis accipienda. Clemens Alexandrinus vir saeculi sui eruditissimus, et vnus eorum, qui propius ab aetate, quae Apostolos secuta est, scripserunt, Christum affirmat
- Transcrição grega de Epifânio: várias abreviaturas tironianas (ϗ, τῷ, τῆς) expandidas com ortografia padrão; formas numéricas como 'τρίτῳ', 'τεσσαρακοστῷ δευτέρῳ' reconstruídas a partir de contrações.
- A leitura 'Ἰσσαρακοστῷ' (por τεσσαρακοστῷ = 42) é conjectural a partir da forma abreviada no scan.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir