Português
abriram, que interpretam [λυκάβαντα] "licábas" [i.e., ano]. Nesta estela, portanto, nunca suficientemente louvada, faz-se menção dos Lustros XXVI, XXVII, XXVIII, nos quais foi coroado este Báton. Além disso, dele se pede que presida novamente ao Ginásio no Lustro XXIX: lustro este que foi celebrado no ano de Cristo 198, quarenta anos antes daquele que Censorino, no ano em que escrevia o seu livro, declara ter sido celebrado; por isso, afirmo, apusemos a inscrição inteira, porque aquele ginásio pertencia a este certame. Foi, com efeito, gímnico, segundo o testemunho de Suetônio. Que foi também musical, o mesmo testemunha: no qual, além dos citaristas, dos psilocitaristas, estão também compreendidos os poetas, como se tem na inscrição acima trazida por nós de Onofre. O próprio Onofre também refere ao mesmo Lustro esta inscrição que anexamos: embora possa também referir-se às Quinquátrias Albanas, nas quais havia certames de oradores e de poetas. Ora, o fato de nessa inscrição dizer-se "coroado contra todos os cênicos" mostra manifestamente que isso ocorreu numa competição de poemas. E os que eram assim coroados contra todos — fossem histriões, fossem poetas, fossem Hieronicas — todos eles eram chamados paradoxos. Numa antiga inscrição romana: [Δημήτριον Ἑρμοπολίτην Ἀλεξανδρέα, παγκρατιαστὴν, περιοδονείκην, παλαιστὴν, παράδοξον, ἄλειπτον, τὸν ἀρχιερέα, οὗ ξύμπαντος Ξυστοῦ διὰ βίου Ξυστάρχου, καὶ ἐπὶ βαλανείων Σεβ. τὸν πατέρα] "Demétrio Hermopolita Alexandrino, pancraciasta, periodonico, lutador, paradoxo, invicto, o sumo sacerdote, xistarca vitalício de todo o Xisto, e encarregado dos banhos de Augusto, o pai". E em outro lugar: [Μ. Αὐρηλίου Δημητρίου Ἀρχιερέως...] "de M. Aurélio Demétrio, sumo sacerdote, xistarca vitalício de todo o Xisto, e encarregado dos banhos do Augusto. Alexandrino, Hermopolita, filho de um pancraciasta, periodonico, lutador, paradoxo". Consultado Quírio Retor no livro III dos Retóricos: "Paradoxon, o que nós podemos chamar 'de má opinião': embora alguns, falando grego com pouco cuidado, tomem 'paradoxa' por aquelas coisas que são de boa opinião. Donde também vulgarmente chamam os Olimpionicas e os demais vencedores dos certames sagrados PARADOXOS, mais levados pelo costume do que pela razão". Quando João de Wouwer, rapaz queridíssimo a mim pelos costumes e pela erudição, me indicou este lugar deste autor, que eu nunca havia lido, mostrei imediatamente ser verdadeiro o que aquele Retor escreveu, com base no passo daquela inscrição que apresentamos. As Glosas Antigas à Sátira VIII de Juvenal, àquele verso — "Damasipo, emprestaste a voz ao sipário" — Isto é, foste pregoeiro num mimo. O sipário é um véu, sob o qual se escondem os Paradoxos, quando entram em cena: ou a porta do mimo, ou o que se chama Cômico. Que, portanto, no Lustro Capitolino se faziam competir poetas, é testemunha o próprio que nele foi vencido, Papínio Estácio, quando confessa assim ter sido vencido, à esposa:
INSCRIÇÃO: "A L. Surrédio Félix, filho de Lúcio, da tribo Clustumina, procurador dos cenários dos teatros do Imperador César Domiciano Príncipe, coroado contra todos os cênicos."
English
they opened, who interpret [λυκάβαντα] "lykabas" [i.e., year]. In this stela, therefore, never sufficiently praised, mention is made of the XXVIth, XXVIIth, and XXVIIIth Lustra, in which this Baton was crowned. Moreover, he is asked to preside once again over the Gymnasium in the XXIXth Lustrum: which Lustrum was indeed celebrated in the year of Christ 198, forty years before the one which Censorinus, in the year in which he was writing his book, reports as having been celebrated; for that reason, I say, we have appended the whole inscription, because that gymnasium pertained to this contest. For it was gymnic, on the testimony of Suetonius. That it was also musical, the same author attests: in which, besides the citharists and the psilocitharists, poets too are included, as you have in the inscription cited above by us from Onofrio. Onofrio also refers this inscription, which we subjoin, to the same Lustrum: although it could also be referred to the Alban Quinquatria, in which there were contests of orators and poets. But the fact that in that inscription he is said to have been "crowned against all scenic performers" shows clearly that this happened in a competition of poems. And those who were thus crowned against all — whether they were actors, or poets, or Hieronicae — all of them were called paradoxi. In an old Roman inscription: [Δημήτριον Ἑρμοπολίτην Ἀλεξανδρέα...] "Demetrius the Hermopolitan, the Alexandrian, pancratiast, periodonikes, wrestler, paradoxos, unvanquished, the high priest, xystarch for life of the whole Xystos, and supervisor of the baths of Augustus, the father." And elsewhere: [Μ. Αὐρηλίου Δημητρίου...] "of M. Aurelius Demetrius, high priest, xystarch for life of the whole Xystos, and supervisor of the baths of Augustus. Son of an Alexandrian, Hermopolitan, pancratiast, periodonikes, wrestler, paradoxos." Chirius the Rhetor, consulted in book III of his Rhetorica: "Paradoxon, which we may call 'of bad opinion': although some, speaking Greek without sufficient care, take 'paradoxa' for those things that are of good opinion. Hence also commonly they call the Olympic victors and the other winners of the sacred contests PARADOXOS, led rather by custom than by reason." When Johannes a Wouwer, a young man most dear to me for his character and learning, pointed out to me this passage of this author, which I had never read, I showed at once that what that Rhetor wrote was true, from the passage of that inscription which we produced. The Old Glosses on Juvenal's Satire VIII, on the line — "Damasippus, thou hast hired out thy voice to the sipario" — That is, you were a crier in a mime. The siparium is a curtain, behind which the Paradoxi lie hidden, when they come forth onto the stage: either the mime's door, or what is called the Comicum. That, therefore, in the Capitoline Lustrum poets were accustomed to compete, is attested by the very man who was defeated in it, Papinius Statius, when he thus confesses himself defeated, addressing his wife:
INSCRIPTION: "To L. Surredius Felix, son of Lucius, of the Clustumine tribe, procurator of the scenes of the theaters of the Emperor Caesar Domitian the Prince, crowned against all scenic performers."
Latim (transcrito)
DE EMENDAT. TEMPORVM LIB. V. 483
aperuerunt, qui λυκάβαντα interpretantur. In hac igitur stela nunquam satis laudata mentio fit Lustrorum XXVI, XXVII, XXVIII; quibus coronatus iste Baton. Porro ab eo petitur, vti Lustro XXIX iterum praesit Gymnasio: quod quidem Lustrum celebratum fuit anno Christi 198, quadraginta annis ante illud, quod Censorinus eo anno, quo librum suum scribebat, celebratum fuisse prodit: ideo, inquam, totam apposuimus, quia illud gymnasium ad hunc agonem pertinebat. Gymnicum enim fuit, teste Suetonio. Musicum etiam fuisse idem testatur: in quo praeter citharistas, psilocitharistas, comprehenduntur etiam poetae, vt habes in inscriptione supra a nobis allata ex Onufrio. Onufrius quoque hanc, quam subiecimus, inscriptionem, ad idem Lustrum confert: cum tamen possit etiam referri ad Quinquatria Albana: in qua erant oratorum, & poetarum certamina. Quod autem in ea inscriptione dicitur coronatus contra omnes scenicos, manifesto ostendit in commissione poematum hoc contigisse. Et qui ita coronati erant contra omnes, siue histriones, siue poetae essent, siue Hieronicae, omnes illi dicebantur paradoxi. In veteri inscriptione Romana: Δημήτριον Ἑρμοπολίτην Ἀλεξανδρέα, παγκρατιαστὴν, περιοδονείκην, παλαιστὴν, παράδοξον, ἄλειπτον, τὸν ἀρχιερέα, οὗ ξύμπαντος Ξυστοῦ διὰ βίου Ξυστάρχου, καὶ ἐπὶ βαλανείων Σεβ. τὸν πατέρα. Et alibi: Μ. Αὐρηλίου Δημητρίου Ἀρχιερέως, τοῦ ξύμπαντος Ξυστοῦ διὰ βίου Ξυστάρχου, καὶ ἐπὶ βαλανείων τοῦ Σεβαστοῦ. Ἀλεξανδρέως, Ἑρμοπολίτου, παγκρατιαστοῦ, περιοδονίκου, παλαιστοῦ, παραδόξου υἱός. Consultus Chirius Rhetor libro III Rhetoricorum: Paradoxon, quod nos opinionis malae possumus dicere: tametsi quidam parum diligenter Graece loquentes paradoxa pro his, quae sunt bonae opinionis, accipiunt. Vnde etiam vulgo Olympionicas, & caeteros victores sacrorum certaminum PARADOXOS vocant, magis consuetudine, quam ratione ducti. Cum Ioannes a Wouvveren iuuenis mihi propter mores & eruditionem carissimus, hunc huius auctoris locum ostendisset, quem ego nunquam legeram, ostendi statim verum esse, quod ille Rhetor scripsit, ex illius inscriptionis loco, quem produximus. Glossae veteres ad Iuuenalis Satyram VIII, ad illud — Vocem Damasippe locasti Sipario — Id est, Praeco fuisti in mimo. Siparium velum est, sub quo latent Paradoxi, cum in scenam prodeunt: aut ostium mimi, aut quod appellatur Comicum. In Lustro igitur Capitolino committi poetas solitos, testis ipse, qui in eo victus fuit, Papinius Statius, cum ita se victum fatetur; ad Vxorem:
INSCRIPTIO: L. SVRREDIO. L. F. / CLV. FELICI / PROCVRATORI. AB / SCAEN. THEAT. IMP. / CAESAR. DOMITIAN. / PRINCIPI / CORONATO. CONTRA / OMNES SCAENICOS.
Figura 1: Inscrição romana reproduzida em capitais, inserida no corpo do texto: L. SVRREDIO. L. F. / CLV. FELICI / PROCVRATORI. AB / SCAEN. THEAT. IMP. / CAESAR. DOMITIAN. / PRINCIPI / CORONATO. CONTRA / OMNES SCAENICOS.
- Acentuação e espíritos das longas citações gregas reconstruídos a partir da leitura do scan; pequenas variações ortográficas possíveis (especialmente em formas como ξύμπαντος/σύμπαντος, Ξυστοῦ, Ξυστάρχου).
- Na segunda inscrição grega, a leitura 'τοῦ Σεβαστοῦ' está reconstruída a partir da abreviação final da linha, onde o scan mostra Σε seguido de quebra.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir