De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.449)

Português

a qual os árabes cristãos chamam تاريخ من هبطة الدم, isto é, a Era da queda de Adão. Julgamos que dela não se deve fazer caso algum. Nem tem tanta importância conhecê-la ou ignorá-la.

SOBRE A FUNDAÇÃO DO MUNDO.

Embora entre aqueles antigos não houvesse acordo acerca dos primórdios das coisas — pois uns diziam que os homens sempre existiram desde o princípio, outros que de fato começaram a existir, mas quando começaram não constava —, contudo o consenso tácito de todas as nações conspirou nisto: que acreditassem ter havido um cataclismo e que toda a humanidade propagou-se a partir das pequenas relíquias daquele Dilúvio, uns crendo que sobrevivera apenas um macho e uma fêmea, outros que mais, mas dentro de número reduzido. Não há nação tão bárbara a que não tenha sido inculcada alguma opinião a respeito dessa coisa. Mas, destituídos de verdadeiros monumentos históricos, não sabem o que antes ou depois daquele desastre aconteceu, nem conseguem, daquilo que admitem ter acontecido, estabelecer qualquer critério para datá-lo. Daí muitos milhares de anos e certos intervalos imensos de tempo foram produzidos por eles, tanto pela ignorância dos tempos quanto pela afetação de antiguidade. Daí nasceram as infinitas dinastias dos Egípcios, anteriores mesmo àqueles antigos povos que chamavam Hycsos, isto é, Pastores. Daí os Chineses (a que os espanhóis chamam ineptamente Chinas) contam, desde seu antigo rei Vitey até o rei Honog, que vivia no ano de Cristo de 1572, 4282 anos. Pois de Vitey até Tzintzom, último da estirpe de Vitey, contam 2257 anos. É este que, com muralha perpétua, separou os Tártaros dos Chineses, por volta dos tempos da guerra do Peloponeso. Dele até Honog, contam 2025 anos. Soma essa que perfaz 4282 anos, até os anos de Cristo cerca de 1571, 1572. Portanto Vitey teria sido muito mais antigo que Abraão, visto que tal soma deixa muito atrás de si a época do Dilúvio. Os etíopes também têm seus reis antiquíssimos, cujos anos ridiculamente computam, de modo que de sua contagem nada de certo pude apurar. Assim os gregos ineptamente mentem sobre a antiguidade daqueles cujos inícios ignoram. Donde Sérvio, comentando aquele verso "Cai a cidade antiga que por muitos anos dominou", diz: ANTIGA, ou nobre, ou porque se diz ter reinado por dois mil e oitocentos anos. Tempo esse um pouco maior que os inícios das coisas. E assim Troia teria sido fundada naquele tempo que Varrão, a partir da leitura dos gregos, chama [ἄδηλον] "obscuro". Mas é preciso aduzir as palavras de Censorino, que pareceram pertencer em grande parte a este assunto: Agora tratarei daquele intervalo de tempo que Varrão chama histórico. Pois ele transmite que há três divisões dos tempos: a primeira, do princípio dos homens até o Cataclismo

English

which the Christian Arabs call تاريخ من هبطة الدم, that is, the Era from the fall of Adam. We judge that no account is to be taken of it. Nor is it of such importance either to know it or to be ignorant of it.

ON THE FOUNDING OF THE WORLD.

Although among those ancients there was no agreement concerning the beginnings of things—since some said that men had always existed from the beginning, others that they had indeed begun to exist, but when they began was not established—nevertheless the tacit consensus of all nations conspired in this: that they believed there had been a cataclysm, and that all mankind was propagated from the small remnants of that Deluge; some indeed believing that only a male and a female had survived, others more, but within a modest number. There is no nation so barbarous that some opinion of this matter has not been imbued in it. But, deprived of true historical monuments, they neither know what happened before or after that disaster, nor, of what they concede happened, can they work out any reckoning by which it may be dated. Hence many thousands of years and certain enormous intervals of time were produced by them, both from ignorance of times and from affectation of antiquity. Hence arose the countless Egyptian Dynasties, even before those ancient peoples whom they called Hycsos, that is, Shepherds. Hence the Chinese (whom the Spaniards ineptly call Chinas) reckon, from their ancient king Vitey to king Honog, who lived in the year of Christ 1572, 4282 years. For from Vitey to Tzintzom, the last of the stock of Vitey, they number 2257 years. This is the one who, with a perpetual wall, separated the Tartars from the Chinese, around the times of the Peloponnesian War. From him to Honog, they reckon 2025 years. Which sum amounts to 4282 years, down to the years of Christ around 1571, 1572. Wherefore Vitey would be far more ancient than Abraham, since such a sum leaves the epoch of the Deluge far behind. The Ethiopians likewise have their most ancient kings, whose years they reckon ridiculously, so that from their enumeration I have been able to gather nothing certain. So the Greeks ineptly lie about the antiquity of those whose beginnings they are ignorant of. Whence Servius, on that line "The ancient city falls, having ruled for many years," says: ANCIENT, either noble, or because it is said to have reigned for two thousand eight hundred years. Which time is a little larger than the beginnings of things. And thus Troy would have been founded at that time which Varro, from the reading of the Greeks, calls [ἄδηλον] "obscure." But the words of Censorinus must necessarily be adduced, which seemed most relevant to this matter: Now I shall treat of that interval of time which Varro calls historical. For he transmits that there are three divisions of times: the first, from the beginning of mankind to the Cataclysm

Latim (transcrito)

quem Christiani Arabes vocant تاريخ من هبطة الدم, hoc est, Æram a casu Adami. Cuius nullam rationem habendam censemus. Neque tanti est illum aut scire, aut ignorare.

DE CONDITV MVNDI.

Quamvis inter veteres illos de primordiis rerum non conueniebat, cum alij homines ab initio semper fuisse, alij esse quidem cæpisse dicerent, sed quando cæperint, non constare: tamen omnium nationum tacitus consensus in id conspirauit, vt & cataclysmum fuisse crederent, & quantum hominum fuit, ex illius Diluuij pusillis reliquiis propagatum fuisse, vt quidem alij marem tantum & fæminam: alij plures, sed intra modicum numerum, superfuisse crederent. Nulla est tam barbara natio, quam illius rei opinio quædam non imbuerit. Sed veris monumentis historiæ destituti, neque quid ante, aut post illum casum contigerit, sciunt, neque quod contigisse concedunt, quo referendum sit, vllam rationem inire possunt. Hinc multa annorum millia, & quædam immania temporum interualla expressit ab illis tam temporum inscitia, quam vetustatis affectatio. Hinc natæ sunt infinitæ Ægyptiorum Dynastiæ, etiam ante illos priscos populos, quos Hycsos, hoc est Pastores vocabant. Hinc Sinarum (imperite Chinas vocant Hispani) a prisco rege suo Vitey, ad regem Honog, qui anno Christi 1572 viuebat, annos putant 4282. Nam a Vitey, ad Tzintzom postremum ex stirpe Vitey, numerant annos 2257. Is est, qui muro perpetuo Tartaros a Sinis disclusit circa tempora belli Peloponnesiaci. Ab eo, ad Honog, putant annos 2025. Quæ summa colligit annos 4282, ad annos Christi circiter 1571, 1572. Quare Vitey fuerit longe antiquior Abrahamo, cum ea summa longe epocham diluuij post se relinquat. Æthiopes quoque habent antiquissimos suos Reges, sed quorum annos ridicule putant, vt ex eorum dinumeratione nihil certi colligere potuerim. Sic Græci inepte eorum vetustatem mentiuntur, quorum initia ignorant. Vnde Seruius in illud, Vrbs antiqua ruit multos dominata per annos, ANTIQVA, inquit, vel nobilis, vel quia duobus millibus, & octingentis annis regnaße dicitur. quod tempus paulo maiusculum est initiis rerum. Et ita Troia condita fuerit illo tempore, quod ἄδηλον Varro ex Græcorum lectione vocat. Sed verba Censorini necessario adducenda, quæ ad hanc rem maxime pertinere visa. Nunc vero id interuallum temporis tractabo, quod historicon Varro appellat. Hic enim tria discrimina temporum esse tradit. primum ab hominum principio, ad Cataclysmum

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Page number on scan reads '366' (likely misprint or actual original pagination) while file is labeled 449. Page opens the chapter 'De Conditu Mundi'. Scaliger discusses various nations' claims to extreme antiquity (Egyptians, Chinese, Ethiopians, Greeks) before quoting Censorinus on Varro's threefold division of time (ἄδηλον, μυθικόν, ἱστορικόν).

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir