De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.377)

Português

Assim o SAL CHODAI é o grande ano Solar, constituído de 120 anos julianos completos, e outros tantos egípcios, ou persas, com um mês adicional uniforme. Se, portanto, hoje a neomenia de Phrurdin começasse nas Calendas de maio, depois de 120 anos ela se encontraria nas Calendas de abril; a neomenia dos [ἐπαγομένων] "dias epagômenos" prender-se-á a 27 de março. Em lugar, pois, da neomenia dos epagômenos, dever-se-á dizer neomenia de Phrurdin. Em 26 de abril, ao qual cabia o vigésimo sexto dia de Phrurdin, estará a neomenia dos epagômenos. Assim, aquele ano terá XIII meses, entre os quais há dois Phrurdin, o primeiro e o décimo terceiro, o mesmo que abre e fecha o ano, como Jano Patúlcio e Clúsio nos ritos romanos. Ele é, portanto, o mesmo que [λοχαγός καὶ οὐραγός] "o que conduz e o que cerra a coluna". Assim a antiga época inaugurava a primeira neomenia do segundo período, mas não do mesmo mês. Pois no primeiro ano do período, a neomenia de Phrurdin recaía na época; já no ano 121, a neomenia do mês seguinte coincidia com ela. Novamente, no ano 241, a neomenia do terceiro mês; no 361, a neomenia do quarto. Enfim, as neomenias de todos os meses, ao incorrerem na época, iniciavam o período, percorrendo toda a extensão do ano romano: até que, depois de 1440 anos julianos, novamente a neomenia do primeiro mês alcançava a própria época. Ademais, os dias de cada mês, como se mostrou no livro III, tinham como cognomes os de heróis ou reis. Também os próprios epagômenos eram assinalados com nomes de reis; mas aqueles nomes eram comuns também aos cinco últimos dias de todos os meses. Eram estes: Ahnud, Aschnud, Asphandemad, Wahascht, Haschnusch. Esses nomes, digo, são comuns tanto aos cinco epagômenos quanto aos cinco últimos dias dos meses: 26, 27, 28, 29, 30. Sempre que, portanto, se fazia a transferência dos epagômenos, em lugar de Oromazda, cujo cognome tinha toda neomenia dos meses, tomava-se Aschnud, para que fosse neomenia do mês intercalar aquela que antes fora neomenia dos [τῶν ἐπαγομένων] "dos epagômenos". Os próprios [ἐπαγόμεναι] "epagômenos" eram chamados em sua língua, e chamam-se hoje وهاك WAHAK, como entre os egípcios نسي NISI. Os árabes, por sua vez, chamam مسترقة MUSTERIKATHUN, ou MUSTERAKATHUN, isto é, dias furtivos e sub-reptícios, como se literalmente disseres [κλοπιμαίους] "roubados". Pois são dias acrescidos: razão pela qual entre os gregos foram chamados [ἐπαγόμεναι] "epagômenos". Intercalavam, ademais, o quadrante, que nós chamamos Bissexto, após quatro anos, assim: o primeiro quadrante, ou Bissexto, como dizemos, chamava-se Oromazda, a partir do primeiro dia do mês; cumprido o quarto ano, o segundo quadrante chamava-se Behemen, do nome do segundo dia do mês. Finalmente, o trigésimo Bissexto era cognominado Haschnusch, do nome do trigésimo dia do mês: no trigésimo primeiro, ao iniciar-se, constava

English

Thus the SAL CHODAI is the great Solar year, composed of 120 complete Julian years, and as many Egyptian, or Persian, years, with one additional uniform month. If, therefore, today the neomenia of Phrurdin began on the Kalends of May, after 120 years it would be found on the Kalends of April; the neomenia of the [ἐπαγομένων] "epagomenal days" will fall on March 27. In place, then, of the neomenia of the epagomenals, one must say the neomenia of Phrurdin. On April 26, to which the twenty-sixth of Phrurdin corresponded, will be the neomenia of the epagomenals. That year, therefore, will have XIII months, among which there are two Phrurdins, the first and the thirteenth, the same one opening and closing the year like Janus Patulcius and Clusius in the Roman rites. It is thus the same as [λοχαγός καὶ οὐραγός] "the leader and the rear-guard of the column." Thus the ancient epoch began with the first neomenia of the second period, but not of the same month. For in the first year of the period, the neomenia of Phrurdin fell upon the epoch; but in the year 121, the neomenia of the following month coincided with it. Again, in year 241, the neomenia of the third month; in 361, the neomenia of the fourth. Finally, the neomenias of all the months, running into the epoch, began the period, traversing the whole span of the Roman year: until, after 1440 Julian years, once more the neomenia of the first month caught up with the epoch itself. Furthermore, the individual days of the months, as was shown in book III, bore the names of heroes or kings. The epagomenals themselves were likewise marked by names of kings; but those names were also common to the last five days of all the months. They were these: Ahnud, Aschnud, Asphandemad, Wahascht, Haschnusch. These names, I say, are common both to the five epagomenals and to the last five days of the months: 26, 27, 28, 29, 30. Whenever, therefore, the transfer of the epagomenals took place, in place of Oromazda, whose name every neomenia of the months bore, Aschnud was taken up, so that the neomenia of the intercalary month — which had previously been the neomenia [τῶν ἐπαγομένων] "of the epagomenals" — might be so named. The [ἐπαγόμεναι] "epagomenals" themselves were called in their language, and are still called today, وهاك WAHAK, as among the Egyptians نسي NISI. The Arabs, however, call them مسترقة MUSTERIKATHUN, or MUSTERAKATHUN, that is, stolen and surreptitious days, as if one said literally [κλοπιμαίους] "stolen ones." For they are added days: on which account they were called among the Greeks [ἐπαγόμεναι] "epagomenals." They also intercalated the quadrant, which we call Bissextile, after four years, thus: the first quadrant, or Bissextile, as we say, was called Oromazda, from the first day of the month; at the end of the fourth year, the second quadrant was called Behemen, from the name of the second day of the month. Finally, the thirtieth Bissextile was named Haschnusch, from the name of the thirtieth day of the month; at the beginning of the thirty-first, it stood

Latim (transcrito)

Ita SAL CHODAI est annus magnus Solaris constans ex 120 annis Iulianis solidis, & totidem Aegyptiacis, sive Persicis, cum uno praeterea mense aequabili. Si igitur hodie neomenia Phrurdin in Kalendis Maj inciperet, ea post 120 annos in Kalendis April. deprehendetur. neomenia autem ἐπαγομένων haerebit in 27 Martij. Pro neomenia igitur ἐπαγομένων dicendum erit, neomenia Phrurdin. In 26 autem Aprilis, cui competebat vicesima sexta Phrurdin, ea erit neomenia epagomenon. Itaque annus ille habebit XIII menses, in quibus sunt duo Phrurdin, primus & tertiusdecimus, idem aperiens, & claudens annum tanquam Ianus Patulcius, & Clusius in sacris Romanis. Itaque idem est λοχαγός κ̣αὶ οὐραγός, ducens & cogens agmen. Sic prisca epocha neomeniam primam secundae periodi auspicabatur, sed non eiusdem mensis. Nam primo anno periodi, neomenia Phrurdin incidebat in epocham: anno vero 121, neomenia sequentis mensis in eandem conveniebat. Rursus in 241 anno, neomenia tertij mensis: in 361, neomenia quarti. Denique omnium mensium neomeniae in epocham incurrentes periodum ordiebantur, totum contextum anni Romani pervagantes: donec post 1440 annos Iulianos, iterum neomenia primi mensis consequebatur ipsam epocham. Porro mensium dies singuli, ut ostensum est libro III, erant heroum, aut regum cognomines. Etiam epagomenae ipsae nominibus regum notabantur. sed illa nomina erant etiam communia quinque ultimis diebus omnium mensium. Erant autem haec: Ahnud, Aschnud, Asphandemad, Vvahascht, Haschnusch. Haec, inquam, nomina communia sunt tam quinque epagomenis, quam quinque ultimis diebus mensium, 26, 27, 28, 29, 30. Quoties igitur translatio ἐπαγομένων fiebat, pro Oromazda, cui erat cognominis omnis neomenia mensium, assumebatur Aschnud, ut esset neomenia mensis intercalaris, quae fuerat antea neomenia τῶν ἐπαγομένων. Ipsae autem ἐπαγόμεναι eorum lingua vocabantur, vocanturque hodie وهاك WAHAK, ut Aegyptiorum نسي NISI. Arabes autem vocant مُسْتَرِقَةٌ MUSTERIKATHUN, vel MUSTERAKATHUN id est, obreptitios, & furtivos dies, quasi ad verbum dixeris κλοπιμαίους. Sunt enim dies adscititiae: quo nomine Graecis ἐπαγόμεναι dictae. Intercalabant autem quadrantem, quod nos Bisextum dicimus, post quatuor annos ita: Primus quadrans, sive Bisextum, ut nos loquimur, dicebatur Oromazda, a primo die mensis: anno quarto exacto secundus quadrans dicebatur Behemen, de nomine secundae diei mensis. Tricesimum denique Bisextum cognominabatur Haschnusch de nomine tricesimae diei mensis: tricesimo primo ineunte constabat

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página sobre o grande ciclo persa SAL CHODAI de 120 anos e o sistema de epagômenos/intercalação. Contém terminologia persa (Phrurdin, Oromazda, Behemen, Ahnud, Aschnud, Asphandemad, Wahascht, Haschnusch), grega (ἐπαγόμεναι, λοχαγός, οὐραγός, κλοπιμαίους) e árabe. A página termina em meio à frase ('constabat...'), continuando na próxima.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir