Português
equinócio de Chararath. Sabemos aqui, com efeito, que se designa o equinócio de Nabonassar. Pois, no primeiro ano de Nabonassar, a neomenia de Thoth caiu no início de Peixes, e a neomenia de Paophi no início de Áries. Mas por que HARARATH, ignoro. E desse equinócio, como dissemos em outro lugar, fez uso Eudoxo. Em 14 de setembro, ou Elul: [نوروز مهرجان] NEVRVZ MEHARGIAN. Assim os persas chamam o equinócio de outono. Em 22 de Ijar, ou de maio, [طلوع ثريا وغروب الكليل], [ἀνατολὴ τῶν ὑάδων καὶ δύσις τοῦ στεφάνου] "nascimento das Híades e ocaso da Coroa". Ora, nascimentos e ocasos, [ἀνατολαὶ καὶ δύσεις], igualmente os orientos e ocultamentos [ἐπιτολαὶ καὶ κρύψεις] das estrelas fixas, estão ali, em toda parte, anotados com máxima exatidão; e não somente isso, mas também as condições das estações, dos ventos, do calor, do frio, da umidade, da secura, isto é, as [ἐπισημασίαι] "prognósticos meteorológicos", tal como se acham escritos no parapegma grego: como nas Kalendas de maio [طر حر نسي] [αὐχμὸς μετὰ ὑετόν] "seca depois de chuva". Em 5 de novembro, [نسي اكبر] [αὐχμὸς ἰσχυρώτατος] "seca intensíssima". Em 18 de maio [ابتدا الحر والم] [ἀρχὴ τοῦ καύματος καὶ τοῦ πόνου] "início do calor e do sofrimento". Enfim, interessaria aos estudiosos que aquela efeméride não fosse ignorada. Nós lançamos acima os meses celestes em um quadro, com o número de dias e as épocas julianas. Isto é tudo o que pudemos fazer. Querer interpretar o restante sem mestre é, na verdade, esforçar-se em vão. Além disso, os árabes chamam os meses celestes [شهوري برجي], também [شهوري كوبين].
DOS ANOS EMENDADOS.
Até aqui passamos em revista os anos que se dizem uniformes. Pois o ano persa, egípcio e armênio diz-se uniforme em comparação com o juliano. Ao juliano, com efeito, acrescenta-se um quarto de dia para a equalização do tempo. Àqueles, porém, além dos 365 dias, nada mais se acrescenta. Em contrapartida, o ano juliano é uniforme em relação ao Trópico. Pois a porção que excede os 365 dias, à qual Hipparco chama [τὸ ἐπιτρέχον μόριον] "a fração excedente", é apenas um pouco menor do que um quarto. Isto, o primeiro de todos a observar foi Hipparco, emendador dos erros populares da Astronomia. Pois foi o primeiro a ver que ocorre uma [μετάπτωσις] "deslocamento" do ano trópico em relação àquele ano a que se havia atribuído o quarto. Ora, μετάπτωσις é um movimento a partir de um ponto fixo, e dá-se de dois modos: ou para antes, ou para depois, como dizem os astrônomos, [εἰς τὰ προηγούμενα, καὶ εἰς τὰ ἑπόμενα] "para o que precede e para o que segue". A μετάπτωσις para o que precede chama-se προέμπτωσις "antecipação"; a μετάπτωσις para o que segue é μετέμπτωσις "retardamento". A προέμπτωσις ocorre quando o ano se antecipa à época antiga. Assim, as eneadecaetérides lunares em 304 anos antecipam a época antiga em um dia inteiro, e os equinócios em 135 anos. A μετέμπτωσις ocorre quando o ano atrasa a época antiga. Assim, no ciclo bissexto defeituoso, em 37 anos a ordenação juliana começava a atrasar os astros em um triduo inteiro, como te-
English
the equinox of Chararath. We know here that the equinox of Nabonassar is designated. For in the first year of Nabonassar the neomenia of Thoth fell at the beginning of Pisces, and the neomenia of Paophi at the beginning of Aries. But why HARARATH, I do not know. And of that equinox, as we have said elsewhere, Eudoxus made use. On 14 September, or Elul: [نوروز مهرجان] NEVRVZ MEHARGIAN. Thus the Persians call the autumn equinox. On 22 Ijar, or May, [طلوع ثريا وغروب الكليل], [ἀνατολὴ τῶν ὑάδων καὶ δύσις τοῦ στεφάνου] "the rising of the Hyades and the setting of the Crown." Now risings and settings, [ἀνατολαὶ καὶ δύσεις], likewise the heliacal risings and settings [ἐπιτολαὶ καὶ κρύψεις] of the fixed stars, are there most accurately everywhere noted: and not only this, but also the states of the seasons, of winds, heat, cold, humidity, dryness, namely the [ἐπισημασίαι] "weather signs," as they are written in the Greek parapegma: as on the Kalends of May [طر حر نسي] [αὐχμὸς μετὰ ὑετόν] "drought after rain." On 5 November, [نسي اكبر] [αὐχμὸς ἰσχυρώτατος] "most intense drought." On 18 May [ابتدا الحر والم] [ἀρχὴ τοῦ καύματος καὶ τοῦ πόνου] "the beginning of heat and of hardship." Lastly, it would be of concern to scholars that this ephemeris not be unknown. We have placed the celestial months above in a table with the number of days and the Julian epochs. This is as much as we could do. To wish to interpret the rest without a master is indeed to labor in vain. Furthermore, the Arabs call the celestial months [شهوري برجي], likewise [شهوري كوبين].
ON EMENDED YEARS.
Hitherto we have reviewed those years that are called uniform. For the Persian, Egyptian, and Armenian year is called uniform in comparison with the Julian. For to the Julian year a quarter of a day is added for the equalization of time. To those others, however, beyond 365 days nothing further is added. Conversely, the Julian year is uniform with respect to the Tropical year. Because the portion that exceeds 365 days, which Hipparchus calls [τὸ ἐπιτρέχον μόριον] "the excess fraction," is only slightly less than a quarter. This was first observed of all by Hipparchus, the corrector of the common errors of Astronomy. For he was the first to see that a [μετάπτωσις] "shift" of the Tropical year occurs with respect to that year to which the quarter had been assigned. Now μετάπτωσις is a motion from a fixed point, and occurs in two ways: either forward, or backward, as the astronomers say, [εἰς τὰ προηγούμενα, καὶ εἰς τὰ ἑπόμενα] "toward what precedes, and toward what follows." A μετάπτωσις toward what precedes is called προέμπτωσις "anticipation"; a μετάπτωσις toward what follows is μετέμπτωσις "retardation." προέμπτωσις occurs when the year runs ahead of the ancient epoch. Thus the lunar enneadecaeterides in 304 years run ahead of the ancient epoch by a whole day, and the equinoxes in 135. μετέμπτωσις occurs when the year lags behind the ancient epoch. Thus in the defective bissextile cycle, in 37 years the Julian ordering began to delay the stars by a whole three days, as te-
Latim (transcrito)
aequinoctium Chararath. Scimus hic quidem aequinoctium Nabonassari designari. Nam primo anno Nabonassari neomenia Thoth fuit initio Piscium, neomenia Paophi initio Arietis. Sed quare HARARATH, nescio. Et eo quidem aequinoctio, ut alibi diximus, usus est Eudoxus. In XIIII Septembris, vel Elul: نوروز مهرجان NEVRVZ MEHARGIAN. Ita vocat Persice aequinoctium Autumni. In XXII Ijar, aut Mai, طلوع ثريا وغروب الكليل, ἀνατολὴ τῶν ὑάδων καὶ δύσις τοῦ στεφάνου. Sed ortus et occasus, ἀνατολαὶ καὶ δύσεις, item ἐπιτολαὶ καὶ κρύψεις τῶν ἀπλανῶν, ibi accuratissime ubique annotatae sunt: neque hoc solum, sed et affectus temporum, ventorum, caloris, frigoris, humiditatis, siccitatis ἐπισημασίαι, ut in parapegmate Graeco scriptae sunt: ut Kal. Mai طر حر نسي αὐχμὸς μετὰ ὑετόν. In V Novembris, نسي اكبر αὐχμὸς ἰσχυρώτατος. XVIII Mai ابتدا الحر والم ἀρχὴ τοῦ καύματος καὶ τοῦ πόνου. Denique interesset studiosorum illam ephemeridem non ignorari. Nos menses caelestes supra in laterculum coniecimus cum numero dierum et epochis Iulianis. Hoc tantum est, quod potuimus. Reliqua sine magistro interpretari velle, hoc vero est frustra aestuare. Porro menses caelestes Arabes vocant شهوري برجي, item شهوري كوبين.
DE ANNIS EMENDATIS.
Hactenus eos annos recensuimus, qui aequabiles dicuntur. Nam Persicus, Aegyptiacus, Armeniacus annus aequabilis dicitur comparatione Iuliani. Iuliano enim ad exaequationem temporis quadrans adhibetur. Illi autem ultra 365 dies nihil praeterea superest. Contra Iulianus annus aequabilis est ratione Tropici. Quod portio, quae superat dies 365, qua Hipparchus vocat τὸ ἐπιτρέχον μόριον, minor sit modo quadrantis. Hoc omnium primus animadvertit Hipparchus emendator errorum popularium Astronomiae. Primus enim vidit μετάπτωσιν fieri anni Tropici supra illum annum, cui quadrans attributus esset. μετάπτωσις autem est motus a fixo puncto: et fit dupliciter. aut enim in anteriora, aut in consequentia: ut Astronomi loquuntur, εἰς τὰ προηγούμενα, καὶ εἰς τὰ ἑπόμενα. μετάπτωσις εἰς τὰ προηγούμενα, dicitur προέμπτωσις. μετάπτωσις εἰς τὰ ἑπόμενα, est μετέμπτωσις. προέμπτωσις fit, cum annus antevertit priscam epocham. Ut Lunares enneadecaeterides in 304 annis antevertunt priscam epochen die solido, aequinoctia autem in 135. μετέμπτωσις fit, cum annus priscam epochen moratur. Ut in cyclo Bisexti vitiosi, in XXXVII annis, ordinatio Iuliana incipiebat morari sidera toto triduo, ut te-
Eventos astronômicos detectados
- Transliteração árabe incerta em vários pontos: 'طر حر نسي', 'نسي اكبر', 'ابتدا الحر والم' — as formas árabes no scan estão parcialmente ilegíveis e a vocalização é aproximada.
- Formas persas e árabes 'نوروز مهرجان', 'شهوري برجي', 'شهوري كوبين' preservadas conforme lidas; ortografia pode divergir do uso moderno.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir