De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.291)

Português

...o legado dos nossos, Baltazar Persona, retido por um prefeito do Xeque Ismael, rei, em certa cidade da Pérsia, porque o rei iria celebrar uma festa solene, a qual, segundo diz, é chamada em língua persa NEVRVZ, e significa a festividade da primavera. "O prefeito havia retido Baltazar Persona, para que ele visse todo o aparato da solenidade NEVRVZ e a pompa régia." Assim ele. Lemos também em escritores antigos que, entre os persas, os matrimônios não eram tidos por legítimos senão os que tivessem sido contraídos na primavera. Hoje aquele nome NEVRVZ não só está largamente na boca dos persas, mas também de outras nações, de modo que os turcos chamam Neuruz ao ano solar; e, quando querem indicar a idade de alguém, dizem que ele tem tantos Neuruz quantos anos tem de nascido. Os persas, portanto, chamavam seu ano Neuruz, assim como os egípcios [chamavam] Canicular. E ainda, como os egípcios [diziam] [ἐνιαυτὸν Θεοῦ] "ano de Deus", assim eles [diziam] [سال خدای] Sal Chodai, ano de DEUS, isto é, do Sol. Donde os astrólogos, em suas [ἀφετικοῖς] [doutrinas] aféticas da vida humana, chamam à período de anos solares SAL CHODAI. Em meu Calendário Pérsico, a eneadecaetéride é chamada [سالمها] Salmea, isto é, período lunar. Mas os egípcios diferiam dos persas e caldeus nisto: que aqueles deixavam o seu Thoth com as rédeas soltas e não o continham dentro de seus limites por intercalação. Pois quantos dias houvesse desde a neomênia do primeiro Thoth, tantos quadriênios e anos caniculares, ou [ἐνιαυτοὺς Θεοῦ] "anos de Deus", contavam. Os caldeus e persas, porém, porque os dias isolados de um mês eram denominados com apelações de Heróis ou de reis, chamavam o primeiro quadriênio pelo nome do primeiro dia, e o segundo quadriênio pelo nome do segundo. Exemplo: o início do primeiro ano do grande período, ou SAL CHODAI, era fixado no NEVRVZ, isto é, no equinócio. Os quatro primeiros anos eram chamados Oromazda, porque assim se chama o primeiro dia do mês. O segundo quadriênio chamavam Behemen, que é o segundo dia do mês. E faziam isso acrescentando o nome do mês. Assim, se se dissesse "aconteceu em Behemen do mês Phrurdin", entendiam que era o segundo quadriênio, o qual havia caído no mês Phrurdin. Sabiam depois qual era a ordem do mês Phrurdin, e não ignoravam que, desde a neomênia do primeiro mês até o segundo dia do próprio Phrurdin, quantos dias houvesse, tantos quadriênios haviam decorrido. Mas depois de 120 anos, intercalavam um mês inteiro: porque em tantos anos, o início do período antecipa a antiga época em 30 dias. Pois se o Thoth egípcio começou a cair, neste ano, nas Calendas de Maio, decorridos 120 anos o próprio Thoth será encontrado nas Calendas de Abril. Para que, portanto, o início do período fosse recolocado nas sedes antigas, notavam que havia fluído um [ماه بزرگ] Mahe bezurg, isto é, grande mês, o qual era de 120 anos.

English

...our envoy Baltazar Persona, who had been detained by a prefect of Sheikh Ismael the King in a certain town of Persia, because the King was about to celebrate a solemn festival, which he says is called in the Persian tongue NEVRVZ, and signifies the solemnity of springtime. "The prefect had detained Baltazar Persona, so that he might witness the entire apparatus of the NEVRVZ solemnity and the royal pomp." Thus he. We read also in ancient writers that, among the Persians, marriages were not held to be legitimate unless contracted in the spring. Today that name NEVRVZ is not only much on the lips of the Persians, but also among other nations, so much so that the Turks call the solar year Neuruz; and when they wish to indicate someone's age, they say he has as many Neuruz as he has years from birth. The Persians, then, called their year Neuruz, as the Egyptians called theirs Canicular. Indeed, just as the Egyptians called it [ἐνιαυτὸν Θεοῦ] "year of God," so they called it [سال خدای] Sal Chodai, year of GOD, that is, of the Sun. Hence astrologers, in their [ἀφετικοῖς] aphetic [doctrines] concerning human life, call the period of solar years SAL CHODAI. In my Persian Calendar the enneadecaeteris is called [سالمها] Salmea, that is, the lunar period. But the Egyptians differed from the Persians and Chaldaeans in this: that the former let their Thoth run free and did not confine it within its own bounds by intercalation. For however many days there were from the neomenia of the first Thoth, that many quadrennia and Canicular years, or [ἐνιαυτοὺς Θεοῦ] "years of God," they reckoned. But the Chaldaeans and Persians, because individual days of one month were designated by appellations of Heroes or kings, called the first quadrennium by the name of the first day, and the second quadrennium by the name of the second. Example: the head of the first year of the great period, or SAL CHODAI, was set at NEVRVZ, that is, at the equinox. The first four years were called Oromazda, because the first day of the month is so named. The second quadrennium they called Behemen, which is the second day of the month. And they did this by adding the name of the month. So that, if it were said: "it happened in Behemen of the month Phrurdin," they understood that it was the second quadrennium, which had fallen in the month Phrurdin. They then knew which month Phrurdin was in order, and were not ignorant that from the neomenia of the first month to the second day of Phrurdin itself, however many days there were, that many quadrennia had elapsed. But after 120 years, they intercalated a whole month: because in so many years, the head of the period runs 30 days ahead of the original epoch. For if the Egyptian Thoth began to fall this year on the Kalends of May, after 120 years have been completed, Thoth itself will be found on the Kalends of April. Therefore, in order that the head of the period might be restored to its ancient seat, they noted that one [ماه بزرگ] Mahe bezurg, that is, great month, had flowed past, which was [the month] of 120 years.

Latim (transcrito)

norum legatum Baltazarem Persōnam a praefecto Xeque Ismaelis Regis in quodam oppido Persidis detentum, quod Rex celebraturus esset solenne festum, quod lingua Persica NEVRVZ vocari dicit, idque significare solenne verni temporis. Baltazarem Personam detinuerat Praefectus, ut omnem apparatum solennitatis NEVRVZ, et pompam regiam videret. Haec ille. Legimus etiam apud antiquos scriptores, Persis matrimonia legitima non videri, nisi quae tempore verno contracta essent. Hodie illud nomen NEVRVZ non solum apud Persas plurimum est in ore, sed etiam apud alias nationes, adeo ut Turcae annum Solarem Neuruz vocent: et cum aetatem alicuius indicare volunt, tot Neuruz dicunt eum habere, quot annos natus est. Persae igitur annum suum Neuruz vocabant, ut Aegyptii Canicularem. Quin etiam ut Aegyptii ἐνιαυτὸν Θεοῦ, sic illi سال خدای Sal Chodai, annum DEI, hoc est Solis. Unde periodum annorum Solarium in ἀφετικοῖς vitae humanae Astrologi vocant SAL CHODAI. In Kalendario meo Persico Enneadecaëteris vocatur سالمها Salmea, hoc est periodus Lunaris. Sed hoc differebant Aegyptii a Persis et Chaldaeis, quod illi suo Thoth habenas permitterent, neque intercalatione intra suos fines coercerent. Nam quot erant dies a neomenia Thoth primi, tot quadriennia et annos Caniculares, sive ἐνιαυτοὺς Θεοῦ putabant. Chaldaei vero et Persae, quia singuli dies unius mensis appellationibus Heroum, aut regum cognominabantur, primum quadriennium nomine diei primi vocabant: secundum quadriennium, nomine secundi. Exemplum: Primi anni magnae periodi, sive SAL CHODAI, caput in NEVRVZ, hoc est, aequinoctio statuebatur. Quatuor primi anni vocabantur Oromazda, quia ita vocatur dies primus mensis. Secundum quadriennium appellabant Behemen. Is est secundus dies mensis. Idque faciebant addito nomine mensis. Ut si diceretur: factum est in Behemen Phrurdin mensis, intelligebant eum esse secundum quadriennium, quod inciderat in Phrurdin mensem. Sciebant deinde quotus esset mensis Phrurdin, et a neomenia primi mensis, ad secundam ipsius Phrurdin, quot dies sunt, tot quadriennia praeteriisse non ignorabant. Sed post annos 120, mensem integrum intercalabant: quia in tot annis, 30 diebus caput periodi anteuertit priscam epocham. Nam si Thoth Aegyptius hoc anno coepit incurrere in Kal. Mai, post 120 annos confectos ipse Thoth deprehendetur in Kal. Aprilis. Ut igitur caput periodi in antiquas sedes summoueretur, unum ماه بزرگ Mahe bezurg, hoc est, magnum mensem fluxisse notabant, qui esset annorum 120.

Eventos astronômicos detectados

equinox: Primi anni magnae periodi, sive SAL CHODAI, caput in NEVRVZ, hoc est, aequinoctio statuebatur. · data: início do primeiro ano do grande período persa (SAL CHODAI)
other: Sed post annos 120, mensem integrum intercalabant: quia in tot annis, 30 diebus caput periodi anteuertit priscam epocham. · data: ciclo de 120 anos (Mahe bezurg)
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página trata da nomenclatura persa do ano (Neuruz/Nowruz) e do ciclo de intercalação de 120 anos (Mahe bezurg = 'grande mês'). Scaliger compara calendários egípcio, persa e caldeu. Referência implícita ao embaixador Baltasar Persona enviado ao Xá Ismail I da Pérsia safávida.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir