De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.290)

Português

Tabela dos dias do mês persa, com os nomes dos dias escritos em persa (em duas colunas: nomes completos e formas abreviadas) e em transliteração latina. Ver tabela completa no campo tables. As letras marginais A, B, C, D indicam divisões referenciadas no texto adjacente.

English

Table of the days of the Persian month, with the names of the days written in Persian (in two columns: full names and abbreviated forms) and in Latin transliteration. See complete table in the tables field. Marginal letters A, B, C, D indicate divisions referenced in the adjacent text.

Latim (transcrito)

DE EMENDAT. TEMPORUM LIB. III. 207

[Tabula dierum mensis Persici, cum nominibus eorum Persice et Latine scriptis, litteris marginalibus A, B, C, D dispositis]

DIES MENSIUM. | NOMINA DIERUM MENSIS.

norum [custos paginae]

Tabela 1

Nomes dos 30 dias do mês no calendário persa (zoroastriano), com transliteração latina. As colunas persas mostram (à direita) os nomes completos e (à esquerda) formas abreviadas.
MarginaliaPersa (nome completo)Persa (abreviado)DIES MENSIUMNOMINA DIERUM MENSIS
AاورمزداIOromazda
بهمنبIIBehemen
ادربهشتجIIIAdarpahaschth
شهريوردIIIISchahariuz
اسفندارمزهVAsphandaramaz
خردادوVIChardad
BمردادزVIIMardad
ديبادرحVIIIDibadar
اذرابانطIXAdhar aban
خورماهىXChoramah
تيرخوشياXIThirchusch
دهمهريبXIIDehamhar
مهرسروشيجXIIIMaharserusch
رشيدXIIIIRasch
فروردينيهXVPhrurdin
CبهراميوXVIBehiram
راميزXVIIRam
باديحXVIIIBad
دبيدينيطXIXDebidin
دين ارادكXXDinarad
اشناهكاXXIAschnad
اسمانكبXXIIAsman
راميادكجXXIIIRamiad
مارسفيدكدXXIIIIMaraschpid
DانيرانكهXXVAniran
اهنودكوXXVIAhnud
اشنوهكزXXVIIAschnud
اسفندمدكحXXVIIIAspandemad
وهشتكطXXIXWahascht
هشنوشلXXXHaschnusch
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de tabela do livro III apresentando o calendário persa zoroastriano (nomes dos 30 dias do mês). Cada dia do mês persa tem nome próprio dedicado a uma divindade/entidade do panteão mazdeísta (ex.: Ormuzd/Ahura Mazda no dia 1, Bahman no dia 2, etc.). A palavra 'norum' no rodapé é custos paginae indicando 'Quorum' como início da página seguinte. A marca 'S 2' é a assinatura do caderno tipográfico.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir