De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.270)

Português

Escreve: «Agora, de fato, o equinócio nos atrasa, porque estava muito perturbado nos Idos. Se amanhã chegar, oxalá permaneça o mesmo. Nada pode ser mais generoso do que Hortênsio (se é que ainda vivia).» No ano em que Cícero escrevia isto, havia ocorrido intercalação. Ele diz que nos Idos de Maio foi o equinócio. Ora, os Idos de Maio, no tempo em que se intercalava, contados a partir das Calendas de Janeiro, terminam no dia 154. O equinócio juliano é em 25 de Março. Subtrai dos 154 dias 84 dias, ou seja, das Calendas de Janeiro até 25 de Março, restam 70 dias; deduzidos estes dos 366 dias do ano bissexto (pois era o ano XVII do ciclo solar), restam 296 dias, isto é, o dia 23 de Outubro. Portanto, quando se intercalava, o ano romano terminava em 23 de Outubro juliano; e sem intercalação, em 13. O primeiro ano juliano é o quinto a partir daquele em que Cícero escrevia isto. O Ano da Confusão teve 444 dias. Dois anos julianos são 730 dias: destes, subtraídos 444, restam 286, isto é, o dia 13 de Outubro juliano. Por isso, no Comentário sobre a Guerra Africana, está escrito que, depois de terminado Janeiro, ocorreu a [nascimento do] astro das Vergílias (Plêiades), e desabou uma enorme tempestade de granizo. Quanto ao que, no exemplo por nós aduzido, Cícero disse — «SI CRAS ERIT» —, isto é o mesmo que aquela expressão catuliana:

Pois, se clarear, correrei às
estantes dos livreiros.——

e igualmente a virgiliana: «Se a Aurora de amanhã descortinar o orbe com seus raios.»
Essa interpretação do passo ciceroniano confirma-se admiravelmente pelo tempo da redação. Pois a carta foi datada no XVII das Calendas de Junho. Este é o sentido de Cícero: «Si cras erit, utinam idem maneat», isto é, «oxalá faça tempo sereno, como de fato agora está». E tal era o estado do ano romano, quando C. César pôs mão a ele: o qual, de um Lunar não ruim, tornado péssimo por Numa, ou por algum outro rústico e grosseiro, viciado pela intercalação, ainda assim não pôde guardar seus antigos limites. De modo que mais de uma vez me espantei de que a nação senhora do orbe das terras, que dava leis ao gênero humano, não pudesse estabelecer para si uma única lei de ano ordenado, a ponto de, desde a memória dos homens, nenhum povo na terra ter usado forma de ano mais inepta. Entretanto, se a intercalação não tivesse sido viciada pelo descuido dos Pontífices, teria sido fácil propagar os tempos e os Fastos Romanos a partir da observação daquele ano.
Como, pois, pelo que acima foi discutido, fique claro que o antigo Janeiro coincidia com o Outubro juliano nos últimos tempos [da República], espantar-te-ás contudo de que Cícero, escrevendo a Tiro no mês de Novembro, temesse por essa época a navegação invernal, e até mesmo proibisse ao próprio Tiro navegar no mês invernal de Novembro. Que coisa e de que modo isto seja, deixamos para investigar.

English

He writes: «At present indeed the equinox delays us, because it had been greatly disturbed on the Ides. If tomorrow comes, I hope it remains the same. Nothing can be more generous than Hortensius (if indeed he was still alive).» In the year in which Cicero wrote this, an intercalation had taken place. He says that the equinox fell on the Ides of May. Now the Ides of May, at the time when intercalation was made, counted from the Kalends of January, end on day 154. The Julian equinox is on 25 March. Subtract from the 154 days 84 days—namely from the Kalends of January to 25 March—and 70 days remain; these, deducted from the 366 days of the bissextile year (for it was the 17th year of the solar cycle), leave 296 days, that is, 23 October. Therefore, when intercalation was made, the Roman year ended on 23 October Julian; without intercalation, on 13 October. The first Julian year is the fifth from that in which Cicero wrote this. The Year of Confusion had 444 days. Two Julian years make 730 days: from which, subtracting 444, there remain 286, namely 13 October Julian. For this reason, in the Commentary on the African War it is written that, after January had ended, the rising of the Vergiliae (Pleiades) occurred, and a huge hailstorm fell. As to what, in the example we adduced, Cicero said—SI CRAS ERIT—this is the same as that Catullian phrase:

For if it grows light, I shall run
to the booksellers' shelves.——

and likewise the Virgilian: «If tomorrow's Aurora unveils the orb with her rays.»
This interpretation of the Ciceronian passage is wonderfully confirmed by the time of writing. For the letter was dated on the 17th of the Kalends of June. This is Cicero's meaning: «Si cras erit, utinam idem maneat», that is, «I hope the weather will be clear, as indeed it now is». And such was the state of the Roman year when C. Caesar laid his hand to it: which year, from being a Lunar one and not bad, was made worst by Numa, or by some other crude and rustic fellow, corrupted by faulty intercalation, and yet could not preserve its ancient limits. So that more than once I have marveled that the nation mistress of the whole world, which gave laws to the human race, could not establish for itself a single law of an ordered year, so that within human memory no people on earth has used a more inept form of the year. Yet if intercalation had not been corrupted by the fault of the Pontiffs, it would have been easy to propagate the Roman times and Fasti from the observation of that year.
Since therefore, from what has been discussed above, it is clear that the ancient January coincided with the Julian October in the latest times [of the Republic]: you will nevertheless wonder that Cicero, writing to Tiro in the month of November, feared winter navigation at that time, and even forbade Tiro himself to sail in the wintry month of November. What this may be and of what kind, we leave to be investigated.

Latim (transcrito)

Scribe: Nunc quidem aequinoctium nos moratur, quod valde perturbatum erat Id. Si cras erit, utinam idem maneat. Hortensio (siquidem adhuc erat,) liberalius esse nihil potest. Quo anno scribebat haec Cicero, intercalatum fuerat. Ait Idib. Maiis aequinoctium fuisse. Idus vero Maiae, quo tempore intercalabatur, a Kalendis Ianuarii putatae desinunt in diem 154. Aequinoctium Iulianum XXV Martii. Aufer a diebus 154 dies 84, nempe a Kal. Ianuarii, ad XXV Martii, supersunt dies 70, qui deducti de 366 diebus anni bisextilis (erat enim cycli Solaris annus XVII) relinquunt dies 296, hoc est diem 23 Octobris. Ergo cum intercalabatur, annus Romanus desinebat in 23 Octobris Iuliani; & sine intercalatione in 13. Annus primus Iulianus est quintus ab eo, quo haec scribebat Cicero. Annus Confusionis habuit dies 444. Anni duo Iuliani sunt 730 dies: de quibus 444 deducti relinquunt 286, nempe diem 13 Octob. Iuliani. Quare in Commentario de bello Africano scribitur, post Ianuarium confectum sidus Vergiliarum fuisse, & ingentem grandinis nimbum ingruisse. Quod autem in exemplo a nobis adducto Cicero dixit, SI CRAS ERIT, hoc idem est cum eo Catulliano:

Nam si luxerit, ad librariorum
Curram scrinia.——

item cum Virgiliano: Crastina si radiis Aurora retexerit orbem.
Quae interpretatio loci Ciceroniani mirifice confirmatur tempore scriptionis. Data enim fuit epistola XVII Kal. Iunii. Haec est mens Ciceronis. Si cras erit, utinam idem maneat. Id est, utinam sudum sit, ut quidem nunc est. Atque is erat anni Romani status, cum C. Caesar ei manum admouit: qui ex Lunari non malo in pessimum a Numa, aut alio rupice, & rustico deprauatus, vitio intercalationis, veteres fines suos tamen tueri non potuit. Vt non semel miratus sim, orbis terrarum dominam gentem, quae generi humano leges dabat, sibi unam legem anni ordinati statuere non potuisse, ut post hominum memoriam nulla gens in terris ineptiore anni forma usa sit. Si tamen vitio Pontificum intercalatio deprauata non fuisset, facile erat tempora, & Fastos Romanos ex illius anni obseruatione propagare.
Cum igitur ex iis, quae supra disputata sunt, pateat Ianuarium priscum in Octobrem Iulianum temporibus ultimis conuenisse: miraberis tamen Ciceronem Tironi scribentem mense Nouembri hibernam nauigationem eo tempore timere, atque adeo ipsi Tironi interdicere, Nouembri hiberno mense, nauigare. Quod quid cuiusve modi sit, quaerendum relinquimus.

Eventos astronômicos detectados

equinox: Ait Idib. Maiis aequinoctium fuisse · data: Idos de Maio (ano em que Cícero escrevia, antes da reforma juliana); equivalente juliano calculado como 25 de Março · fonte: Cícero, carta (datada XVII Kal. Iunii)
other: post Ianuarium confectum sidus Vergiliarum fuisse, & ingentem grandinis nimbum ingruisse · data: após o fim de Janeiro (calendário romano pré-juliano), Guerra Africana (47-46 a.C.) · fonte: Commentarius de bello Africano (Bellum Africum)
Notas do tradutor: Página com assinatura 'Q 4' no rodapé, indicando o quarto fólio do caderno Q. A citação catuliana é do Carmen 14. A virgiliana é de Eneida IV.119 (aprox.). Cálculo cronológico de Scaliger: diferença entre o ano romano pré-juliano (com intercalação) e o juliano, estabelecendo que o Janeiro romano tardio correspondia a Outubro juliano.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir