De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.268)

Português

ou o ciúme, para que alguém se retirasse mais cedo da magistratura ou a exercesse [por mais tempo], ou para que os contratadores públicos tivessem lucro ou prejuízo, enquanto intercalam mais ou menos conforme seu capricho, trataram viciosamente o assunto que lhes havia sido confiado. Daí resultou uma enorme perturbação no ano romano, a ponto de nem as férias das colheitas coincidirem com o verão, nem as das vindimas com o outono. Pois, em razão dessa licença de omitir ou celebrar a intercalação conforme o capricho, nunca o cômputo do ano romano era constante. Por isso Cícero, escrevendo a Ático, repetidamente pede que seu comando não lhe seja prorrogado por mais um ano mediante intercalação. "Pelos deuses", diz ele, "já que permaneces em Roma, primeiro apoia e previne isto, peço-te, para que sejamos anuários: que nem se intercale." Em outro lugar: "Lembra-te de cuidar, por ti e por todos os nossos, sobretudo por Hortênsio, que nosso ano permaneça em seu estado, que nada de novo seja decretado. Isto te encomendo de tal modo que quase duvido se devo também pedir-te que lutes para que não se intercale." Célio a Cícero: "Curião muito levianamente: porque não conseguiu o que queria sobre a intercalação, passou ao povo e começou a falar em favor de César." Se, pois, os Pontífices intercalavam assim impunemente, de modo a estabelecerem como limite da intercalação não o próprio tempo, mas sua vontade, dificilmente poderia ter sido de outro modo senão que o início do ano, deslocado de sua antiga época, caísse em tempos contrários, e que nem as férias das colheitas coincidissem com o verão, nem as das vindimas com o outono, como já dizíamos a partir de Suetônio. E isto, na verdade, é assim. No primeiro ano da 98ª Olimpíada, Roma foi tomada pelos gauleses, segundo Dionísio de Halicarnasso, nas XV Calendas Sextílias, segundo Lívio, com a lua cheia próxima do solstício iminente, conforme testemunha Plutarco. Ora, essa Olimpíada era do terceiro período. Se este evento ocorreu na lua cheia solsticial do primeiro ano da Olimpíada: logo foi tomada no próprio dia dos jogos olímpicos. A neomênia do mês olímpico era em 11 de julho. Portanto, em 25 de julho sem dúvida foi tomada a Urbe. De modo que é vão e fútil o que diz Plutarco, que a lua cheia coincidiu com o solstício. Pois a Grécia chamava de solstício o dia 8 de julho, isto é, [τὸ κέντρον θερινόν] "o centro estival", como consta daquilo que dissemos no livro primeiro, no capítulo sobre o período olímpico. Pois, como toda neomênia olímpica e das outras cidades da Grécia começava depois de 8 de julho, nunca acontecerá que a lua cheia solsticial coincida com o solstício. Mas quanta fé e em que medida se deve dar crédito a Plutarco nessas matérias, mostramos em outro lugar. Outros dizem que [Roma] foi tomada no último mês do quarto ano da 97ª Olimpíada. Logo, em 15 de Scirroforião, que caía em 25 de junho, não longe do lugar do solstício. Mas Plutarco não conhecia nenhum outro solstício além do olímpico. Talvez (o que é verossímil), como alguns tenham referido que o tempo da tomada da Urbe correspondia ao dia 25 de junho juliano, no qual César estabeleceu o solstício, por isso Plutarco teria dito que a Urbe foi tomada por volta do solstício. Desde o 15º dia antes das Calendas Sextílias, no ano antigo, até o fim do ano, dias

English

or envy, so that someone might leave office sooner or hold it [longer], or so that public contractors might gain or lose, while they intercalate more or less according to their whim, they handled viciously the matter entrusted to them. Hence a vast disturbance followed in the Roman year, to such a degree that neither did the harvest holidays fall in summer, nor the vintage holidays in autumn. For from this license of omitting or celebrating the intercalation at whim, the reckoning of the Roman year was never consistent. Thus Cicero, writing to Atticus, repeatedly asks that his command not be prolonged into the following year by intercalation. "For heaven's sake," he says, "since you remain at Rome, first prop up and fortify this, I beg you, so that we may serve a single year: let there be no intercalation at all." Elsewhere: "Remember to see to it, through yourself and through all our friends, especially through Hortensius, that our year remains in its [proper] state, that no new thing be decreed. This I so enjoin upon you that I almost doubt whether I should even ask you to fight that no intercalation occur." Caelius to Cicero: "Curio very frivolously: because he did not prevail regarding the intercalation, he went over to the people and began to speak on behalf of Caesar." If, then, the Pontiffs thus intercalated with impunity, so that they set as the limits of intercalating not time itself but their own will, it could scarcely have been otherwise than that the beginning of the year, dislodged from its ancient epoch, should fall into opposite seasons, and that neither the harvest holidays should match summer, nor the vintage holidays match autumn, as we were already saying from Suetonius. And this indeed is true. In the first year of the 98th Olympiad Rome was taken by the Gauls, according to Dionysius of Halicarnassus, on the 15th of the Kalends of Sextilis, according to Livy, at a full moon with the solstice approximately at hand, as Plutarch testifies. Now that Olympiad belonged to the third period. If this event occurred at the solsticial full moon of the first year of the Olympiad: therefore the city was taken on the very day of the Olympic games. The new moon of the Olympic month fell on July 11. Therefore on July 25 the City was without doubt taken. So that it is vain and futile what Plutarch says, that the full moon fell on the solstice. For Greece called July 8 the solstice, that is, [τὸ κέντρον θερινόν] "the summer center," as is evident from what we said in Book I, in the chapter on the Olympic period. For since every Olympic new moon, and that of the other Greek cities, began after July 8, it will never happen that the solsticial full moon coincides with the solstice. But how much credence, and to what extent, is to be given to Plutarch in these matters, we have shown elsewhere. Others say that [Rome] was taken in the last month of the fourth year of the 97th Olympiad. Therefore on the 15th of Scirrophorion, which fell on June 25, not far from the place of the solstice. But Plutarch knew no other solstice than the Olympic one. Perhaps (which is likely), when certain writers reported that the time of the City's capture corresponded to June 25 Julian, on which Caesar fixed the solstice, on that account Plutarch said that the City was taken around the solstice. From the 15th day before the Kalends of Sextilis in the old year, to the end of the year, days

Latim (transcrito)

vel invidiam, quo quis magistratu citius abiret, aut fungeretur, aut quo publici redemptores in lucro damnove essent, dum plus minusve ex libidine sua intercalant, rem sibi mandatam vitiose tractasse. Itaque ingens turbatio inde consecuta est in anno Romano, adeo, ut neque messium feriae aestati, neque vindemiarum autumno competerent. Nam ex hac licentia omittendae aut celebrandae ex libidine intercalationis, nunquam anni Romani ratio constabat. Ideo Cicero scribens Attico saepe rogat, ne intercalando sibi prorogetur imperium in annum sequentem. Per fortunas, inquit, quoniam Romae manes, primum illud praefulci, atque praemuni, quaeso, ut simus annui: ne intercaletur quidem. Alibi: Memento curare per te, et per omnes nostros, in primis per Hortensium, ut annus noster maneat suo statu, nequid novi decernatur. Hoc tibi ita mando, ut dubitem, an etiam te rogem, ut pugnes, ne intercaletur. Caelius Ciceroni: Levissime Curio: quia de intercalando non obtinuerat, transfugit ad populum, et pro Caesare loqui coepit. Si igitur ita impune intercalabant Pontifices, ut intercalandi fines non tempus ipsum, sed voluntatem suam statuerent, vix aliter fuerit, quam ut anni caput prisca epocha luxatum in contraria tempora pessum ierit, neque feriae messium aestati, neque vindemiarum autumno competerent, quod iam ex Suetonio dicebamus. Atque hoc quidem verum est. Anno primo Olympiadis XCVIII Roma a Gallis capta, referente Dionysio Halicarnassensi, XV Kal. Sextilis, auctore Livio, plenilunio circiter Solstitium imminente, teste Plutarcho. Iam ea Olympias erat tertia periodi. Si plenilunio Solstitiali primi anni Olympiadis casus hic contigit: ergo capta fuit ipso die ludicri Olympici. Neomenia mensis Olympici XI Iulii. Ergo XXV Iulii sine dubio capta fuit Urbs. ut vanum et futile sit, quod ait Plutarchus, plenilunium in Solstitium incidisse. Nam Solstitium Graecia vocabat VIII Iulii, id est, τὸ κέντρον θερινόν, ut constat ex iis, quae libro primo, capite de periodo Olympica diximus. Nam cum omnis neomenia Olympica, et aliarum Graeciae civitatum post VIII Iulii inciperet, nunquam efficietur, ut plenilunium Solstitiale in Solstitium incurrat. Sed quanta fides, et quatenus Plutarcho in istis adhibenda, alibi docuimus. Alii dicunt mense ultimo anni quarti Olympiadis 97 captam. Ergo XV Scirrophorionis, quae incidebat in XXV Iunii non longe a loco Solstitii. Sed Plutarchus nullum aliud Solstitium norat praeter Olympicum. Fortasse, (quod verisimile est) cum quidam retulissent tempus captae urbis competere diei XXV Iunii Iuliani, in quo Caesar statuit Solstitium, propterea Plutarchus dixerit circa Solstitium captam urbem. Ab ante diem XV. Kal. Sextiles in anno vetere, ad exitum anni, dies

Eventos astronômicos detectados

solstice: plenilunio circiter Solstitium imminente · data: Anno primo Olympiadis XCVIII, XV Kal. Sextilis (25 Iulii) · fonte: Plutarchus, Livius, Dionysius Halicarnassensis
other: plenilunium Solstitiale — lua cheia solsticial associada à tomada de Roma pelos gauleses · data: primo anno Olympiadis XCVIII, die XXV Iulii · fonte: Plutarchus
solstice: Solstitium Graecia vocabat VIII Iulii, id est, τὸ κέντρον θερινόν · data: VIII Iulii · fonte: Scaliger, Liber I, cap. de periodo Olympica
solstice: XV Scirrophorionis, quae incidebat in XXV Iunii non longe a loco Solstitii · data: mense ultimo anni quarti Olympiadis 97, XV Scirrophorionis = XXV Iunii · fonte: Alii (non nominati)
solstice: diei XXV Iunii Iuliani, in quo Caesar statuit Solstitium · data: XXV Iunii Iuliani · fonte: Iulius Caesar
Notas do tradutor: Página discute a tomada de Roma pelos gauleses e sua datação conforme Dionísio de Halicarnasso, Lívio e Plutarco, criticando este último por confundir o solstício olímpico (8 de julho) com a lua cheia de 25 de julho. O número '97' aparece em algarismos arábicos no texto; '160.A' no pé da página é referência de continuidade (custos).

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir