Português
cresce o dia; e porque parece que eles receberam isso dos gregos. Mas Cícero o expressou de modo tão distinto e claro que não se deve mais duvidar. Citarei suas palavras do livro XV ad Atticum: "Sobre minha viagem há pareceres variados. Muitos vêm a mim. Mas tu, por favor, empenha-te nesse cuidado. É assunto de monta. Aprovas, se pensarmos em A. D. [ante diem] das Calendas de Janeiro? Meu espírito está tranquilo; contanto, porém, que não haja nenhum desagrado. E também tu fica sabendo em que dia são os mistérios das Olimpíadas. Enfim, seja como for, o acaso julgará o plano de nossa viagem. Duvidemos, portanto. Pois a navegação de inverno é odiosa. E por isso pedira de ti o dia dos mistérios." Lembramo-nos de haver dito que o dia que surge dos quadrantes [de dia] costumava ser intercalado pelos Basilii antes de 9 de julho. Desta opinião de modo algum nos arrependemos; mas, uma vez que Cícero chama "mistérios das Olimpíadas" o dia intercalar que em Roma intercalavam no tempo do solstício de inverno no ano solar, por isso somos levados a crer que, assim como
[Tabela: Período anterior e Período posterior — ver seção tables]
English
the day grows longer; and because they seem to have received this from the Greeks. But Cicero expressed it so distinctly and clearly that there is no longer room for doubt. I shall set down his words from Book XV ad Atticum: "Opinions vary concerning my journey. Many come to me. But do you, I pray, apply yourself to that concern. It is a weighty matter. Do you approve, if we think of the day before the Kalends of January? My mind is at ease—provided, however, that there be no offense in it. And do you also find out on what day the mysteries of the Olympiads fall. At any rate, however the matter may turn out, chance will judge the plan of our journey. Let us therefore remain in doubt. For a winter voyage is hateful, and for that reason I had asked of you the day of the mysteries." We remember having said that the day arising from the quarter-days was customarily intercalated by the Basilii before 9 July. Of this opinion we by no means repent; but since Cicero calls "the mysteries of the Olympiads" the intercalary day which at Rome they used to intercalate in the winter season within the solar year, we are led to believe that, just as
[Table: Earlier Period and Later Period — see tables section]
Latim (transcrito)
DE EMENDAT. TEMPORUM LIB. II. 179
crescit dies: & quia a Graecis id accepisse videntur. Sed Cicero diserte ac clare ita expressit, ut dubitandum amplius non sit. Eius verba apponam ex libro XV ad Atticum: De meo itinere varia sententia.
[Tabula: Periodus Prior et Periodus Altera — vide sectionem tables]
Multi enim ad me. Sed tu incumbe, quaeso, in eam curam. Magna res est. An probas, si A. D. Kalend. Ian. cogitamus? Meus animus est aequus: sic tamen, ut si nihil offensionis sit. Et tu etiam scito, qua die Olympiadum mysteria. Ilicet, ut ut res sit, casus consilium nostri itineris iudicabit. Dubitemus igitur. Est enim hiberna nauigatio odiosa. eoque ex te quaesieram mysteriorum diem. Meminimus nos dixisse diem ex quadrantibus consurgentem a Basilis ante IX Iulii intercalari solitum. Cuius sententiae minime nos poenitet. sed cum Cicero diem insititium, quem Romae, brumae tempore, in anno Solari intercalabant, vocet Olympiadum mysteria, eo labimur, ut credamus, quemadmodum
Tabela 1
| PERIODUS PRIOR | PERIODUS ALTERA | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anni Romani | Anni Solares | Anni Romani | Anni Solares | ||||||||
| Emb. | Anni | Dies collecti | Dies superflui | Horae | Dies collecti | Horae | Dies collecti | Dies superflui | Horae | Dies collecti | Horae |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 1 | 355 | 11 | 6 | 365 | 6 | 355 | 11 | 18 | 365 | 18 | |
| Emb. | 2 | 732 | 0 | 12 | 730 | 12 | 733 | 0 | 0 | 731 | 0 |
| 3 | 1087 | 11 | 18 | 1095 | 18 | 1088 | 11 | 6 | 1096 | 6 | |
| Emb. | 4 | 1465 | 0 | 0 | 1461 | 0 | 1466 | 0 | 12 | 1461 | 12 |
| 5 | 1820 | 11 | 6 | 1826 | 6 | 1821 | 11 | 18 | 1826 | 18 | |
| Emb. | 6 | 2197 | 0 | 12 | 2191 | 12 | 2198 | 0 | 0 | 2192 | 0 |
| 7 | 2552 | 11 | 18 | 2556 | 18 | 2553 | 11 | 6 | 2557 | 6 | |
| Emb. | 8 | 2930 | 0 | 0 | 2922 | 0 | 2931 | 0 | 12 | 2922 | 12 |
| 9 | 3285 | 11 | 6 | 3287 | 6 | 3286 | 11 | 18 | 3287 | 18 | |
| Emb. | 10 | 3662 | 0 | 12 | 3652 | 12 | 3663 | 0 | 0 | 3653 | 0 |
| 11 | 4017 | 11 | 18 | 4017 | 18 | 4018 | 11 | 6 | 4018 | 6 | |
| Emb. | 12 | 4395 | 0 | 0 | 4383 | 0 | 4396 | 0 | 12 | 4383 | 12 |
| 13 | 4750 | 11 | 6 | 4748 | 6 | 4751 | 11 | 18 | 4748 | 18 | |
| Emb. | 14 | 5127 | 0 | 12 | 5113 | 12 | 5128 | 0 | 0 | 5114 | 0 |
| 15 | 5482 | 11 | 18 | 5478 | 18 | 5483 | 11 | 6 | 5479 | 6 | |
| Emb. | 16 | 5860 | 0 | 0 | 5844 | 0 | 5861 | 0 | 12 | 5844 | 12 |
| 17 | 6215 | 11 | 6 | 6209 | 6 | 6216 | 11 | 18 | 6209 | 18 | |
| Emb. | 18 | 6592 | 0 | 12 | 6574 | 12 | 6593 | 0 | 0 | 6575 | 0 |
| 19 | 6947 | 11 | 18 | 6939 | 18 | 6948 | 11 | 6 | 6940 | 6 | |
| Emb. | 20 | 7325 | 0 | 0 | 7305 | 0 | 7326 | 0 | 12 | 7305 | 12 |
| 21 | 7680 | 11 | 6 | 7670 | 6 | 7681 | 11 | 18 | 7670 | 18 | |
| 22 | 8035 | 0 | 12 | 8035 | 12 | 8036 | 0 | 0 | 8036 | 0 |
Eventos astronômicos detectados
- Na tabela, ano 11 da Periodus Prior: 'Dies collecti' dos Anni Romani lê-se 4017 e também 4017 nos Anni Solares — confirmado mas visualmente próximo de 4018; mantido 4017.
- Ano 22 última coluna da Periodus Altera: '0' (horas) parece ter uma marca pouco clara, possivelmente 'c' tipográfico; lido como 0.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir