De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.252)

Português

«Obscuramente», diz ele, «Crisipo, o astrólogo, dedicou aos Olímpicos a tábua de bronze, tendo inscrito nela a astrologia dos cinquenta e nove anos [lit. sessenta menos um], afirmando ser este o Grande Ano.» Por «astrologia» entende manifestamente os fenômenos e os parapegmas, como dissemos a respeito do ano de Demócrito.

SOBRE O CICLO LUNAR DOS ANTIGOS SAXÕES.

Sabemos por César e por Cornélio Tácito que os antigos gauleses e germanos usavam ano lunar. Acerca dos germanos, assim escreveu Tácito: «Reúnem-se, a menos que algo fortuito e súbito ocorra, em dias fixos, quando ou se inicia a Lua, ou se cumpre. Pois consideram este o início mais auspicioso para tratar dos negócios.» Aliás, os germanos não combatiam na lua minguante, segundo Júlio Frontino, livro II. Mas, entre os antigos saxões e dinamarqueses, houve admirável ordenação do ano a partir dos movimentos do Oceano, cujos litorais habitavam. É notório que, conforme as crescências e decrescências daquele astro, também se repetem as alternâncias do Oceano. Ora, nas luas cheias de ambos os equinócios ocorrem duas grandes πλημμύραι [marés], segundo cuja observação organizaram o seu ano. A essas πλημμύρας [marés] maiores chamavam Malinas; às menores, Ledunas ou Lidunas. Não há nação que, ainda que use ano lunar, não [combine também com o So-]lar.

English

“Obscurely,” he says, “Chrysippus the astrologer dedicated to the Olympians the bronze tablet, having inscribed upon it the astrology of the fifty-nine [lit. one-less-than-sixty] years, asserting this to be the Great Year.” By “astrology” he plainly means the phenomena and the parapegmata, as we said concerning the year of Democritus.

ON THE LUNAR CYCLE OF THE ANCIENT SAXONS.

We know from Caesar and Cornelius Tacitus that the ancient Gauls and Germans used a lunar year. Concerning the Germans, Tacitus wrote thus: “They assemble, unless something fortuitous and sudden has intervened, on fixed days, when the Moon either begins or is full. For they believe this to be the most auspicious beginning for transacting affairs.” Indeed, the Germans would not fight during a waning Moon, as Julius Frontinus attests in book II. But among the ancient Saxons and Danes there was a remarkable arrangement of the year based on the movements of the Ocean, whose shores they inhabited. It is well known that, corresponding to the waxings and wanings of that heavenly body, the alternations of the Ocean likewise recur. Now, at the full moons of both equinoxes there occur two great πλημμύραι [tides], by the observation of which they organized their year. These greater πλημμύραι they called Malinae; the lesser ones Ledunae or Lidunae. There is no nation that, although using a lunar year, does not also [combine it with the So-]lar.

Latim (transcrito)

A ἀδηλῶς, inquit, ὁ Χρύσιππος ἀστρολόγος ἀνέθηκεν Ὀλυμπίοις τὸ χαλκοῦν γραμματεῖον, ἐγγράψας ἐν αὐτῷ τὴν ἀστρολογίαν τῆς ἑνὸς δέοντων ἑξήκοντα ἐτῶν, φήσας τὸν μέγαν ἐνιαυτὸν εἶναι τοῦτον. Per ἀστρολογίαν manifeste intelligit τὰ φαινόμενα, καὶ τὰ παραπήγματα, ut de anno Democriti diximus.

DE CYCLO LVNARI VETERVM SAXONVM.

Veterum Gallorum, & Germanorum annum Lunarem fuisse ex Caesare & Cor. Tacito cognoscimus. De Germanis ita scripsit Tacitus: Coeunt, nisi quid fortuitum & subitum inciderit, certis diebus, cum aut inchoatur Luna, aut impletur. Nam agendis rebus hoc auspicatissimum initium credunt. Quin Germani non pugnabant decrescente Luna, auctore Iul. Frontino lib. II. At veterum Saxonum & Danorum mira anni ordinatio fuit ex affectibus Oceani, cuius littora accolebant illi. Notissimum ad eius sideris incrementa & decrementa Oceani quoque vices recurrere. Sed in pleniluniis amborum aequinoctiorum duae fiunt ingentes πλημμύραι, ad quarum observationem annum suum digesserunt. Eas πλημμύρας maiores Malinas; Minores autem Ledunas, vel Lidunas vocabant. Nulla est natio, quae, quamvis anno Lunari uteretur, tamen & So-[laris]

Tabela 1

Meses dos antigos dinamarqueses e dos antigos saxões, alinhados aos meses romanos
MENSES PRISCORUM DanorumMENSES (Romani)MENSES VETERUM SAXONUM
FischemaanetSEPTEMBERHalegmonath
SeemaanetOCTOBERWintyrfullith
SlactmaanetNOVEMBERBlothmonath
ChristmaanetDECEMBERGiuli prior
GlugmaanetIANUARIUSGiuli posterior
BludemaanetFEBRUARIUSSolmonath
AoormaanetMARTIUSRethmonath
FaaremaanetAPRILISChosturmonath
MaimaanetMAIUSTrimilchi
HoemaanetIUNIUSLida prior
OrnumaanetIULIUSLida posterior
EMBOLIMUSO OLida embolimus
HooftmaanetAUGUSTUSWeidenmonath

Eventos astronômicos detectados

other: ἀστρολογίαν τῆς ἑνὸς δέοντων ἑξήκοντα ἐτῶν, φήσας τὸν μέγαν ἐνιαυτὸν εἶναι τοῦτον — astrologia/parapegma de 59 anos, declarado Grande Ano por Crisipo · data: — · fonte: Crisipo, o astrólogo (via fonte não nomeada nesta página)
equinox: in pleniluniis amborum aequinoctiorum duae fiunt ingentes πλημμύραι — nas luas cheias de ambos os equinócios ocorrem duas grandes marés · data: equinócios (primavera e outono) · fonte: observação dos antigos saxões e dinamarqueses
other: Germani non pugnabant decrescente Luna — os germanos não combatiam na lua minguante · data: — · fonte: Júlio Frontino, livro II
other: Coeunt... certis diebus, cum aut inchoatur Luna, aut impletur — assembleias germânicas na lua nova ou cheia · data: — · fonte: Tácito, Germânia
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de transição: encerra discussão sobre o Grande Ano de Crisipo/Demócrito e abre nova seção sobre o ciclo lunar dos antigos saxões e dinamarqueses, com tabela tríplice de nomes de meses. A reclame ao pé ('laris') indica continuação 'Solaris' na página seguinte.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir