Português
[os] de Adria, os latinos celebraram a Páscoa em Nisan, os alexandrinos e os gregos em Ijar. Vitorino, no prólogo de seu grande período, assim escrevia: "Os latinos determinaram que se deveria observar principalmente [o intervalo] do terceiro dia antes das Nonas de Março até o quarto dia antes das Nonas de Abril, isto é, nos vinte e nove dias, de modo que em qualquer desses dias em que a Lua tenha nascido, isto constitua o início do primeiro mês, cuja Lua décima quarta, se cair na sexta-feira, o Domingo seguinte — isto é, a Lua décima sexta — seja sem ambiguidade destinado à festividade Pascal. Se, porém, o plenilúnio ocorrer no sábado, e no Domingo seguinte se achar a Lua décima quinta, passada aquela semana, disseram que a Páscoa deve ser transferida para o outro Domingo, isto é, para a Lua vigésima segunda: para que na celebração do mistério do mesmo Domingo não a destinassem antes da décima sexta, nem alguma vez admitissem além da vigésima segunda Lua, escolhendo antes que o dia da festa pascal se estendesse até a Lua vigésima segunda, a que a Paixão dominical em qualquer medida começasse antes da Lua décima quarta. Afirmam, além disso, que as Luas décimas quartas do mesmo mês devem ser guardadas desde 15 das Calendas de Abril até 16 das Calendas de Maio." Até aqui Vitorino. Onde vês que manifestamente se chama plenilúnio à décima quarta: porque as neomênias pascais dos cristãos são [ἀπὸ φάσεως] "a partir da fase [visível]". Há, ademais, muitas coisas nas palavras de Vitorino que merecidamente se censurariam, se fossem submetidas a exame.
SOBRE OS PERÍODOS PASCAIS DE TEÓFILO, CIRILO, VITORINO, VÍTOR E DIONÍSIO, O EXÍGUO.
Embora no capítulo anterior já tenhamos tocado algo sobre o rito antigo da Páscoa entre os cristãos, este lugar, contudo, exige que falemos mais amplamente sobre o assunto. Todos os cristãos antigos regulavam a Páscoa pelo ano lunar, usando para isso apenas este [κανονισμῷ] "critério regulador", e assim pensando seguir os passos de Moisés e dos judeus. Mas havia uma dupla diferença. A primeira é que uns intercalavam os meses mais cedo, outros mais tarde que os demais. Pois os asiáticos, que seguiam as pegadas de João Evangelista e de outros que foram contemporâneos dos Apóstolos, usavam o ano puramente judaico. Já os europeus ajustavam seu ciclo ao equinócio e celebravam a Páscoa no plenilúnio imediatamente após o equinócio. Esta era a diferença quanto aos meses. A outra diferença era quanto ao dia: uns, à maneira judaica, indicavam a solenidade pascal em 14 de Nisan; outros, no Domingo imediatamente após a Lua décima quarta. Havia, mais ainda, um terceiro gênero de homens que tinham um costume privado e próprio. Pois, como os antigos estavam persuadidos de que Cristo [...]
English
the Adrians, the Latins celebrated Passover in Nisan, while the Alexandrians and Greeks celebrated it in Iyar. Victorinus, in the prologue to his great period, wrote thus: "The Latins resolved that chiefly the interval from the third day before the Nones of March to the fourth day before the Nones of April — namely twenty-nine days — should be observed, so that on whichever of those days the Moon was born, it should constitute the beginning of the first month, whose fourteenth Moon, if it falls on Friday, the following Sunday — that is, the sixteenth Moon — should be assigned without ambiguity to the Paschal festival. If, however, the full moon falls on the Sabbath, and on the following Sunday the fifteenth Moon is found, that week having passed, they said that Passover must be transferred to the next Sunday, that is, to the twenty-second Moon: lest in the celebration of the same Lord's Day they should assign the mystery earlier than the sixteenth, nor ever receive [it] later than the twenty-second Moon, choosing rather that the day of the Paschal feast be extended to the twenty-second Moon, than that the Lord's Passion should begin at all before the fourteenth Moon. They assert further that the fourteenth Moons of the same month must be kept from the 15th of the Kalends of April to the 16th of the Kalends of May." Thus far Victorinus. Here you see manifestly that the fourteenth is called the full moon: because the Christian Paschal new moons are [ἀπὸ φάσεως] "from the [visible] phase." Moreover, there are many things in Victorinus's words that one might justly criticize if submitted to examination.
ON THE PASCHAL PERIODS OF THEOPHILUS, CYRIL, VICTORINUS, VICTOR, AND DIONYSIUS EXIGUUS.
Although in the preceding chapter we have already touched something concerning the ancient rite of Passover among Christians, nevertheless this place requires that we speak more fully on the matter. All the ancient Christians regulated Passover by the lunar year, using this alone as their [κανονισμῷ] "regulating principle" for the matter, and thereby thinking that they were following the footsteps of Moses and the Jews. But there was a twofold difference. The first is that some intercalated the months earlier, others later than the rest. For the Asians, who followed the footsteps of John the Evangelist and of others who were contemporaries of the Apostles, used the purely Jewish year. The Europeans, however, fitted their cycle to the equinox and celebrated Passover at the full moon immediately after the equinox. This was the difference regarding the months. The other difference was regarding the day: some, in the Jewish manner, announced the Paschal solemnity on the 14th of Nisan; others on the Sunday immediately following the fourteenth Moon. Indeed, there was even a third class of men who kept a private and peculiar custom. For since the ancients were persuaded that Christ [...]
Latim (transcrito)
Adrini, Latini Pascha in Nisan, Alexandrini, & Graeci in Ijar celebrarunt. Victorinus in prologo suae magnae periodi ita scribebat: Latini a III Nonarum Martiarum, ad IIII Nonas Apriles, diebus scilicet XXIX, observandum maxime censuerunt, ut quocunque eorum die Luna fuerit nata, efficiat primi mensis initium, cuius Luna decima quarta si feria sexta provenerit, subsequens Dominicus, id est Luna decima sexta, festivitati Paschali sine ambiguo deputetur. Sin autem die Sabbati plenilunium esse contigerit, & consequenti Dominico Luna decimaquinta reperiri, eadem Hebdomada transmissa, in alterum diem Dominicum, id est, Lunam vicesimam secundam, transferri debere Pascha dixerunt: ne minus eiusdem Dominici peragendo mysterio destinarent, quam sextamdecimam; nec amplius, quam vicesimam secundam Lunam aliquando reciperent, eligentes potius in Lunam vicesimam secundam diem festi Paschalis extendi, quam dominicam Passionem ante Lunam quartamdecimam ullatenus inchoari. Quartasdecimas porro Lunas mensis eiusdem a XV Kalendarum Aprilium usque in XVI Kalendas Maias asserunt esse servandas. Hactenus Victorinus. Ubi vides manifesto quartamdecimam vocari plenilunium: quia neomeniae Christianorum Paschales sunt ἀπὸ φάσεως. Porro multa sunt in verbis Victorini, quae merito reprehendas, si ad examen conferantur.
DE PERIODIS PASCHALIBUS THEOPHILI, CYRILLI, VICTORINI, VICTORIS, DIONYSII EXIGUI.
Quamvis de Paschatis prisco ritu apud Christianos aliquid superiore capite tetigimus, tamen locus hic postulat, ut de ea re amplius dicamus. Omnes veteres Christiani Pascha ad annum Lunarem dirigebant, hoc solo ad eam rem κανονισμῷ utentes, atque eo putantes se vestigiis Mosis & Iudaeorum insistere. Sed duplex erat differentia. Altera est, quod alii citius, alii serius aliis menses intercalabant. Nam Asiani, qui Ioannis Euangelistae, & aliorum, qui Apostolorum aequales fuerunt, vestigia sequebantur, mero anno Iudaico utebantur. Europaei vero cyclum suum ad aequinoctium componebant, & proximo post aequinoctium plenilunio Pascha celebrabant. Haec erat differentia in mensibus. Altera differentia erat in die: quod alii videlicet Iudaice in XIIII Nisan, alii proxima post quartamdecimam Lunam die Dominica, solemnitatem Paschalem indicebant. Imo aliud tertium genus erat hominum, qui privatum & proprium morem haberent. Nam quia veteribus persuasum erat Christum
Eventos astronômicos detectados
- 'Adrini' no início da página parece continuação de palavra/nome da página anterior; possivelmente 'Hadriani' (Adrianos) ou outro etnônimo — contexto truncado.
- Transliteração grega 'ἀπὸ φάσεως' confirmada pelo sentido (fase lunar); OCR/scan apresenta ligeiras ambiguidades diacríticas.
- 'κανονισμῷ' (dativo de κανονισμός) lido a partir do contexto; tipografia grega um pouco degradada.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir