Português
JOSÉ SCALIGERO
SOBRE O CICLO PASCAL DOS ALEXANDRINOS.
Quão perturbada foi antigamente a Igreja por causa da observância da celebração pascal, tanto sabem aqueles que leram a história eclesiástica, quanto algo disto nós já tocamos há pouco, ao mostrar que nesta celebração houve dissensão de dois modos: no dia e no mês. No dia, quando os Tessarescedecatitas [celebravam] em todo plenilúnio, os demais celebravam a Páscoa no domingo mais próximo após o plenilúnio. No mês, quando uns [celebravam] no plenilúnio imediatamente posterior ao equinócio vernal, outros no plenilúnio anterior ao equinócio. Essa diversidade ocorria por causa dos embolismos, quando, para alguns povos, era ano embolísmico o mesmo que para outros era comum. A diversidade dos embolismos, por sua vez, nascia do fato de que uns adotavam as Octaetérides, outros as Tessarescedecaetérides, outros as Heccaedecaetérides. Vendo isso, os peritos da Igreja Alexandrina julgaram que tumultos e distúrbios na Igreja poderiam compor-se se fosse mudada a razão e o modo dos períodos lunares que a Igreja até então utilizava. Assim, recorreram aos epilogismos dos antigos gregos e sobretudo dos judeus, especialmente porque diariamente os judeus, com razão, censuravam os cristãos dizendo que nenhum outro modo de celebrar a Páscoa podia ser adotado senão aquele que entre eles era costumeiro. Essa ostentação dos judeus é indignadamente repreendida pelo Imperador Constantino na epístola às Igrejas sobre os Atos do Concílio, em que diz: [ἔστι γὰρ, ὡς ἀληθῶς, ἀτοπώτατον ἐκείνους αὐχεῖν, ὡς ἄρα παρεκτὸς τῆς αὐτῶν διδασκαλίας ταῦτα φυλάττειν οὐκ ἤμεν ἱκανοί] "pois é, na verdade, absolutamente absurdo que eles se gloriem como se nós não fôssemos capazes de observar estas coisas sem a doutrina deles". Mas com razão os judeus argüiam a indolência dos cristãos, entre os quais até então não houvera ninguém que desconhecesse coisa tão trivial entre judeus, caldeus, sírios, hagarenos, samaritanos e gregos — a saber, que a [ἀποκατάστασις] "restituição" da Lua se faz em 19 anos julianos. Não toleraram pois isto as Igrejas do Egito e, abolidas as Octaetérides, Heccaedecaetérides e outros períodos ineptos, construíram a Eneadecaetéride, cujo primeiro ano recai no ano 314 da vitória de Ácio, no ciclo dionisíaco XIX, ciclo solar XIII. A neomênia lunar e o [1º de] Thoth coincidiam em um mesmo dia, feira VI. A neomênia atual de Tisri 4045 teria sido transferida para o segundo [dia de] Thoth por causa de Adu. A partir deste princípio começaram os egípcios a contar os inícios do império
English
JOSEPH SCALIGER
ON THE PASCHAL CYCLE OF THE ALEXANDRIANS.
How greatly the Church was troubled in ancient times concerning the observance of the Paschal festival is known both to those who have read Ecclesiastical history and from what we ourselves touched upon a little earlier, when we showed that in this celebration there was disagreement in two respects: in the day and in the month. As to the day, the Tessarescaedecatites [celebrated] at every full moon, while the rest celebrated Easter on the Sunday nearest after the full moon. As to the month, some [celebrated] at the full moon immediately following the vernal equinox, others at the full moon preceding the equinox. This diversity arose from embolisms, since for some peoples the same year was embolismic which for others was common. The diversity of embolisms, in turn, arose from the fact that some embraced Octaeterides, others Tessarescaedecaeterides, others Heccaedecaeterides. Seeing this, the experts of the Alexandrian Church judged that the tumults and disturbances in the Church could be composed if the reckoning and method of the lunar periods, which the Church had hitherto used, were changed. They therefore had recourse to the epilogisms of the ancient Greeks, and indeed of the Jews, especially since daily the Jews rightly reproached the Christians that no other method of celebrating Easter could be adopted than that which was customary among themselves. This Jewish boasting is indignantly rebuked by the Emperor Constantine in his epistle to the Churches on the Acts of the Council, where he says: [ἔστι γὰρ, ὡς ἀληθῶς, ἀτοπώτατον ἐκείνους αὐχεῖν, ὡς ἄρα παρεκτὸς τῆς αὐτῶν διδασκαλίας ταῦτα φυλάττειν οὐκ ἤμεν ἱκανοί] "for it is, in truth, utterly absurd that they should boast as though we were not able to observe these matters apart from their instruction." But the Jews rightly charged the Christians with indolence, since among them there had as yet been none who did not know what was most commonplace among Jews, Chaldeans, Syrians, Hagarenes, Samaritans, and Greeks—namely, that the [ἀποκατάστασις] "restitution" of the Moon takes place in 19 Julian years. The Churches of Egypt therefore did not tolerate this, and, the Octaeterides, Heccaedecaeterides, and other inept periods being abolished, they constructed the Enneadecaeteris, whose first year falls in the 314th year of the Actian victory, in the 19th Dionysian cycle, in the 13th solar cycle. The lunar neomenia and [the 1st of] Thoth coincided on the same day, feria VI. The present neomenia of Tisri 4045 would have been transferred to the second [day of] Thoth on account of Adu. From this beginning the Egyptians began to reckon the beginnings of the reign
Latim (transcrito)
IOSEPHI SCALIGERI
DE CYCLO PASCHALI ALEXANDRINORUM.
Quantum antiquitus in Ecclesia turbatum sit propter Paschalis cultus observationem, & ii sciunt, qui historiam Ecclesiasticam legerunt, & nos quaedam paulo ante delibavimus, cum ostendimus in hac celebratione dissensum fuisse dupliciter: in die, & in mense. In die, cum Tessarescaedecatitae omni plenilunio, reliqui dominica proxima post plenilunium Pascha celebrarent. In mense, cum alii plenilunio proximo post aequinoctium vernum, alii plenilunio ante aequinoctium. Quae diversitas contingebat ex embolismis, cum aliis gentibus idem annus embolimaeus esset, qui aliis communis. Diversitas vero embolismorum nata ex eo, quod alii Octaeteridas amplecterentur, alii Tessarescaedecaeteridas, alii Heccaedecaeteridas. Hoc videntes periti Alexandrinae Ecclesiae, ita tumultus & turbas in Ecclesia componi posse putarunt, si ratio & modus periodorum Lunarium, quibus hactenus utebatur Ecclesia, mutaretur. Itaque ad veterum Graecorum, atque adeo Iudaeorum epilogismos confugerunt, praesertim cum quotidie Iudaei Christianis merito exprobrarent Paschatis celebrandi nullam aliam rationem iniri posse, quam eam, quae inter ipsos usitata erat. Quam Iudaeorum ostentationem stomachabundus castigat Imperator Constantinus epistola ad Ecclesias de Actis Concilii, ἔστι γὰρ, inquit, ὡς ἀληθῶς, ἀτοπώτατον ἐκείνους αὐχεῖν, ὡς ἄρα παρεκτὸς τῆς αὐτῶν διδασκαλίας ταῦτα φυλάττειν οὐκ ἤμεν ἱκανοί. Sed Iudaei recte Christianorum supinitatem arguebant, inter quos hactenus nemo extitisset, qui rem Iudaeis, Chaldaeis, Syris, Hagarenis, Samaritanis, Graecis tritissimam ignorarent, Lunae ἀποκατάστασιν in XIX annis Iulianis fieri. Non tulerunt igitur hoc Ecclesiae Aegypti, & abrogatis Octaeteridibus, Heccaedecaeteridibus, & aliis ineptis periodis, Enneadecaeterida construxerunt, cuius primus annus incidit in 314 Actiacae victoriae, cyclo Dionysiano XIX, cyclo Solis XIII. Neomenia Lunaris & Thoth conveniebant in unum, feria VI. Neomenia hodierna Tisri 4045 translata fuisset in secunda Thoth propter Adu. Ab hoc principio caeptum ab Aegyptiis putare initia imperii
Tabela 1
| Dies Thoth | Cyclus Lunae | Dies Paophi | Cyclus Lunae |
|---|---|---|---|
| 1 | 1 | ||
| 2 | 2 | ||
| 3 | 3 | ||
| 4 | 4 | XVI | |
| 5 | 5 | V | |
| 6 | 6 | ||
| 7 | 7 | XIII | |
| 8 | 8 | II | |
| 9 | 9 | ||
| 10 | 10 | X | |
| 11 | 11 | VIII | |
| 12 | 12 | XVIII | |
| 13 | 13 | VII | |
| 14 | 14 | ||
| 15 | XV | 15 | |
| 16 | IIII | 16 | |
| 17 | 17 | ||
| 18 | XII | 18 | |
| 19 | I | 19 | |
| 20 | 20 | ||
| 21 | IX | 21 | |
| 22 | 22 | ||
| 23 | XVII | 23 | |
| 24 | VI | 24 | |
| 25 | 25 | ||
| 26 | XIIII | 26 | |
| 27 | III | 27 | |
| 28 | 28 | ||
| 29 | XII | 29 | |
| 30 | XIX | 30 |
Eventos astronômicos detectados
- Transcrição da citação grega de Constantino feita com reconstrução ortográfica (acentos/espíritos) a partir da forma impressa; o original traz: ἔστι γὰρ, ὡς ἀληθῶς, ἀτοπώτατον ἐκείνους αὐχεῖν, ὡς ἄρα παρεκτὸς τῆς αὐτῶν διδασκαλίας ταῦτα φυλάττειν οὐκ ἤμεν ἱκανοί.
- Número 314 (anno Actiacae victoriae) conferido: lê-se '314' no original.
- Número 4045 (Tisri) conferido: lê-se '4045'.
- Palavra 'Adu' ao fim (regra dos dehiyot judaica 'lo ADU rosh') preservada como no original.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir