Português
afirmam, não ἀπὸ τῆς συνόδου (a partir da conjunção). O vocábulo ההלל ou הלל significa ἐξαυγασμός (aparição luminosa). אלגתמאע significa σύνοδος (conjunção). Chamam também τὴν φάσιν (a fase) רויה. Anunciada a visão da Lua (assim fala Vitrúvio), imediatamente a neomênia era indicada pelo estrépito da trombeta. Como, pois, a neomênia era instituída pela observação, acontecia não raro que dois meses, ora cavos (de 29 dias), ora sólidos (de 30 dias), se sucedessem em sequência, conforme a razão τῆς φθάσεως (da antecipação) ou τῆς ὑστερήσεως τῆς φάσεως (do atraso da fase); de modo que não sem razão, por causa desta anomalia, se disse da Lua פעם בארוכה פעם בקצרה, τότε μὲν ὑπολείπουσα, τότε δὲ ὑποφαίνουσα ("ora se atrasando, ora se adiantando"). É verossímil que isto tenha tido lugar entre os hebreus antiquíssimos, aos quais ainda era desconhecida a razão do movimento e do curso lunar. Pois não podiam, senão pela observação, tornar públicas ao vulgo as suas neomênias. Mas penso que isto vigorava mais entre os próprios Juízes do que junto ao povo, e que as neomênias eram antes eclesiásticas do que políticas. De outro modo, como teriam podido tantos milhares de judeus, dispersos por tão grandes intervalos de lugares, em vales profundos, em regiões setentrionais, onde raramente a Lua nascente dá aos olhos dos homens a possibilidade de sua visão por causa da interposição das nuvens — como teriam podido observar a Lua nascente ou aguardar mensageiro vindo da Judeia? Convém, pois, que lhes tivesse sido prescrito algo que seguissem no estabelecer da neomênia, quando tempestades ou as nuvens habituais das regiões impedissem ver a Lua nascente. Por isso concluímos que eles, muito antes dos tempos do Messias, tinham a forma do ano designada em livros: assim como hoje não só os próprios judeus, mas também os samaritanos o têm; ao qual ambos chamam עבור, isto é, ἐμβολισμόν (intercalação). Como se explica que os samaritanos, que há mais de dois mil anos nada têm em comum com os judeus, nem em coisas divinas nem humanas, contudo tenham o mesmo nome hebraico para designar a mesma coisa? Certamente isto não se daria se a coisa não fosse antiquíssima. עבור, portanto, é propriamente ἐμβολισμός (intercalação). Mas, como disse, a razão do ano, reduzida a livros e posta por escrito, assim é chamada por ambas as nações. A isto dá crédito também o fato de que no mesmo capítulo de Rosch haschana está escrito que os Juízes, quando enviavam homens para observar a neomênia, tinham diante de si צורת חלבנה, isto é, a figura da Lua, o que entendo como ψηφοφορίαν σεληνιακῶν συνόδων (cômputo das conjunções lunares); à qual sem dúvida recorriam sempre que nuvens ou chuvas impedissem aos olhos a visão da Lua. De fato, apoderou-se de mim grande admiração de como isto pudesse ocorrer em todo tempo. Pois a Lua pode ser vista poucas horas depois da conjunção, embora raramente, e isso sobretudo quando está em Áries, mais do que em outros signos. A φάσις (fase) da neomênia seguinte frequentemente aparecerá no segundo dia após a conjunção. Assim, haveria que instituir um mês de trinta e um dias, o que é absurdo no ano lunar. Mas o texto do Talmude, no mesmo capítulo, diz que, quando a Lua se recusava a ser vista na trigésima primeira noite, então era costume definir a neomênia — o que certamente de outro modo o cômputo pelo escrito podia prometer. Portanto בית דין, isto é, colégio ou consi-
English
they assert, not ἀπὸ τῆς συνόδου (from the conjunction). The word ההלל or הלל means ἐξαυγασμός (shining forth). אלגתמאע means σύνοδος (conjunction). They also call τὴν φάσιν (the phase) רויה. Once the sighting of the Moon was announced (so Vitruvius speaks), the neomenia was immediately signaled by the blare of the trumpet. Since, therefore, the neomenia was instituted by observation, it happened not infrequently that two months, now hollow (29 days), now full (30 days), followed one upon another, according to the measure τῆς φθάσεως (of the anticipation) or τῆς ὑστερήσεως τῆς φάσεως (of the delay of the phase): so that not without reason, on account of this anomaly, it was said of the Moon פעם בארוכה פעם בקצרה, τότε μὲν ὑπολείπουσα, τότε δὲ ὑποφαίνουσα ("now lagging behind, now appearing early"). It is likely that this was the case among the most ancient Hebrews, to whom the principle of lunar motion and course was still unknown. For they could not, save by observation, make their neomeniae public to the common people. But I think this prevailed more among the Judges themselves than among the populace, and that the neomeniae were ecclesiastical rather than political. Otherwise, how could so many thousands of Jews, scattered over such great distances, in deep valleys, in northern regions—where the newly-born Moon rarely affords to human eyes the possibility of its sighting on account of intervening clouds—how could they have observed the newly-born Moon, or awaited a messenger from Judea? It was therefore necessary that something had been prescribed to them, which they should follow in determining the neomenia, when storms or the familiar clouds of the regions prevented the sighting of the newly-born Moon. Wherefore we conclude that they, long before the time of the Messiah, had the form of the year set down in books: just as today not only the Jews themselves, but also the Samaritans have it; which both call עבור, that is, ἐμβολισμόν (intercalation). How does it come about that the Samaritans, who for more than two thousand years have had nothing in common with the Jews, neither in divine nor human matters, nevertheless have the same Hebrew name for designating the same thing? Surely this would not occur unless the matter were of extreme antiquity. עבור therefore properly is ἐμβολισμός. But, as I said, the principle of the year, reduced to books and set in writing, is so called by both nations. This is further confirmed by the fact that in the same chapter of Rosh hashanah it is written that the Judges, when they sent men to observe the neomenia, had before them צורת חלבנה, that is, the figure of the Moon, which I understand as ψηφοφορίαν σεληνιακῶν συνόδων (the computation of lunar conjunctions); to which doubtless they had recourse whenever clouds or rains denied the sight of the Moon to their eyes. Indeed, great wonder seized me as to how this could be done at every time. For the Moon can be seen a few hours after the conjunction, though rarely, and rather when it is in Aries than otherwise. The φάσις (phase) of the following neomenia will very often appear on the second day after the conjunction. Thus a month of thirty-one days would have to be established, which is absurd in the lunar year. But the text of the Talmud in the same chapter says that, when the Moon refused to be seen on the thirty-first night, then it was customary for the neomenia to be defined—which indeed otherwise the computation from writing could promise. Therefore בית דין, that is, the college or coun-
Latim (transcrito)
A tuunt, non ἀπὸ τῆς συνόδου. vox ההלל vel הלל est ἐξαυγασμός. אלגתמאע est σύνοδος. vocant etiam τὴν φάσιν רויה Renunciata Lunae visione, (ita loquitur Vitruvius) statim neomenia tubae clangore indicebatur. Quia igitur ab observatione neomenia instituebatur, propterea non raro accidebat, ut duo menses nunc cavi, nunc solidi, continuarentur, pro ratione τῆς φθάσεως, aut τῆς ὑστερήσεως τῆς φάσεως: ut non immerito propter hanc anomalian dictum sit de Luna פעם בארוכה פעם בקצרה. τότε μὲν ὑπολείπουσα, τότε δὲ ὑποφαίνουσα. Hoc verisimile est locum habuisse in vetustissimis Hebraeis, quibus adhuc ratio motus & curriculi Lunaris ignota erat. Non enim poterant, nisi ex observatione, suas neomenias in vulgus publicare. Sed puto hoc magis inter Iudices ipsos quam apud populum obtinuisse, & potius Ecclesiasticas, quam politicas neomenias fuisse. Alioqui quomodo tot millia Iudaeorum tantis locorum intervallis dissita, in vallibus depressis, in locis Septentrionalibus, in quibus raro nascens Luna oculis hominum potestatem suae speciei facit propter interventum nubilorum, Lunam nascentem intueri, aut a Iudaea nuncium exspectare potuissent? Oportet igitur eis aliquid praescripsisse, quod sequerentur in neomenia statuenda, cum Lunam nascentem videre aut tempestates, aut familiaria regionum nubila impedirent. Quare concludimus, eos longe ante tempora Messiae designatam in libris anni formam habuisse: ut & hodie non solum ipsi Iudaei, sed etiam Samaritae habent: quam utrique עבור vocant, hoc est, ἐμβολισμόν. Qui fit, ut Samaritani, qui ab hinc plusquam bis mille annis nihil commune cum Iudaeis nec divini, neque humani habent, habeant tamen idem nomen Hebraeum, quo eandem rem notent? Sane hoc non fieret, nisi res vetustissima esset. עבור igitur proprie est ἐμβολισμός. Sed, ut dixi, anni ratio in libros redacta & scripto concepta, ita ab utraque natione vocatur. Cui rei etiam fidem facit, quod in eodem capite Rosch haschana scriptum extat, Iudices, cum de neomenia speculatum homines delegarent, ipsos in ante צורת חלבנה habuisse, id est figuram Lunae, quod intelligo ψηφοφορίαν σεληνιακῶν συνόδων; ad quam nimirum confugerent, quoties nubila, aut imbres visionem Lunae oculis inviderent. Sane magna me huius rei incessit admiratio, quomodo hoc fieri posset omni tempore. Nam Luna pauculis horis a coitu videri potest, quanquam raro, idque potius cum est in Ariete quam alias. Sequentis neomeniae φάσις saepenumero secundo die a coitu apparebit. Ita mensis instituendus foret unius & triginta dierum. quod est absurdum in anno Lunari. Sed textus Thalmud eodem capite dicit, ubi tricesima prima nocte Luna se videndam negaret, tunc neomeniam definiri solitam. quod sane alias computus ex scripto promittere poterat. Igitur בית דין, hoc est collegium vel consi-
Eventos astronômicos detectados
- Caracteres árabes no início (ההלל/הלל e אלגתמאע) transcritos com base em contexto; grafia exata hebraica/árabe pode variar.
- A forma 'ψηφοφορίαν σεληνιακῶν συνόδων' foi reconstituída a partir da imagem; o acento/terminação pode variar.
- Palavra hebraica 'חלבנה' (ou 'הלבנה' = 'a Lua') — possível erro tipográfico ou variante ortográfica no original.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir