De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.142)

Português

e, na verdade, impede o que lemos, a saber, que os magistrados costumavam ser criados em épocas distintas uns dos outros. Pois aqueles meses eram lunares, [τῆς πρυτανείας] "da pritania". Assim Políbio, sobre os etólios, no livro IV: [τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως. Ἀχαιοὶ δὲ τότε περὶ τὴν πλειάδος ἐπιτολήν] "pois os etólios realizavam as eleições imediatamente após o equinócio de outono; os aqueus, porém, então, por ocasião do nascer das Plêiades". Note-se aquele "então" (τότε). Pois isto indica que nem sempre eles costumavam ser criados nessa época, mas sem dúvida antes do solstício de inverno, [ἐν ταῖς ὑπερβαλλούσαις ἡμέραις δύο] "nos dois dias excedentes". Mas também o mesmo autor, no livro V, ensina isso manifestamente: [τὸ μὲν οὖν κατὰ τὴν Αἰγίου τοῦ νεωτέρου στρατηγίαν ἔτος ἐτύγχανε διεληλυθὸς περὶ τὴν τοῦ πλειάδος ἐπιτολήν] "portanto, o ano sob a estratégia de Égio, o mais jovem, achava-se já transcorrido por volta do nascer das Plêiades". [οὕτω γὰρ ἦγε τοὺς χρόνους τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος] "pois assim a nação dos aqueus conduzia os tempos".

SOBRE O ANO FICTÍCIO DE HERÓDOTO.

Não é de admirar que homens doutos de nossa época, por causa tanto da penúria de bons livros quanto dos enormes intervalos de tempo, apresentem às vezes, em lugar de fatos verdadeiros e bem averiguados, invenções ridículas e sonhos de conjecturas, quando até os antigos, falando por vezes de coisas de seu próprio tempo, parecem não apenas dizer mentira, mas mesmo mentir deliberadamente. Desse tipo é o que Heródoto, pai da história grega, escreve sobre o ano grego: a saber, que nele, após o biênio completo, era costume intercalar, de modo que o segundo ano dos gregos sempre tivesse 390 dias, e todo biênio, 750. Pois, tendo primeiramente escrito que o ano dos gregos é de 360 dias, e que 70 anos compõem 25.200 dias, se não interviesse a intercalação, acrescenta que, se alguém quiser tomar esses anos segundo o costume da intercalação grega, dos 70 anos 35 seriam embolísmicos, e os 35 meses [τριακονθημέρους] "de trinta dias", que perfazem 1050 dias; os quais, acrescentados àqueles anteriores, constituem a soma de 70 anos, de 26.250 dias. Acrescenta ademais que isto costuma ser feito pelos gregos [ἵνα αἱ ὧραι συμβαίνωσι παραγινόμεναι ἐς τὸ δέον] "a fim de que as estações venham a coincidir como convém". E no livro segundo: [Ἕλληνες, διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι τῶν ὡρέων εἵνεκεν] "os gregos, a cada terceiro ano, acrescentam um mês embolísmico, por causa das estações". Designa claramente o lugar da intercalação em ambas as passagens, ou seja, em biênios alternados. Isto é de tal natureza que deve ser não somente rejeitado por sua absurdidade, mas também posto de lado como afirmado levianamente. Primeiro, [ὡρέων εἵνεκεν] "por causa das estações" não havia necessidade de intercalar no início de cada terceiro ano. Pois, para alcançar o curso do Sol, faltam a um biênio grego apenas dez dias e meio; aqui, porém, com a intervenção do embolismo, sobram dezenove e meio. Por isso, em dois biênios excederão acima dos cômputos solares 39 dias inteiros, e dentro de oito anos o início do ano solsticial terá sido transportado para o outono, e em 31 anos voltará novamente ao solstício, não, contudo, no mesmo dia em que antes, mas ainda com longo intervalo. Admitamos, em seguida, que os gregos assim procedessem (como não negamos que pudessem...

English

and indeed what we read stands in the way, namely that magistrates were customarily installed at different times. For those months were lunar, [τῆς πρυτανείας] "of the prytany." Thus Polybius on the Aetolians in book IV: [τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως. Ἀχαιοὶ δὲ τότε περὶ τὴν πλειάδος ἐπιτολήν] "for the Aetolians held their elections immediately after the autumnal equinox, whereas the Achaeans at that time held them around the rising of the Pleiades." Note that "at that time" (τότε). For this indicates that they were not always installed at that season, but without doubt before the winter solstice, [ἐν ταῖς ὑπερβαλλούσαις ἡμέραις δύο] "on the two overflowing days." And the same author in book V clearly teaches this: [τὸ μὲν οὖν κατὰ τὴν Αἰγίου τοῦ νεωτέρου στρατηγίαν ἔτος ἐτύγχανε διεληλυθὸς περὶ τὴν τοῦ πλειάδος ἐπιτολήν] "so then the year under the generalship of Aegius the Younger happened to have elapsed around the rising of the Pleiades." [οὕτω γὰρ ἦγε τοὺς χρόνους τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος] "for thus the nation of the Achaeans reckoned its times."

ON THE FICTITIOUS YEAR OF HERODOTUS.

It is no wonder that learned men of our age, because both of the scarcity of good books and of the vast intervals of time, sometimes put forward, in place of true and well-ascertained facts, ridiculous fabrications and the dreams of conjecture, since even the ancients, when speaking at times about matters of their own day, seem not only to utter falsehoods but even to lie deliberately. Of this sort is what Herodotus, the father of Greek history, writes about the Greek year—namely, that in it, after the completion of each biennium, intercalation was customary, so that the second year of the Greeks always had 390 days, and every biennium 750. For having first written that the Greek year consists of 360 days, and that 70 years amount to 25,200 days if no intercalation intervenes, he subjoins that, if one wishes to reckon those years according to the custom of Greek intercalation, out of 70 years 35 would be embolismic, and the 35 months [τριακονθημέρους] "of thirty days," which yield 1,050 days; which, added to the previous total, make up the sum of 70 years, or 26,250 days. He adds further that this is customarily done by the Greeks [ἵνα αἱ ὧραι συμβαίνωσι παραγινόμεναι ἐς τὸ δέον] "in order that the seasons may come around as they ought." And in book two: [Ἕλληνες, διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι τῶν ὡρέων εἵνεκεν] "the Greeks, every third year, intercalate an embolismic month for the sake of the seasons." He plainly specifies the place of intercalation in both passages, namely every other biennium. This is of such a kind that it must not only be dismissed for its absurdity, but also passed over as rashly asserted. First, [ὡρέων εἵνεκεν] "for the sake of the seasons" there was no need to intercalate at the beginning of every third year. For, to match the Sun's course, only ten and a half days are lacking in a Greek biennium, but here, with the embolism intervening, nineteen and a half days are in excess. Therefore in two biennia 39 full days will run beyond the solar reckonings, and within eight years the beginning of the solstitial year will have been shifted into autumn, and in 31 years it will return again to the solstice, not however on the same day as before, but still at a long interval. Let us then suppose that the Greeks did act in this way (as we do not deny that they could have...

Latim (transcrito)

atque vero impedit, quod legimus, magistratus alios aliis temporibus creari solitos. Nam ij menses erant Lunares τῆς πρυτανείας. Sic Polybius de Aetolis lib. IIII. τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως. Ἀχαιοὶ δὲ τότε περὶ τὴν πλειάδος ἐπιτολήν. Nota illud τότε. Hoc enim designat non semper eo tempore creari solitos, sed sine dubio ante brumam, ἐν ταῖς ὑπερβαλλούσαις ἡμέραις δύο. Sed & idem in v. manifeste id docet: τὸ μὲν οὖν κατὰ τὴν Αἰγίου τοῦ νεωτέρου στρατηγίαν ἔτος ἐτύγχανε διεληλυθὸς περὶ τὴν τοῦ πλειάδος ἐπιτολήν. οὕτω γὰρ ἦγε τοὺς χρόνους τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος.

DE ANNO COMMENTITIO HERODOTI.

Non mirum, si docti aetatis nostrae viri, propter & librorum bonorum penuriam, & immania temporum interualla, aliquando pro veris & compertis rebus ridicula commenta, & coniecturarum somnia afferunt, cum etiam veteres de re praesenti aliquando verba facientes, non solum mendacium loqui, sed etiam consulto mentiri videantur. Eiusmodi est, quod historiae Graecae pater Herodotus de anno Graeco scribit, in illo scilicet post biennium confectum intercalari solitum, ita vt secundus annus Graecorum semper haberet dies 390, & omne biennium, 750. Primum enim cum scripsisset annum Graecorum esse dierum 360, & 70 annos constare diebus 25200, si intercalatio non interueniat, subiicit, si quis velit eos annos secundum intercalationis Graecae consuetudinem accipere; ex 70 annis 35 fore embolimaeos, & 35 menses τριακονθημέρους, qui fiunt dies 1050. quos ad illos priores adiectos constituere summam annorum 70, dierum 26250. Addit praeterea hoc solere fieri à Graecis, ἵνα αἱ ὧραι συμβαίνωσι παραγινόμεναι ἐς τὸ δέον. & libro secundo: Ἕλληνες, inquit, διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι τῶν ὡρέων εἵνεκεν. Locum plane intercalationis vtrobique designat, nempe alternis bienniis vertentibus. Quod eiusmodi est, vt non solum propter absurditatem explodendum sit, sed etiam tanquam temere pronuntiatum, praetereundum. Primum ὡρέων εἵνεκεν non opus erat tertio quoque anno ineunte intercalare. Nam ad Solis curriculum assequendum, biennio Graeco desunt dies decem cum semisse tantum, hic vero vndeuiginti cum semisse supersunt, interuentu embolismi. Quare in duobus bienniis excurrent supra Solis ratiocinia dies solidi 39. & intra octo annos caput anni solstitialis traductum erit in autumnum, & in 31 annis iterum accedet ad solstitium, non tamen eadem die, qua antea, sed longo adhuc interuallo. Deinde ponamus hoc Graecos factitasse, (vt non negamus potuisse

Eventos astronômicos detectados

equinox: τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως · data: practice of the Aetolians (no specific year) · fonte: Polybius, book IV
other: Ἀχαιοὶ δὲ τότε περὶ τὴν πλειάδος ἐπιτολήν — rising of the Pleiades used as calendrical marker by Achaeans · data: practice of the Achaeans (no specific year) · fonte: Polybius, book IV
other: τὸ μὲν οὖν κατὰ τὴν Αἰγίου τοῦ νεωτέρου στρατηγίαν ἔτος ἐτύγχανε διεληλυθὸς περὶ τὴν τοῦ πλειάδος ἐπιτολήν — year under strategy of Aegius the Younger ended around rising of Pleiades · data: year of strategy of Aegius the Younger · fonte: Polybius, book V
solstice: intra octo annos caput anni solstitialis traductum erit in autumnum, & in 31 annis iterum accedet ad solstitium — discussion of solstitial year shifting under Herodotean intercalation scheme · data: theoretical calculation · fonte: Herodotus (critiqued)
Notas do tradutor: Título de seção: 'DE ANNO COMMENTITIO HERODOTI' — Scaliger critica o esquema intercalar atribuído a Heródoto (II.4 e cf. II.4 sobre biênios com 750 dias). Números centrais: 360, 390, 750, 70, 25200, 35, 1050, 26250, 39, 8, 31 — todos conferidos.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir