Português
concorda com 38, porque aquele ano é o segundo da Tetracteride, ao passo que este é o terceiro. Portanto, o ano da Tetracteride lacônica foi o mesmo que o ano da Olímpica: e, por conseguinte, devem-se acrescentar 12 aos anos do período Olímpico, para obter-se o ano lacônico. Mas nem por isso há de concordar com o ciclo. Por isso essas coisas nos são desconhecidas. Os estudiosos podem recolher os meses dos lacedemônios dos antigos escritores. Pois a mim nenhum ocorreu, além de Fliásion. Estêvão, no verbete Φλιοῦς: "Foi denominada a partir do verbo phlein, que significa 'dar frutos'. Os lacedemônios chamam um dos meses de Fliásion, no qual acontece de os frutos da terra amadurecerem." E também Κάρνειος parece ser o primeiro mês, em cuja lua cheia se celebravam as Κάρνεια. Eurípides, na Alceste:
[Πολλά σε μουσοπόλοι / Μέλψουσι, καθ᾽ ἑπτάτονόν τ᾽ ὀρείαν / Χέλυν, ἔν τ᾽ ἀλύροις κλείοντες ὕμνοις, / Σπάρτᾳ κυκλὰς ἁνίκα Καρνείου / περινίσσεται ὥρα / Μηνός, ἀειρομένας / παννύχου σελάνας.] "Muitas vezes te celebrarão os poetas em louvor, tanto na lira montanhesa de sete cordas quanto em hinos sem lira, em Esparta, quando retorna a estação cíclica do mês Cárnio, elevando-se a lua de toda a noite."
Vulgarmente se publicou erroneamente κύκλος em vez de κυκλάς. Aqui por "a estação cíclica" ele entende "a tetracteride", ao fim da qual a lua cheia voltava ao mesmo dia do mesmo mês. Poderás também comparar os períodos de outras nações com o Olímpico, que é o mais seguro e mais exato padrão de todos os demais.
PERÍODO DOS SÂMIOS E DAS DEMAIS CIDADES DA GRÉCIA.
Aristarco foi o primeiríssimo a instituir um período para seus sâmios, no quinquagésimo ano do primeiro período Calípico, oito ciclos metônicos depois da observação do solstício feita por Méton e Euctémon, correndo o ano 496 de Ífito. E, como este tenha sido o último ano da Olimpíada 124, e a Olimpíada 125 devesse começar um mês depois, não há dúvida de que o período aristarqueu dos sâmios tomou dali seu início, isto é, de tal modo que o ano 41 do período Olímpico seja o primeiro do Sâmio. Ajustou-lhe, portanto, os meses Calípicos [κατὰ σελήνην] "segundo a lua", e assim o propôs a seus concidadãos, até que cinquenta e sete anos mais tarde Cônon, conterrâneo de Aristarco, publicou Fastos e parapegmas, isto é, [φαινομένων ἀποκαταστάσεις] "retornos dos fenômenos", e os acrescentou àquele período. O que Virgílio não obscuramente insinua: "No meio, os dois astros, Cônon" etc. Mas mais claramente, sobre os Fastos e os fenômenos, Catulo, a partir de Calímaco: "Que observou os nascimentos e ocasos das estrelas." Ademais, segundo este exemplo todas as demais cidades tiveram os seus períodos, e todas anexavam ao último mês do outono [τὰς αἰδάρχους ἡμέρας] "os dias iniciais (do ano)". Nem na ver[dade]—
English
agrees with 38, because that year is the second of the Tetraeteris, whereas this one is the third. Therefore the year of the Laconian Tetraeteris was the same as the year of the Olympic: and accordingly 12 must be added to the years of the Olympic period in order to obtain the Laconian year. But it does not on that account agree with the cycle. For this reason these matters are unknown to us. Scholars can gather the months of the Lacedaemonians from the ancient writers. For as for me, none came to mind except Phliasion. Stephanus, under Φλιοῦς: "It was named from phlein, which means 'to bear fruit.' The Lacedaemonians call one of the months Phliasion, in which it happens that the fruits of the earth reach their peak." And Κάρνειος also seems to be the first month, in whose full moon the Κάρνεια were celebrated. Euripides, in the Alcestis:
[Πολλά σε μουσοπόλοι / Μέλψουσι, καθ᾽ ἑπτάτονόν τ᾽ ὀρείαν / Χέλυν, ἔν τ᾽ ἀλύροις κλείοντες ὕμνοις, / Σπάρτᾳ κυκλὰς ἁνίκα Καρνείου / περινίσσεται ὥρα / Μηνός, ἀειρομένας / παννύχου σελάνας.] "Often shall the poets sing your praises, both on the seven-stringed mountain lyre and in hymns without lyre, in Sparta when the cyclic season of the Carnean month comes round, as the all-night moon is rising."
The common editions mistakenly have κύκλος for κυκλάς. Here by "cyclic season" he means "the tetraeteris," at whose turn the full moon would recur on the same day of the same month. You will also be able to compare the periods of other nations with the Olympic, which is the most certain and most exact rule of all the others.
THE PERIOD OF THE SAMIANS AND OF THE OTHER CITIES OF GREECE.
Aristarchus was the very first to establish a period for his Samians, in the fiftieth year of the first Callippic period, eight Metonic cycles after the observation of the solstice made by Meton and Euctemon, in the current year 496 of Iphitus. And therefore, since this was the last year of Olympiad 124, and Olympiad 125 ought to begin a month later, there is no doubt that the Aristarchean period of the Samians took its beginning from that point—that is, so that year 41 of the Olympic period is the first of the Samian. He therefore adapted to it the Callippic months [κατὰ σελήνην] "according to the moon," and thus proposed it to his fellow citizens, until fifty-seven years later Conon, Aristarchus's countryman, published Fasti and parapegmata—that is, [φαινομένων ἀποκαταστάσεις] "returns of the phenomena"—and appended them to that period. Virgil hints at this not obscurely: "In the middle the two signs, Conon," etc. But more clearly, concerning the Fasti and the phenomena, Catullus after Callimachus: "Who discovered the risings and settings of the stars." Moreover, on this model all the other cities had their own periods, and all attached [τὰς αἰδάρχους ἡμέρας] "the first days (of the year)" to the last autumnal month. Nor in-[deed]—
Latim (transcrito)
gruit cum 38, quia is annus est secundus Tetraeteridis, hic vero est tertius. Ergo annus Tetraeteridis Laconicae idem fuit cum anno Olympicae: ac proinde 12 addenda annis periodi Olympicae, ut habeas annum Laconicum. Sed non propterea congruerit cyclo. Quare haec ignota sunt nobis. Studiosi possunt menses Laconum ex veteribus scriptoribus colligere. Nam mihi quidem nullus succurrit, praeter Phliasion. Stephanus in Φλιοῦς. Ὠνόμασται δὲ παρὰ τὸ φλεῖν, ὅ ἐστιν ἀκαρπεῖν. Λακεδαιμόνιοι δὲ τῶν μηνῶν ἕνα Φλιάσιον καλοῦσιν, ἐν ᾧ τοὺς τῆς γῆς καρποὺς ἀκμάζειν συμβέβηκεν. Sed & Κάρνειος videtur esse mensis primus, in cuius πανσελήνῳ celebrabantur τὰ Κάρνεια. Euripides Alcestide:
Πολλά σε μουσοπόλοι
Μέλψουσι, καθ᾽ ἑπτάτονόν τ᾽ ὀρείαν
Χέλυν, ἔν τ᾽ ἀλύροις κλείοντες ὕμνοις,
Σπάρτᾳ κυκλὰς ἁνίκα Καρνείου
περιν[?]σε[?] ὥρα
Μηνός, ἀειρομένας
παννύχου σελάνας.
Vulgo male editum κύκλος pro κυκλάς. Hic τὴν ὥραν κυκλάδα intelligit τὴν τετραετηρίδα, qua vertente recurrebat ἡ πανσέληνος in eandem diem eiusdem mensis. Poteris & aliarum nationum periodos conferre cum Olympica, quae est certissima & exactissima omnium reliquarum regula.
PERIODUS SAMIORUM, ET ALIARUM GRAECIAE CIVITATUM.
Samiis suis periodum instituit primus omnium Aristarchus, anno quinquagesimo periodi primae Calippicae, octo cyclis Metonicis post observationem solstitii a Metone & Euctemone factam, anno Iphiteo currente 496. Et propterea cum fuerit ultimus Olympiadis 124, & post mensem incipere debuerit Olympias 125, non est dubium, quin periodus Samiorum Aristarchea inde caeperit, hoc est, ut annus 41 periodi Olympicae sit primus Samiae. Accommodavit igitur illi menses Calippicos κατὰ σελήνην, & ita civibus suis proposuit, donec quinquaginta septem post annis Conon popularis Aristarchi Fastos edidit, & parapegmata, hoc est, φαινομένων ἀποκαταστάσεις, illi periodo apposuit. Quod non obscure innuit Virgilius, In medio duo signa, Conon, &c. Sed clarius de Fastis & phaenomenis Catullus ex Callimacho: Qui stellarum ortus comperit atque obitus. Porro & ad hoc exemplum reliquae omnes civitates suas periodos habuerunt, & omnes τὰς αἰδάρχους ἡμέρας mensi ultimo autumnali annectebant. Neque ve-
Eventos astronômicos detectados
- Na citação de Eurípides (Alceste), a linha 'Πεςινίος[ε]) ὥρα' está parcialmente ilegível/alterada no tipo; a forma clássica é 'περινίσσεται ὥρα' — restaurada com [?] na transcrição.
- Transliteração 'αἰδάρχους ἡμέρας' (linha final): a forma pode ser 'αἰθαρχοῦς' ou 'ἐναρχούς' (dias iniciais); mantive a leitura do texto impresso, mas o sentido é 'dias iniciais/epagômenos'.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir