Português
...bolismo ou de um mês, ou de um dia. Pois de ambos os modos dois meses plenos são emendados consecutivamente. Como no ano judaico, quando se intercala o mês Adar, então Schebat e o Adar embolísmico são ambos plenos. Já no ano árabe, quando se acrescenta um dia ao último mês, chamado Dulhagiathi, então tanto o próprio Dulhagiathi quanto o precedente Dulkaadathi passam a ter trinta dias. Mas no [calendário] samaritano frequentemente se seguem meses de trinta dias, e no antigo judaico, como sabemos pelo Talmud e pelo Iad Mosis: e os meses de Hárpalo, Méton e Calipo nem sempre foram encadeados alternadamente. mas muitas vezes dois plenos em sequência, nunca, porém, dois côncavos. Mais ainda: quando se acrescenta um dia ao último mês árabe, três meses consecutivos são plenos: Dulkaadathi, Dulhagiathi e Muharam do ano seguinte. E esse ano é chamado pelos árabes [كبيس], isto é, embolísmico. Do mesmo modo, no ano judaico pleno três meses consecutivos são plenos: Tisri, Marchesvvan e Casleu. A variação civil ocorre apenas no ano judaico, acrescentando-se ao mês Marcheschvvan um dia: e Marchesvvan, de côncavo, torna-se pleno. De novo, no embolismo há diferença de meses quanto à posição e quanto ao tempo. Quanto à posição: se a intercalação se faz no meio ou no fim. Como no ano ático intercalava-se o último mês, que se chamava [ποσιδεὼν πρότερος] "Poseidéon anterior". No judaico intercala-se o sexto mês, e chama-se Adar prior. No ano hagareno o mês embolísmico era itinerante, e percorria todos os meses do ano em 228 anos, que constituem doze eneadecaetérides. Dessa intercalação, memória de nossos antepassados, usavam os turcos cilícios, até que começaram a adotar o ano simples muhâmico da Hégira. Mas no antigo ano romano a posição do embolismo era muito diferente das outras. Pois ele não se inseria entre dois meses, como costuma acontecer em outras partes, mas no próprio mês, como um enxerto num tronco. Pois era inserido entre o 23º, ou o 24º, ou entre o 22º e o 23º de fevereiro. E não sem razão. Isto sempre observavam: que o mês vizinho a março fosse sempre de 28 dias, e fosse o fevereiro ordinário. E o intervalo entre o fim de janeiro e as Calendas do fevereiro ordinário era imputado ao Mercedônio. E as Calendas do fevereiro ordinário, em ano embolísmico, caíam ora no Regifúgio, ora nas Terminálias. Pois nem sempre se intercalava entre as Terminálias e o Regifúgio, como quer Censorino. Porque por este método o fevereiro ordinário teria sido ora de vinte e oito, ora de vinte e nove dias. Isto, contudo, é refutado como falso a partir de Varrão. Quanto ao tempo, difere a intercalação, na medida em que os judeus nunca intercalam antes que o [ὑπεροχὴ ἡλιακή] "excesso solar", que são dez dias com pouco mais de vinte e uma horas, tenha levado as contas do Sol a tal ponto que um mês lunar possa convenientemente formar-se. Esse intervalo nunca é maior que um triênio, nunca menor que um biênio: e em 19 anos ocorre sempre sete vezes. Mas no ano calípico e metônico intercala-se ora mais cedo, ora mais tarde...
English
...bolism either of a month or of a day. For in either way two full months are joined in succession. As in the Jewish year, when the month Adar is intercalated, then Schebat and the embolismic Adar are both full. But in the Arabic year, when a day is added to the last month, which is called Dulhagiathi, then both Dulhagiathi itself and the preceding Dulkaadathi become of thirty days. But in the Samaritan [calendar] thirty-day months are often joined, and in the ancient Jewish one, as we know from the Talmud and the Iad Mosis: and the months of Harpalus, Meton, and Callippus were not always linked in alternation. but often two full ones were joined in sequence, never, however, two hollow ones. Moreover, when a day is added to the last Arabic month, three consecutive months are full: Dulkaadathi, Dulhagiathi, and Muharram of the following year. And this year is called by the Arabs [كبيس], that is, embolismic. Likewise, in a full Jewish year three consecutive months are full: Tisri, Marchesvvan, Casleu. A civil variation occurs only in the Jewish year, a day being added to the month Marcheschvvan: and Marchesvvan, from hollow, becomes full. Again, in the embolism there is a difference of months as to position and as to time. As to position, whether the intercalation is made in the middle or at the end. As in the Attic year the last month was intercalated, which was called [ποσιδεὼν πρότερος] "earlier Poseideon." In the Jewish [year] the sixth month is intercalated, and is called Adar prior. In the Hagarene year the embolismic month was itinerant, and ran through all the months of the year in 228 years, which constitute twelve enneadecaeterides. This intercalation, a memory of our forefathers, the Cilician Turks used, until they began to adopt the simple Muhammadan year of the Hijra. But in the ancient Roman year the position of the embolism was far different from the others. For it was not inserted between two months, as is usual elsewhere: but was grafted into the very month itself, like a shoot into a trunk. For it was inserted between the 23rd, or the 24th, or between the 22nd and the 23rd of February. And not without reason. For they always observed this: that the month next to March should always be of 28 days, and that it should be the ordinary February. And the interval between the end of January and the Kalends of the ordinary February was reckoned to the Mercedonius. And the Kalends of the ordinary February, in an embolismic year, fell now on the Regifugium, now on the Terminalia. For it was not always between the Terminalia and the Regifugium that the intercalation was made, as Censorinus will have it. Because by this method the ordinary February would have been now of twenty-eight, now of twenty-nine days. Which, however, is proved false from Varro. As to time, the intercalation differs, inasmuch as the Jews never intercalate before the [ὑπεροχὴ ἡλιακή] "solar excess," which amounts to ten days with a little more than twenty-one hours, has led the reckonings of the Sun to such a point that a lunar month can conveniently be formed. This interval is never greater than three years, never less than two: and in 19 years it always occurs seven times. But in the Callippic and Metonic year sometimes earlier, sometimes later, is inter-
Latim (transcrito)
bolismum aut mensis, aut diei. Utroque enim modo duo menses pleni continuantur. Ut in anno Iudaico cum intercalatur mensis Adar, tunc Schebat, & Adar embolimus ambo sunt pleni. In anno vero Arabico cum accedit dies mensi ultimo, qui Dulhagiathi dicitur, tunc & ipse Dulhagiathi, & antecedens Dulkaadathi ambo fiunt tricenum dierum. Sed in Samaritano saepe continuantur tricenarii menses, & in antiquo Iudaico, ut ex Talmud & Iad Mosis cognoscimus: & menses Harpali, Metonis, & Calippi non semper alternis continuati sunt. sed saepe bini pleni continuati, nunquam autem bini caui. Quin etiam cum dies accedit ultimo mensi Arabico, tres continui menses sunt pleni, Dulkaadathi, Dulhagiathi, & Muharam sequetis anni. Isque annus ab Arabibus dicitur كبيس hoc est embolimaeus. Sic etiam anno Iudaico pleno tres menses continui sunt pleni, Tisri, Marchesvvan, Casleu. Ciuilis varietas accidit anno Iudaico tantum, accrescente mensi Marcheschvvan die uno: & Marchesvvan ex cauo fit plenus. Rursus & in embolismo mensium differentia situ, & tempore. Situ, si aut in medio, aut in calce intercalatio fiat. ut in anno Attico ultimus mensis intercalabatur, qui dicebatur ποσιδεὼν πρότερος. In Iudaico sextus mensis intercalatur, & dicitur Adar prior. In anno Hagareno mensis embolimus erat desultor, qui omnes menses anni percurrebat in annis 228, quae sunt enneadecaeterides duodecim. qua intercalatione memoria proauorum nostrorum utebantur Turcae Cilices, donec annum Hegirae simplicem Muhamedicum usurpare coeperunt. At in anno prisco Romanorum situs embolismi longe diuersus ab aliis. non enim is inter duos menses interiiciebatur, ut alias solet: sed in mensem ipsum, tanquam surculus in truncum infindebatur. Inter XXIII enim, aut XXIIII, aut inter XXII, & XXIII Februarii inserebatur. neque vero sine caussa. Hoc enim semper obseruabant, ut mesis proximus Martio semper esset dierum XXVIII. eratque Februarius ordinarius. at interuallum inter exitum Ianuarii, & Kalendas Februarii ordinarii imputabatur Merkedonio. & Kalendae Februarii ordinarii in anno embolimaeo nunc in Regifugium, nunc in Terminalia, incurrebant. Neque enim semper inter Terminalia, & Regifugium intercalabatur, ut vult Censorinus. quia hoc pacto Februarius ordinarius nunc viginti octo, nunc undetricenum dierum fuisset. Quod tamen falsum ex Varrone conuincitur. Tempore differt intercalatio, quatenus Iudaei nunquam intercalant, priusquam ὑπεροχὴ ἡλιακή, qui sunt dies decem cum horis paulo magis quam una & viginti, eo rationes Solis deduxerint, ut commode mensis Lunaris conflari possit. Quod spatium nunquam maius est triennio, nunquam minus biennio: & in XIX. annis semper septies fit. At in Calippico & Metonico anno aliquando citius, aliquando serius inter-
- Palavra árabe na linha 12 transcrita como كبيس (kabīs = 'embolismic/intercalary'), identificação por contexto, pois o caractere exato no scan é difícil de ler com precisão.
- Grego linha 18: lido como ποσιδεὼν πρότερος (Poseideon proteros), forma ática padrão para o mês intercalar.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir