De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.40)

Português

segundo o testemunho de Beroso. Porque, se seu filho, no ano 30, já havia completado o duodécimo ano do pai, então certamente começou a reinar no décimo oitavo ano do pai, que era o 140 de Nabonassar. Pois o primeiro ano de Nabopolassar é o 123 de Nabonassar, segundo o testemunho dos caldeus em Ptolomeu, a partir dos eclipses lunares observados. E, consequentemente, Sedecias foi capturado no ano 158 de Nabonassar, terceiro da 47ª Olimpíada. Veja-se o texto de Beroso em Josefo. Nabopolassar, tendo ouvido da rebelião do Egito, enviou o filho com poder régio e com exército régio: desse momento surge o início do reinado de Nabucodonosor conjunto com o pai. Era costume dos Reis da Babilônia e da Pérsia, ou, quando iam partir para uma expedição, declarar seus filhos reis, ou enviá-los à expedição com o nome régio, como designados, para que, se acontecesse de o próprio pai morrer estando o filho ausente, não surgisse qualquer tumulto acerca do futuro rei. Temos um exemplo em Heródoto, sobre Ciro, que colocou Cambises em seu trono ao partir em expedição contra os citas. Daí Ctésias atribui a Cambises 18 anos, ao passo que ele reinou sozinho apenas oito anos, segundo o testemunho de todos os antigos gregos e dos próprios caldeus em Ptolomeu. Ao mesmo Dario Noto o mesmo autor atribui 35 anos, quando sozinho reinou apenas 19. Novamente Beroso diz que Nabucodonosor reinou 43 anos, compreendidos, evidentemente, os 13 anos que dividiu com o pai, juntamente com aqueles que passou sozinho no império. Por isso chamou o reino de Nabucodonosor não de Satrapia, como se pelo pai houvesse sido enviado não como Sátrapa, mas como Rei e sócio do império, contra os rebeldes. Suas palavras são estas: [Συμμίξας ᾖ Ναβυχοδονόσορος τῷ ἀποστάτῃ ᾧ παρατάξαμενος, αὐτοῦ τε ἐκυρίευσεν, ᾗ τὴν χώραν ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ βασιλείαν ἐποίησεν] "Tendo Nabucodonosor entrado em combate com o rebelde e enfrentando-o em batalha, dominou-o e colocou sua região sob seu reino desde o princípio." Vencido o rebelde, submeteu sua região ao próprio reino. Em seguida acrescenta que Nabopolassar, ao ouvir da morte do pai, que reinara 29 anos completos, dirigiu-se à própria Babilônia: o que aconteceu, sem dúvida, alguns dias após aquele tempo designado por Ezequiel. Pois Nabopolassar morreu no ano 30 de seu reinado. [τῷ τε πατρὶ αὐτοῦ συνέβη Ναβολασάρῳ κατ' ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἀρρωστήσαντι ἐν τῇ Βαβυλωνίων πόλει μεταλλάξαι τὸν βίον, ἔτη βεβασιλευκότι εἴκοσι ἐννέα] "Sucedeu ao pai dele, Nabolassar, que, adoecendo naquele tempo, deixou a vida na cidade dos babilônios, tendo reinado vinte e nove anos." Belíssima é esta observação, que devemos a Beroso, escritor vernáculo das coisas babilônicas. As mesmas palavras repete Eusébio, em De praeparatione evangelica, onde claramente o nomeia [Ναβοπολλάσαρον], como está em Ptolomeu, e não [Ναβυλάσαρον], como foi editado erradamente em Josefo: daí algum inepto conjecturou que Nabulassar e Nabopolassar fossem dois, quando, na verdade, são exatamente as mesmas palavras, sem sequer uma sílaba de diferença, exceto aquele nome. Novamente em Josefo, livro X, capítulo 11, repetem-se as mesmas palavras de Beroso. Mas onde aqui está [Ναβυλάσαρος], ali está duas vezes [ναβυχοδονόσορος], em ambos os casos erradamente por [ναβοπολλάσαρος]. Quão bem isto concorda com as divinas Escrituras! Donde também se segue

English

according to the testimony of Berossus. For if his son, in year 30, had already completed the twelfth year of the father, then surely he began to reign in the father's eighteenth year, which was the 140th of Nabonassar. For the first year of Nabopolassar is the 123rd of Nabonassar, according to the testimony of the Chaldaeans in Ptolemy, from the observed lunar eclipses. And accordingly Zedekiah was captured in the 158th year of Nabonassar, in the third year of the 47th Olympiad. See the passage of Berossus in Josephus. Nabopolassar, having heard of the rebellion of Egypt, sent his son with royal command and royal army: from which time arises the beginning of Nebuchadnezzar's reign jointly with his father. It was the custom of the Kings of Babylon and Persia, either, when about to set out on an expedition, to declare their sons kings, or to send them on expedition with the royal name, as designated heirs, so that, if it should happen that the father himself died while the son was absent, no disturbance concerning the future king should arise. We have an example in Herodotus of Cyrus placing Cambyses on his throne when setting out on the expedition against the Scythians. Hence Ctesias attributes 18 years to Cambyses, although he reigned alone only eight years, according to the testimony of all the ancient Greeks and the Chaldaeans themselves in Ptolemy. To Darius Nothus the same author attributes 35 years, when alone he ruled only 19. Again Berossus says that Nebuchadnezzar reigned 43 years, comprising, of course, the 13 years he shared with his father along with those he spent alone in the empire. Therefore he called Nebuchadnezzar's kingdom not a Satrapy, as though by his father he were sent not as a Satrap, but as King and partner of the empire, against the rebels. His words are these: [Συμμίξας ᾖ Ναβυχοδονόσορος τῷ ἀποστάτῃ ᾧ παρατάξαμενος, αὐτοῦ τε ἐκυρίευσεν, ᾗ τὴν χώραν ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ βασιλείαν ἐποίησεν] "Nebuchadnezzar, having joined battle with the rebel and drawing up in array against him, both gained mastery over him and placed his region from the beginning under his own kingdom." The rebel defeated, he subjected his region to his own kingdom. He then adds that Nabopolassar, having heard of the death of his father, who had reigned 29 full years, betook himself to Babylon: which happened, without doubt, some days after that time designated by Ezekiel. For Nabopolassar died in the 30th year of his reign. [τῷ τε πατρὶ αὐτοῦ συνέβη Ναβολασάρῳ κατ' ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἀρρωστήσαντι ἐν τῇ Βαβυλωνίων πόλει μεταλλάξαι τὸν βίον, ἔτη βεβασιλευκότι εἴκοσι ἐννέα] "It befell his father Nabolassar, falling ill at that time, to end his life in the city of the Babylonians, having reigned twenty-nine years." Most beautiful is this observation, which we owe to Berossus, native writer of Babylonian affairs. The same words Eusebius repeats in De praeparatione evangelica, where he plainly names him [Ναβοπολλάσαρον], just as in Ptolemy, not [Ναβυλάσαρον], as was wrongly printed in Josephus: from which some inept person conjectured that Nabulassar and Nabopolassar were two persons, when nevertheless the words are exactly the same, not even one syllable different, except for that name. Again in Josephus, book X, chapter 11, the same words of Berossus are repeated. But where here is [Ναβυλάσαρος], there twice stands [ναβυχοδονόσορος], in both places wrongly for [ναβοπολλάσαρος]. How well these things agree with the divine scriptures! Whence it also follows

Latim (transcrito)

teste Beroso. Quod si filius eius anno XXX patris iam duodecimum absolverat, profecto imperare caeperit anno patris decimooctavo, qui erat Nabonassari 140. Nam primus Nabopollassari est 123 Nabonassari, testibus Chaldaeis apud Ptolemaeum, ex defectibus Lunaribus observatis. Et proinde Sedekias captus fuit anno 158 Nabonassari, tertio autem Olympiadis 47. Vide locum Berosi apud Iosephum. Nabopollassarus audita rebellione Aegypti misit filium eo cum regio imperio, & regio exercitu: a quo tempore consurgit initium Nabuchodonosori cum patre regnatis. Mos erat Regum Babyloniae & Persidis, ut aut profecturi in expeditionem, filios reges declararent, aut in expeditionem mitterent cum regio nomine, tanquam designatos, si contigisset ipsum patrem mori, absente filio, ne ullus de rege futuro tumultus oriretur. Exemplum habemus apud Herodotum de Cyro Cambysen in solium suum collocante in expeditione in Scythas. Hinc Ctesias Cambysi attribuit annos 18, cum tamen solus regnarit octo annos, testibus omnibus veteribus Graecis, & Chaldaeis ipsis apud Ptolemaeum. Dario vero Notho annos idem attribuit 35, cum tantum 19 solus imperarit. Rursus Berosus XXXXIII annos ait Nabuchodonosorum imperasse, comprehensis nimirum 13 annis, quos cum patre communicavit, cum illis quos solus in imperio transegit. Quare Nabuchodonosori regnum dixit non Satrapian, tanquam a patre non ut Satrapes, sed Rex & socius imperii in rebelles missus. Verba eius sunt haec: Συμμίξας ᾖ Ναβυχοδονόσορος τῷ ἀποστάτῃ ᾧ παρατάξαμενος, αὐτοῦ τε ἐκυρίευσεν, ᾗ τὴν χώραν ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ βασιλείαν ἐποίησεν. Victo rebelli, eius regionem regno suo subiecit. Mox subiicit, Nabopollassari patris morte audita, qui XXIX annos solidos regnaverat, ipsum Babylonem se contulisse: quod accidit proculdubio aliquot diebus post illud tempus ab Ezekiele designatum. Obiit enim Nabopollassarus anno regni sui XXX. τῷ τε πατρὶ αὐτοῦ συνέβη Ναβολασάρῳ κατ' ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἀρρωστήσαντι ἐν τῇ Βαβυλωνίων πόλει μεταλλάξαι τὸν βίον, ἔτη βεβασιλευκότι εἴκοσι ἐννέα. Pulcherrima haec est observatio, quam Beroso vernaculo Babylonicarum rerum scriptori debemus. Eadem verba repetit Eusebius De praeparatione evangelica, ubi plane Ναβοπολλάσαρον, quemadmodum est apud Ptolemaeum, nominat, non Ναβυλάσαρον, ut perperam est editum in Iosepho: ex quo ineptus quidam duos esse coniecit Nabulassarum & Nabopollassarum; cum tamen eadem verba sint, ne una quidem syllaba minus, praeter illud nomen. Rursus apud Iosephum lib. X cap. 11 eadem verba Berosi repetuntur. Sed ubi hic est Ναβυλάσαρος, ibi est bis ναβυχοδονόσορος, utrobique male pro ναβοπολλάσαρος. Quam bene haec divinis scripturis conveniunt? Unde etiam sequitur

Eventos astronômicos detectados

lunar_eclipse: primus Nabopollassari est 123 Nabonassari, testibus Chaldaeis apud Ptolemaeum, ex defectibus Lunaribus observatis · data: ano 123 de Nabonassar (primeiro de Nabopolassar) · fonte: Caldeus apud Ptolomeu
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página das Prolegomena (p. XIII) tratando da cronologia de Nabopolassar e Nabucodonosor, apoiada em Beroso, Ptolomeu, Eusébio e Josefo. Scaliger argumenta contra a duplicação errônea de Nabopolassar em dois reis distintos devido a erros de transmissão textual em Josefo. A custódia da signatura 'γ' aparece no pé da página.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir