De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.35)

Português

a forma do ano lunar não pode ser estabelecida. Ensinamos, ademais, de onde nasceu aquele cômputo dos anos que hoje se usa, a partir de 7 de outubro — cômputo que ineptamente supõem iniciar-se desde a criação das coisas. Após as histórias de muitos Períodos, Ciclos, Octaetérides e Páscoas, colocamos em último lugar [τὰ ἱστορούμενα] "as matérias investigadas" do antigo ano dos romanos, pelo fato de que sua forma estava bastante próxima do Lunar: onde foram discutidas com máxima acurácia muitas coisas acerca do século romano e do princípio do antigo ano romano nos últimos tempos de C. Júlio César. Assim, a partir de cada assunto compusemos capítulos isolados, quando poderiam ser feitos livros inteiros e até imensos, se a mesma ambição que move os homens de hoje nos tivesse acometido. No terceiro livro foi oportunamente exposto o ano equável, visto que o ano solar egípcio, acrescidos os cinco dias, foi propagado a partir do grego (assim como o ano lunar emanou do mesmo grego, sendo-lhe retirados outros tantos dias com 15 horas, pouco mais), coisa que, sem eu dizer, Plutarco ensinou no livro [περὶ Ἴσιδος καὶ Ὀσίριδος] "Sobre Ísis e Osíris". A tal ponto os nossos livros conspiram mutuamente entre si, e não lhes falta razão, método e ordem. Nesse livro, sobre o Nauruz, sobre o período de 120 anos dos antigos persas, sobre os cognomes dos dias persas, sobre a translação [τῶν ἐπαγομένων] "dos dias epagômenos" nas entronizações dos novos reis, também sobre as causas do ano de Yazdegerd, sobre os anos dos armênios e seus meses, tudo expusemos como novidade. Mas estas coisas não despertarão os ânimos dos homens, a não ser talvez para a maledicência. O quarto livro é a emenda do terceiro, assim como o segundo era o subsidiário do primeiro: pelo mesmo método pelo qual o lunar grego se discute imperfeito no primeiro livro, e perfeito no segundo. Assim também o solar perfeito — e quaisquer outros que imitam a natureza do perfeito — supre aquilo que a antiguidade havia subtraído do equável egípcio, persa e armênio. Por isso foi necessário dividi-lo em quatro partes. Na primeira estão contidos os anos em que, ao fim do quarto ano, acresce um dia formado por quatro quadrantes. Dentre estes, escolhemos os mais nobres: o Juliano, o Acciano, o Antioqueno, o Samaritano e outros. Pois tínhamos também outros dessa mesma forma, como o dos tírios, cujos meses, embora com denominações macedônicas, têm inícios diversos dos julianos. Assim também o ano dos gazenses foi puramente acciano, com denominações de meses macedônicas e meses de trinta dias. Marcos, diácono da Igreja de Gaza, nos atos de Porfírio, bispo de Gaza, chama [Δῖον] "Dîos" a Novembro, [Ἀπελλαῖον] "Apellaios" a Dezembro — nomes que vêm dos macedônios. Mas o mesmo escreve que os gazenses celebraram o dia da Teofania no décimo primeiro dia de Audineu, que é 6 de Janeiro juliano, e que ele próprio retornou a Constantinopla no vigésimo terceiro de Xântico, dia que, segundo os romanos, era 18 de abril — com o que mostra que a forma daquele ano era puramente acciana, com meses de trinta dias e denominações macedônicas. A segunda parte [contém] os anos emendados e o modo de emendá-los

English

the form of the lunar year cannot be established. We further teach whence arose that reckoning of years used today, beginning on October 7 — which they ineptly suppose to begin from the creation of things. After the histories of many Periods, Cycles, Octaeterides, and Paschal calculations, we placed in the final position [τὰ ἱστορούμενα] "the matters investigated" of the ancient Roman year, because that form came closest to the Lunar: where many matters concerning the Roman saeculum and the beginning of the ancient Roman year in the last times of Gaius Julius Caesar were most accurately discussed. Thus from each subject we composed a single chapter, when instead single books — and indeed enormous ones — could have been made, if the ambition that possesses men today had likewise come upon us. In the third book the equable year was opportunely presented, since the Egyptian solar year, with five days added, was propagated from the Greek (just as the lunar year flowed from the same Greek, with as many days, plus 15 hours and a little more, subtracted from it), which, without my saying so, Plutarch taught in his book [περὶ Ἴσιδος καὶ Ὀσίριδος] "On Isis and Osiris." To such a degree do our books mutually conspire among themselves, nor is reason, method, and order absent from them. In that book we set forth everything as new: concerning Nauruz, concerning the 120-year period of the ancient Persians, concerning the names of the Persian days, concerning the translation [τῶν ἐπαγομένων] "of the epagomenal days" in the enthronements of new kings, likewise concerning the causes of the year of Yazdegerd, concerning the years of the Armenians and their months. But these things will not awaken men's spirits, except perhaps to detraction. The fourth book is an emendation of the third, as the second was subsidiary to the first: by the same method the Greek Lunar is discussed as imperfect in the first book, and perfect in the second. So too the perfect Solar — and any others that imitate the nature of the perfect — supply what antiquity had taken away from the equable Egyptian, Persian, and Armenian. Therefore it had to be divided into four parts. The first contains those years in which, at the end of the fourth year, an additional day compounded from four quadrants accrues. From these we selected the more noble: the Julian, Actian, Antiochene, Samaritan, and others. For we also had others of this same form, such as that of the Tyrians, whose months, though bearing Macedonian names, have beginnings different from the Julian ones. So also the year of the Gazenes was purely Actian, with Macedonian month-names and thirty-day months. Mark, Deacon of the Church of Gaza, in the Acts of Porphyry, Bishop of Gaza, calls November [Δῖον] "Dios" and December [Ἀπελλαῖον] "Apellaios" — names which come from the Macedonians. But the same writer reports that the Gazenes celebrated the day of Theophany on the eleventh of Audynaeus, which is January 6 Julian, and that he himself returned to Constantinople on the twenty-third of Xanthicus, which he says was April 18 according to the Romans: by which he shows that the form of that year was purely Actian, with thirty-day months and Macedonian names. The second part [contains] the emended years and the method of emending them

Latim (transcrito)

anni Lunaris forma constitui non potest. Docemus praeterea, unde natus sit ille annorum computus, quo utuntur hodie, a VII Octobris: quem inepte putant a conditu rerum. Post multarum Periodorum, Cyclorum, Octaeteridum, Paschalium historias, in locum ultimum τὰ ἱστορούμενα veteris anni Romanorum coniecimus, ideo quod ea forma proxime abesset a Lunari: ubi de saeculo Romano, & capite veteris anni Romani, temporibus ultimis C. Iulij Caesaris, multa accuratissime disputata. Itaque ex singulis rebus singula capita confecimus, cum potius singuli libri & quidem ingentes confieri possent, si, quae hominum hodiernorum est ambitio, eadem nobis incessisset. Tertio libro opportune annus aequabilis datus est, cum annus Solaris Aegyptiacus, adscitis diebus quinque, ex Graeco propagatus sit: (quemadmodum annus Lunaris ex eodem Graeco manauit, abiectis ab eo totidem diebus cum horis XV, paulo amplius) quod, me tacente, Plutarchus docuit in libro περὶ Ἴσιδος κὶ Ὀσίριδος. Adeo inter se libri nostri mutuo conspirant, neque ab eis ratio, methodus, & ordo abest. In eo libro de Neuruz antiqui Persarum periodo annorum CXX, deque cognominibus dierum Persicorum, de translatione τῶν ἐπαγομένων in enthronismis novorum Regum, item de caussis anni Iezdegird, de annis Armeniorum, & eorum mensibus, omnia nova protulimus. Sed haec non expergefacient animos hominum, nisi forte ad obtrectandum. Quartus liber est emendatio tertij, ut secundus primo erat subsidiarius: qua methodo imperfectus Lunaris Graecus libro primo disputatur, ut perfectus secundo. Sic etiam perfectus Solaris, & siqui alij naturam perfecti imitantur, supplent id, quod aequabili Aegyptiaco, Persico, & Armeniaco vetustas detraxerat. Itaque in quatuor partes tribuendus fuit. In prima continentur anni, quibus quarto anno exeunte dies ex quatuor quadrantibus conflatus accrescit. Ex illis nobiliores selegimus, Iulianum, Actiacum, Antiochenum, Samaritanum, & alios. Nam & alios quoque eius formae habebamus, ut Tyriorum, quorum menses appellationibus Macedonicis, diversa initia a Iulianis habent. Sic etiam Gazensium annus mere Actiacus fuit, appellationibus mensium Macedonicis, mensibus tricenariis. Marcus Ecclesiae Gazensis Diaconus, in actis Porphyrij Gazensis Episcopi vocat Δῖον Nouembrem, Ἀπελλαῖον Decembrem quae nomina habent a Macedonibus. Sed idem scribit Gazenses celebrasse Theophaniorum diem undecima Audynaei, quae est sexta Ianuarij Iuliani, se autem rediisse Constantinopoli, Xanthici vicesima tertia, quam ait fuisse decimam octauam Aprilis secundum Romanos: quibus ostendit formam illius anni mere Actiacam fuisse, mensibus tricenariis, appellationibus Macedonicis. Secunda pars annos emendatos, eorumque emendandorum rationem

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página de prolegômenos descrevendo a estrutura da obra em livros/partes. Menciona a correspondência do ano gazense com o acciano e a equivalência entre o 23 de Xântico e 18 de abril juliano, e entre o 11 de Audineu e 6 de janeiro juliano — dados calendáricos relevantes mas não astronômicos estritamente.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir