Português
toda a Igreja antiquíssima creu, com justa razão, [que Cristo nasceu] dois anos antes da época hodierna dionisiana, um ano e mais antes da morte de Herodes. Ora, catorze meses antes ocorreu o Evangelismo (Anunciação) a Zacarias, como consta pelo fio da história. Segundo esta hipótese firme e constante, tendo Cristo nascido nos últimos meses do ano 4711 do período juliano, o Evangelismo de Zacarias terá ocorrido no ano 4710, no qual a turma (ephemeria) de Abias iniciou seu ministério no dia 21 de julho. De 10 de janeiro do ano 4550, quando a mesma turma iniciou seu ministério após a Dedicação (Encaenia) Macabaica, até o sábado de 21 de julho do ano 4710, decorreram 160 anos e 192 dias: que são exatamente 349 ciclos hieráticos de Abias. Portanto, em 28 de julho [ἐπλήσθη ᾗ αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας] "completaram-se os dias do ministério" de Zacarias. Por isso, após 28 de julho foi concebido João, e entre os dias 21 e 28 incidiu o Evangelismo. Depois de 28 de julho, terminado seu ofício e liturgia, Zacarias retirou-se para sua casa: Lucas 1, 23. Habitava nas montanhas da Judeia: Mesmo capítulo, 39. Em que dia da semana ocorreu o Evangelismo não podemos afirmar mais do que em que dia da semana seguinte foi concebido João. Nisto não há conjecturas vãs, mas puras demonstrações pela razão dos tempos, às quais não se pode contradizer. Assim, é certo que Isabel concebeu logo após o retorno do marido. [καὶ ἐγένετο, ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε] "E aconteceu que, completados os dias de seu ministério, voltou para sua casa. E depois desses dias concebeu Isabel sua mulher, e ocultou-se por cinco meses". Completaram-se os dias de sua liturgia no sacrifício matutino de 28 de julho. Então, portanto, retornou. A concepção de João, pois, incidiu no fim de julho do ano 4710. E como Isabel se ocultou por 5 meses inteiros, e no início do sexto Gabriel Anjo foi enviado a Maria: tudo isso terá ocorrido por volta do fim de dezembro; tempo em que, após o Evangelismo de Gabriel, Maria visitou sua parenta, à qual entrava o sexto mês, que vulgarmente até então era marcada com o dedo como estéril. Pelo que o natal de Cristo cairia por volta do fim de setembro, nos dias da [σκηνοπηγία] festa dos Tabernáculos, no ciclo XVIII da Lua, no calor do ano, quando termina o tempo do ano em que se está sob os tabernáculos a céu aberto e os pastores também [ἀγραυλεῖν] "pernoitam ao relento". Pois escreve Lucas que, ao nascer o Senhor, os pastores [ἀγραυλοῦντας] estavam, isto é, dormiam a céu aberto nos campos. Este tempo convém perfeitamente ao início do outono, quando na Judeia ainda há os calores ardentíssimos, sobretudo naquele ano em que a [σκηνοπηγία] caiu quase no próprio tempo do equinócio, no ano 28 da era Acciana. O [ἀγραυλεῖν], isto é, [ἐν ὑπαίθρῳ διανυκτερεύειν] "pernoitar ao relento", não convém aos dias de inverno, nos quais antes o gado é recolhido à noite aos apriscos, sobretudo nas montanhas de Belém. E assim como o tempo do natal do Senhor pode ser determinado, o dia, porém, não pode. Ora, João nasceu enquanto a última turma (ephemeria) ministrava no templo. Pois cada turma, após 161 dias, voltava à sua função. O ciclo hierático é de 168 dias, dos quais cada turma desempenha sete. Sobram 161 dias, em que cada família ficava ociosa: os quais, se forem subtraídos de 273 dias — que é o tempo que a mulher gesta no útero —, sobram 112 dias completos: dos quais, deduzidos novamente 7, em que ministrou a família de Abias, sobram 105, isto é, XV famílias que ministraram após a família de Abias até o tempo do parto. Portanto, terminadas 23 famílias, restava a última, na qual nasceu João. Quanto ao mais, é certo que Cristo nasceu e foi batizado quase no mesmo tempo do ano. Pois ao tempo do batismo começava a ter 30 anos completos. Daí os antigos celebravam o tempo do batismo e do Natal no mesmo dia. A opinião mais antiga sobre seu batismo é a dos que dizem que foi batizado em VI dos Idos de novembro, no mês Marchesvan. Mas o Natal cai nos dias da Cenopégia (Tabernáculos). Não distou, pois, muito o tempo do batismo do tempo do Natal. Sobre a antiga opinião do Natal de Cristo em VI dos Idos de novembro, encontras em Epifânio.
FIM.
English
the entire most ancient Church rightly believed that [Christ was born] two years before the present Dionysian epoch, a year and more before the death of Herod. Now fourteen months earlier the Annunciation (Evangelism) to Zechariah occurred, as is clear from the thread of the narrative. According to this firm and constant hypothesis, since Christ was born in the last months of the year 4711 of the Julian period, the Annunciation to Zechariah will have occurred in the year 4710, in which the course (ephemeria) of Abijah began its ministry on July 21. From January 10 of the year 4550, when the same course began its ministry after the Maccabean Dedication (Encaenia), to the Sabbath of July 21 of the year 4710, there elapsed 160 years and 192 days, which are exactly 349 priestly cycles of Abijah. Therefore on July 28 [ἐπλήσθη ᾗ αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας] "the days of Zechariah's ministry were fulfilled." Hence after July 28 John was conceived, and between days 21 and 28 the Annunciation fell. After July 28, having finished his office and liturgy, Zechariah withdrew to his home: Luke 1:23. He lived in the mountains of Judea: same chapter, 39. On which day of the week the Annunciation occurred we can no more affirm than on which day of the following week John was conceived. In this there are no vain conjectures, but pure demonstrations from the reckoning of times, which cannot be contradicted. Thus it is certain that Elizabeth conceived immediately after her husband's return. [καὶ ἐγένετο, ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε] "And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed to his own house. And after those days his wife Elizabeth conceived, and hid herself five months." The days of his liturgy were completed at the morning sacrifice of July 28. Then accordingly he returned. The conception of John therefore fell at the end of July in the year 4710. And since Elizabeth hid herself for 5 whole months, and at the beginning of the 6th Gabriel the Angel was sent to Mary: all these things will have occurred about the end of December; at which time, after Gabriel's Annunciation, Mary visited her kinswoman, on whom the 6th month was beginning, who hitherto was popularly marked with the finger as barren. Wherefore Christ's nativity would fall about the end of September, on the days of [σκηνοπηγία] the Feast of Tabernacles, in the 18th cycle of the Moon, during the heat of the year, when the season also ends in which one is under tabernacles in the open air and the shepherds too [ἀγραυλεῖν] "spend the night in the fields." For Luke writes that, at the Lord's birth, the shepherds were [ἀγραυλοῦντας], that is, sleeping in the open air in the fields. This time perfectly suits the beginning of autumn, when in Judea the most burning heats still persist, especially in that year in which [σκηνοπηγία] fell almost upon the very time of the equinox, in the 28th year of the Actian era. The [ἀγραυλεῖν], that is, [ἐν ὑπαίθρῳ διανυκτερεύειν] "to spend the night under the open sky," does not suit the winter days, in which rather the flock is gathered by night into the folds, especially in the mountains of Bethlehem. And just as the season of the Lord's nativity can be designated, so the day cannot. John, however, was born while the last course (ephemeria) was ministering in the temple. For each course, after 161 days, returned to its function. The priestly cycle is 168 days, of which each course performs seven. There remain 161 days, during which each family was at leisure: which, if subtracted from 273 days—the time a woman carries in the womb—leave 112 full days: from which, again subtracting 7 during which the family of Abijah ministered, there remain 105, that is, 15 families which ministered after the family of Abijah up to the time of childbirth. Therefore, with 23 families having completed their service, the last remained, in which John was born. As for the rest, it is certain that Christ was both born and baptized at nearly the same time of year. For at the time of his baptism he was beginning to be 30 full years old. Hence the ancients celebrated the time of baptism and of the Nativity on the same day. The most ancient opinion about his baptism is that of those who say he was baptized on VI of the Ides of November, in the month Marcheshvan. But the Nativity falls on the days of the Scenopegia (Tabernacles). Therefore the time of the baptism was not much distant from the time of the Nativity. On the ancient opinion of Christ's Nativity on VI of the Ides of November, you have it in Epiphanius.
THE END.
Latim (transcrito)
omnis vetustissima Ecclesia credidit iure merito, biennio ante epocham hodiernam Dionysianam, anno & amplius ante obitum Herodis. XIV autem mensibus antea Euangelismus Zachariae contigit, ut constat ex filo historiae. Secundum hanc firmam & constantem hypothesim, cum Christus natus sit in ultimis mensibus anni periodi Iulianae 4711, euangelismus Zachariae contigerit anno 4710, quo ephemeria Abiae iniuit ministerium die XXI Iulij. A 10 Ianuarij anni 4550, quo eadem ephemeria iniuit ministerium post Encaenia Macabaei, ad Sabbatum 21 Iulij anni 4710, fluxerunt anni 160, dies 192: qui sunt orbes hieratici Abiae 349 praecise. Ergo XXVIII Iulij ἐπλήσθη ᾗ αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας Zachariae. Quare post 28 Iulij conceptus est Iohannes, & inter 21, & 28 diem euangelismus incidit. Post 28 Iulij defunctus munere & liturgia sua Zacharias domum sese recepit: Lucae 1, 23. Habitabat vero in montanis Iudaeae: Eodem, 39. Quoto autem die septimanae euangelismus contigerit, non magis affirmare possumus, quam quoto die septimanae sequentis conceptus Iohannes. In hoc nullae sunt coniecturae vanae, sed merae demonstrationes ex ratione temporum: quibus contradici non potest. Itaque constat, Elizabetham statim post reditum viri concepisse. ⳼ ἐγένετο, ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε. Impletae sunt dies liturgiae ipsius matutino sacrificio XXVIII Iulij. Tunc itaque rediit. Conceptio igitur Iohannis incidit in finem Iulij anni 4710. Et quia 5 menses integros occultauit se Elizabeth, & VI ineunte Gabriel Angelus missus ad Mariam: haec omnia inciderint circiter finem Decembris: quo tempore post Euangelismum Gabrielis Maria cognatam suam inuiserit, cui mensis inibat VI, quae vulgo hactenus ut sterilis digito notabatur. Quare natalis Christi competeret circiter finem Septembris, diebus σκηνοπηγίας, cyclo Lunae XVIII, aestibus anni, quando & in tabernaculis sub dio, & pastoribus quoque ἀγραυλεῖν tempus anni finit. Nam scribit Lucas, nascente Domino pastores ἀγραυλοῦντας fuisse, hoc est, sub dio in agris cubasse. Hoc tempus plane initio autumni conuenit, quo in Iudaea adhuc aestus ardentissimi, praesertim eo anno, quo σκηνοπηγία fere in ipsum tempus aequinoctij incidit, 28 anno Actiaco. τὸ ἀγραυλεῖν, id est, ἐν ὑπαίθρῳ διανυκτερεύειν, non conuenit brumalibus diebus, quibus potius pecus noctu in caulas cogitur, praesertim in montanis Bethlehem. Atque ut tempus natalis Dominici designari potest, ita dies non potest. Iohannes autem natus est ultima Ephemeria in templo ministrante. Nam unaquaeque ephemeria post 161 dies redibat ad functionem suam. 168 dierum est orbis hieraticus, ex quibus septenos singulae ephemeriae funguntur. Supersunt 161 dies, quibus vacabant singulae familiae: qui si ex 273 diebus deducantur, quod est tempus, quo mulier gestat in utero, supersunt 112 dies absoluti: de quibus deductis rursus 7, quibus ministrauit familia Abiae, supersunt 105, hoc est, XV familiae, quae post familiam Abiae ministrarunt ad tempus partitudinis. Ergo XXIII familiis defunctis, supererat ultima, qua natus Iohannes. Caeterum constat, eodem fere tempore anni Christum & natum, & baptizatum. Nam tempore baptismi incipiebat esse 30 annorum absolutorum. Inde veteres tempus baptismi & Natalis eadem die celebrabant. Vetustissima opinio de baptismo eorum est, qui baptizatum dicunt VI Id. Nouem. mense Marchesvvan. At Natalis incidit in dies Scenopegiae. Non multum igitur abfuit tempus baptismi a tempore Natalis. De veteri opinione Natalis Christi in VI Iduum Nouembrium, habes apud Epiphanium.
FINIS.
Eventos astronômicos detectados
- Transliteração das passagens gregas (Lucas 1) feita com acentuação reconstruída a partir do scan; pequenos sinais diacríticos podem variar.
- O símbolo inicial '⳼' antes de 'ἐγένετο' é uma marca tipográfica de citação no original; transcrita aproximadamente.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir