Português
ERRATA DOS TRABALHOS TIPOGRÁFICOS — corrija-as assim.
Lista de erratas indicando, para cada localização (página/linha ou fragmento/linha), a leitura correta a ser substituída. Inclui correções em latim, grego, hebraico, siríaco e árabe. Ver tabela completa no campo tables.
No Índice de Autores, na letra S: Rabbi Salomo, Doutor Hebreu, fragmentos 49 e 50.
No Índice de Coisas, na letra A: Annus ordinarius Iudaicus (Ano ordinário Judaico).
English
ERRATA OF THE TYPOGRAPHICAL WORK — correct them as follows.
List of errata indicating, for each location (page/line or fragment/line), the correct reading to be substituted. Includes corrections in Latin, Greek, Hebrew, Syriac, and Arabic. See the full table under tables field.
In the Author Index, under letter S: Rabbi Salomo, Hebrew Doctor, fragments 49 and 50.
In the Subject Index, under letter A: Annus ordinarius Iudaicus (Ordinary Jewish Year).
Latim (transcrito)
OPERARUM TYPOGRAPHICARUM Errata ita corrigito.
Prol. pa. 11 linea 16: leg. attribuit LV &c.
pr. 22, 5: ἡμερoβαπτισταὶ
pr. 35, 7: Nam potius Chaldaeis ademta, Medis adiuncta est &c.
141, 6: Addenda sunt ea quae habentur pag. 353
160, 18: Ianuarii
160, 20: Cyclo
270, 24: جوزي
272, b: Inseratur Parapegma Calicutiesium quod habetur pag. 353
353, 3: Hic Laterculus est duplex, ut &c.
376, 15: Distinctio typographica deleatur
416, 23: Distinctio typographica deleatur
421, 9: [siríaco]
442, 0: pro 432 repone 442
455, 19: Distinctio typographica deleatur
513, 24: Αἰγυπτίοις
540, 0: pro 516 repone 540
551, 20: κειμένοις
557, 39: שַׁבָּת
613, 35: summi
638, 35: יָמִים קֶדֶם
Ibid.: תָּמִיד תְּקוּפַת
Ibid.: קֶדֶם
641, 30: שָׁמְטָה
642, 23: דְּחִיָּה
646, 20: מִמָּחֳרָת
649, 3: מִסְפַּק הַתְכַנְסוּת הַמְּאֹרִים
Ibid., 5: Scenopegiam
Ibid., 27: Iohasin pag. 26
Ibid., 28: שֶׁאֲבוֹתָיו
Ibid., 29: בְּיוֹם ב׳
Ibid., 29: Patres eius &c.
Ibid., 30: Lignorum X Ab. Idem pag. 28. בְּיוֹם בְּאָב בְּנֵרבה ומבִיאִין קרבן על
[col. 2]
יֹם וְעוֹשִׂין יוֹם טוֹב sed tamen puto falli quam quum scribit stante templo IX. Ab non fuisse תַּעֲנִית. Institutio &c.
665, 34: שָׁמְטָה
684, 6: Sozomenus
784, 0: pro NOMEN, repone VETER.
Frag. 3, 12: βασιλείαν
4, 12: ἀγαθοδρόμου
4, 20: κατέστρεψε
7, 9: ἐκδεδομένου
7, 16: τύρσιν
9, 36: נְבוּ־פּוּל־לְצֻר
10, 12: Ad locum qui Carchamis, &c.
12, 15: λαφύρων, τό τε &c.
13, 6: ὀργυιέων
14, 16: Filia Cyaxaris fuisse &c.
19, 12: longaevae aetatis ratione
21, 13: arcem Borsippenam
26, 21: distinctio typographica deleatur
Ibid., 33: בַּעַל sed cum attributo
30, 23: בְּצָרָה
31, 34: חֲצַר־מָוֶת
33, 9: Compositos esse 137. &c.
35, 18: ἰνδικαῖς
47, 16: הָרַד
54, 37: וכל שיבא
Ibid., 38: וחולק
Ibid.: שיגיע
55, 1: שומנו
55, 11: מַעֲמָדוֹת
Ibid., 15: הַיוֹצֵא
56, 30: πόλιν * δραπετευόντων
57, 23 & 34: tres distinctiones typographicae deleantur.
In auctorum Nomenclatore ad literam S Rabbi Salomo Doctor Hebraeus fr. 49. 50.
In Indice Rerum ad literam A. Annus ordinarius Iudaicus.
Tabela 1
| Local | Linha | Correção |
|---|---|---|
| Prol. pa. 11 | 16 | leg. attribuit LV &c. |
| pr. 22 | 5 | ἡμεροβαπτισταὶ |
| pr. 35 | 7 | Nam potius Chaldaeis ademta, Medis adiuncta est &c. |
| 141 | 6 | Addenda sunt ea quae habentur pag. 353 |
| 160 | 18 | Ianuarii |
| 160 | 20 | Cyclo |
| 270 | 24 | جوزي |
| 272 | b | Inseratur Parapegma Calicutiesium quod habetur pag. 353 |
| 353 | 3 | Hic Laterculus est duplex, ut &c. |
| 376 | 15 | Distinctio typographica deleatur |
| 416 | 23 | Distinctio typographica deleatur |
| 421 | 9 | [palavra siríaca] |
| 442 | 0 | pro 432 repone 442 |
| 455 | 19 | Distinctio typographica deleatur |
| 513 | 24 | Αἰγυπτίοις |
| 540 | 0 | pro 516 repone 540 |
| 551 | 20 | κειμένοις |
| 557 | 39 | שַׁבָּת |
| 613 | 35 | summi |
| 638 | 35 | יָמִים קֶדֶם |
| Ibid. | — | תָּמִיד תְּקוּפַת |
| Ibid. | — | קֶדֶם |
| 641 | 30 | שָׁמְטָה |
| 642 | 23 | דְּחִיָּה |
| 646 | 20 | מִמָּחֳרָת |
| 649 | 3 | מִסְפַּק הַתְכַנְסוּת הַמְּאֹרִים |
| Ibid. | 5 | Scenopegiam |
| Ibid. | 27 | Iohasin pag. 26 |
| Ibid. | 28 | שֶׁאֲבוֹתָיו |
| Ibid. | 29 | בְּיוֹם ב׳ |
| Ibid. | 29 | Patres eius &c. |
| Ibid. | 30 | Lignorum X Ab. Idem pag. 28. בְּיוֹם בְּאָב; בְּנֵרבה ומביאין קרבן על יום ועושין יום טוב sed tamen puto falli quam quum scribit stante templo IX. Ab non fuisse תַּעֲנִית. Institutio &c. |
| 665 | 34 | שָׁמְטָה |
| 684 | 6 | Sozomenus |
| 784 | 0 | pro NOMEN, repone VETER. |
| Frag. 3 | 12 | βασιλείαν |
| Frag. 4 | 12 | ἀγαθοδρόμου |
| Frag. 4 | 20 | κατέστρεψε |
| Frag. 7 | 9 | ἐκδεδομένου |
| Frag. 7 | 16 | τύρσιν |
| Frag. 9 | 36 | נְבוּ־פּוּל־לְצֻר |
| Frag. 10 | 12 | Ad locum qui Carchamis, &c. |
| Frag. 12 | 15 | λαφύρων, τό τε &c. |
| Frag. 13 | 6 | ὀργυιέων |
| Frag. 14 | 16 | Filia Cyaxaris fuisse &c. |
| Frag. 19 | 12 | longaevae aetatis ratione |
| Frag. 21 | 13 | arcem Borsippenam |
| Frag. 26 | 21 | distinctio typographica deleatur |
| Ibid. | 33 | בַּעַל sed cum attributo |
| Frag. 30 | 23 | בְּצָרָה |
| Frag. 31 | 34 | חֲצַר־מָוֶת |
| Frag. 33 | 9 | Compositos esse 137. &c. |
| Frag. 35 | 18 | ἰνδικαῖς |
| Frag. 47 | 16 | הָרַד |
| Frag. 54 | 37 | וכל שיבא |
| Ibid. | 38 | וחולק |
| Ibid. | — | שיגיע |
| Frag. 55 | 1 | שומנו |
| Frag. 55 | 11 | מַעֲמָדוֹת |
| Ibid. | 15 | הַיוֹצֵא |
| Frag. 56 | 30 | πόλιν * δραπετευόντων |
| Frag. 57 | 23 & 34 | tres distinctiones typographicae deleantur |
| In Nomenclatore auctorum, lit. S | — | Rabbi Salomo Doctor Hebraeus fr. 49. 50. |
| In Indice Rerum, lit. A | — | Annus ordinarius Iudaicus |
- Página 421 linha 9: palavra em escrita siríaca de leitura difícil no scan, transcrita apenas como marcador.
- Algumas vocalizações hebraicas (niqqud) podem variar levemente devido à qualidade do scan.
- p. 270 linha 24: palavra árabe جوزي (al-Jawzī?) — leitura plausível mas o scan está parcialmente borrado.
- Frag. 9 linha 36: leitura נְבוּ־פּוּל־לְצֻר (Nabu-pul-letzar?) incerta; possivelmente referência a Nabopolassar.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir