De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.728)

Português

...acima do novilúnio 3.9.204. Surgirá o novilúnio do ano seguinte 7.18.0, a ser transferido por causa de בד״ו (BaDU). Será, portanto, transferido para a primeira [féria]: mas não pode ser, por causa de A D V. Será, pois, protelado. Logo o caractere será 2.18.0. Mas o novilúnio anterior fora 3.9.204. A distância entre as férias é de seis dias. Logo, aquele ano comum teria 356 dias: o que é absurdo, pelo Cânon לא בדו (Lo BaDU). Por isso, necessariamente, o novilúnio 3.9.204 é transferido para a quinta féria por dupla translação. Então o ano será abundante, e a diferença das férias será de cinco dias. Mas se o novilúnio for menor por um único escrúpulo, 3.9.203, então permanece imóvel.

BATVTAKPHAT) Eis outra regra própria para mudar a féria em razão do novilúnio seguinte, não do próprio: e isso no ano imediatamente posterior ao embolísmico: do mesmo modo que aquela translação superior no ano comum; a saber, se o novilúnio for 2.15.589, ou mesmo acima de 589. Subtrai as epactas do ano embolísmico 5.21.589 de 2.15.589. Resta 3.18.0, novilúnio do ano embolísmico precedente: cuja diferença, com a do comum seguinte 2.15.589, é apenas de quatro dias, contra o Cânon לא בדו. Pois se admitirmos o novilúnio 3.18.0, deve-se efetuar dupla translação: a astronômica para a quarta féria, a política para a quinta. A diferença, portanto, entre a quinta e a segunda féria é de quatro dias. Mas se o novilúnio for menor mesmo que por um escrúpulo, como 588, não se transfere.

Nunquam BADV) O ano lunar regular, ou ordinário, divide-se em dois semestres: em Tisri e Nisan. De Nisan a Tisri, o intervalo é sempre de 177 dias, [ἀπαραλλάκτως] "invariavelmente". De Nisan a Tisri, o mesmo número, contanto que a qualidade do ano não se altere: alteração que se dá sempre em Marcheshvan e Kisleu. Ora, de Nisan a Tisri o intervalo é sempre de 177 dias: o que, como dissemos, é imutável [καὶ ἀπαράλλακτον] "e invariável". Por isso, a neomênia de Tisri é sempre a terceira féria a partir de Nisan, isto é, do solene dos Ázimos. Por exemplo: se o solene dos Ázimos cair na primeira féria, o Tisri seguinte cairá na terceira. Se os Ázimos forem na terceira féria, Tisri na quinta. Neste ano, a neomênia de Nisan, e consequentemente também o dia 15 do mesmo mês, caiu na sétima féria. Logo o Tisri próximo cairá na segunda, cujo caractere é 1.10.209. Por isso deve-se efetuar translação. Portanto, sempre devem-se acrescentar dois à féria de Nisan para se obter a féria de Tisri. Divide 177 por 7. Restam dois, o número universal a ser acrescentado à féria de Nisan, segundo o método da féria de Tisri. Inversamente, diminui dois da féria de Tisri, e terás a féria de Nisan imediatamente precedente. Daí fica claro por que ele disse que as férias 2, 4, 6 são rejeitadas em Nisan, ou na Páscoa.

Nunquam GAHAZ) עצרה propriamente, ao pé da letra, é [ἑορτή] "festa". A noção do verbo [τοῦ] עצר é cercar com cercas e circunscrever. O mesmo verbo עצר designa aquilo de que vem עצרת; porque, nesse tempo, as mãos abstêm-se de fazer obra... [continua na página seguinte]

English

...above the new moon 3.9.204. The new moon of the following year 7.18.0 will arise, to be transferred because of בד״ו (BaDU). It will therefore be transferred to the first [feria]: but it cannot, because of A D V. It will therefore be postponed. Hence the character will be 2.18.0. But the previous new moon had been 3.9.204. The distance between the feriae is six days. Therefore that common year would have 356 days: which is absurd, by the Canon לא בדו (Lo BaDU). Wherefore necessarily the new moon 3.9.204 is transferred to the fifth feria by a double translation. Then the year will be abundant, and the difference of feriae will be five days. But if the new moon is less by a single scruple, 3.9.203, then it remains unmoved.

BATVTAKPHAT) Here is another rule suitable for changing the feria with respect to the following new moon, not its own: and that in the year immediately after the embolismic one—just as that previous translation applied in a common year. Namely, if the new moon is 2.15.589, or even above 589. Subtract the epacts of the embolismic year 5.21.589 from 2.15.589. There remains 3.18.0, the new moon of the preceding embolismic year: whose difference from that of the following common year 2.15.589 is only four days, contrary to the Canon לא בדו. For if we admit the new moon 3.18.0, a double translation must be performed: the astronomical one to the fourth feria, the political one to the fifth. The difference therefore between the fifth feria and the second is four days. But if the new moon is less even by a single scruple, such as 588, it is not transferred.

Nunquam BADV) The regular, or ordinary, lunar year is divided into two semesters: into Tisri and Nisan. From Nisan to Tisri, the interval is always 177 days, [ἀπαραλλάκτως] "invariably." From Nisan to Tisri, likewise the same number, provided the quality of the year is not changed: a change which always takes place in Marcheshvan and Kislev. Now, from Nisan to Tisri the interval is always 177 days: which, as we said, is immutable [καὶ ἀπαράλλακτον] "and invariable." Therefore the neomenia of Tisri is always the third feria from Nisan, that is, from the solemnity of Unleavened Bread. Suppose the solemnity of Unleavened Bread falls on the first feria; the following Tisri will be on the third. If Unleavened Bread is on the third feria, Tisri on the fifth. This year the neomenia of Nisan, and consequently also the 15th of the same month, fell on the seventh feria. Therefore the next Tisri will fall on the second, whose character is 1.10.209. Hence translation must be performed. Therefore two must always be added to the feria of Nisan to obtain the feria of Tisri. Divide 177 by 7. Two remain, the universal number to be added to the feria of Nisan, according to the method of the feria of Tisri. Conversely, subtract two from the feria of Tisri, and you will have the feria of Nisan immediately preceding. From this it is clear why he said that feriae 2, 4, 6 are rejected in Nisan, or at Passover.

Nunquam GAHAZ) עצרה literally, word for word, is [ἑορτή] "festival." The sense of the verb [τοῦ] עצר is to confine with enclosures and to circumscribe. The same verb עצר designates that whence comes עצרת; because at that time the hands abstain from doing work... [continues on the next page]

Latim (transcrito)

supra nouilunium 3.9.204. Prodibit nouilunium sequentis anni 7.18.0, transferendum propter בד״ו. Transferetur igitur in primam: sed non potest propter A D V. Comperendinetur igitur. Ergo character erit 2.18.0. At superius nouilunium fuerat 3.9.204. Distantia feriarum, dies VI. Ergo annus ille communis fuerit dierum 356: quod est absurdum, per Canonem לא בדו. Quare necessario nouilunium 3.9.204 transfertur in feriam quintam duplici translatione. Tunc annus erit abundans: & differentia feriarum dies V. Quod si nouilunium minus fuerit vno scrupulo 3.9.203, tunc manet immotum.

BATVTAKPHAT) Ecce alteram regulam mutandae feriae idoneae respectu sequentis nouilunij, non sui: idque proximo post embolismum anno: quemadmodum illa superior tralatio in anno communi: nempe si nouilunium fuerit 2.15.589, aut etiam supra 589. Aufer epactas anni embolimaei 5.21.589 a 2.15.589. Relinquitur 3.18.0, nouilunium praecedentis anni embolimaei: cuius & sequentis communis differentia 2.15.589, sunt tantum dies quatuor, contra Canonem לא בדו. Nam si admittamus nouilunium 3.18.0, translatione duplici fungendum est, astronomica in feriam quartam, politica in quintam. Differentia igitur quintae feriae, & secundae; IV dies. Quod si nouilunium fuerit minus etiam scrupulo vno, vt 588, non transfertur.

Nunquam BADV) Annus Lunaris aequabilis, siue ordinarius in duo semestria diuiditur: in Tisri & Nisan. A Nisan, ad Tisri, semper interuallum est dies 177, ἀπαραλλάκτως. A Nisan, ad Tisri, totidem, siquidem anni qualitas non mutetur: quae mutatio fit semper in Marcheschvvan & Casleu. Atqui a Nisan, ad Tisri, interuallum semper est 177 dierum: quod, vt diximus, est immutabile καὶ ἀπαράλλακτον. Itaque neomenia Tisri est semper feria tertia Nisan aut solennis Azymorum. Puta si solenne Azymorum fuerit feria prima, Tisri sequens erit tertia. Si Azyma feria tertia, Tisri quinta. Hoc anno neomenia Nisan, & proinde etiam XV eiusdem mensis fuit feria septima. Ergo Tisri proximus erit secunda, cuius character 1.10.209. Ideo tralatione fungendum. Duo igitur semper apponenda feriae Nisan, vt habeas feriam Tisri. Diuide 177 per 7. Remanent duo catholica apponenda feriae Nisan; ad methodum feriae Tisri. Contra minue duo de feria Tisri, habebis feriam Nisan proxime antecedentis. Hinc clarum, quare dixerit reiiculas esse ferias 2.4.6 in Nisan, aut in Pascha.

Nunquam GAHAZ) עצרה proprie ad verbum est ἑορτή. Notio verbi τοῦ עצר, est septis cohercere, & circunscribere. Idem verbum עצר designat, vnde עצרת; quod eo tempore ab opere faciendo manus absti-

Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página técnica sobre as regras de translação (דחיות) do calendário judaico: aplicação dos cânones BaDU (לא בדו) e BaTUTaKPaT, e cálculo da distância fixa de 177 dias entre Nisan e Tisri. Inicia também o comentário sobre o termo עצרת (Atseret) como 'festa' (ἑορτή). A página começa no meio de período iniciado na página anterior.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir