De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.375)

Português

chamamos [προήγησιν]. Pois aquela é a verdadeira antecipação, tanto em lugar quanto em tempo. Mas o movimento mais lento do Sol para atingir os limites das estrelas, das quais antes havia partido, chamamos impropriamente [προέμπτωσιν]. Pois essa [μετάβασις] é considerada apenas quanto ao [πρός τι], ou seja, em relação aos dias civis julianos ou aos tropicais. Com efeito, em ambos os anos, o Tropical e o Juliano, é mais lento. O nascer das estrelas é duplo: [ἑῷος] (matutino) e [ἀκρόνυχος] (acronictal, ao anoitecer). Por sua vez o matutino é duplo. Ou a estrela nasce com o Sol, e se chama [ἐπιτολὴ ἀληθινή] "nascer verdadeiro"; ou se destaca dos raios do Sol, e se chama [ἐπιτολὴ φαινομένη] "nascer aparente", ou também [ἐξαυγασμός]. O primeiro nascer é considerado junto com o Sol: por isso será mais lento que o outro. Sobre o nascer matutino e aparente das estrelas, veja o que Gêmino transmitiu eruditamente. A longitude da Canícula, contada desde a primeira estrela de Áries, é de 71 graus. Portanto, no tempo de Méton, o Sol, situado no grau XI ou XII do dodecatemório de Gêmeos, por volta das Calendas de Junho, estava em conjunção com a Canícula (cuja latitude, no entanto, é de mais de 39 graus; mas impropriamente se diz que o Sol esteja em conjunção com a Canícula). Ora, desde aqueles tempos ocorreu uma [μετάβασις τοπική] "translação local" de 28 graus, 15', 28", como se pode recolher da primeira coluna. Assim, hoje aquele lugar é o nono grau do dodecatemório de Câncer. Estas coisas, porém, deveriam ser discutidas em tratado mais longo e com maior vagar. O uso da tábua é evidente. Coletados os anos ao lado, recolhe-se a [μετάβασις προηγήσεως] "translação por precessão", tanto temporal quanto local. Exemplo: do tempo em que Méton observou o Solstício, no ciclo VII da Lua, até o presente ano de Cristo, em que escrevíamos isto, 1595, transcorreram 2026 anos, aos quais se devem de [προηγήσεως τοπικῆς] "precessão local": 2000 anos — grau 27. 54. 32; 20 anos — grau 0. 16'. 45"; e finalmente 6 anos — grau 0. 5'. 1". Os quais, juntos, perfazem 28 graus, 16', 18" de [προηγήσεως τοπικῆς] "precessão local", desde o tempo em que Méton observou o Solstício. Pelo mesmo método calcularás a [μετάβασιν χρονικήν] "translação temporal": 15 dias, 2 horas, 25', 44". E finalmente a [προεμπτώσεως ἡλιακῆς] "precessão solar": 12 dias, 22 horas, 39', 12". Hiparco observou o equinócio de outono com exatíssima precisão, cumpridos 285 anos após o tempo de Méton, e constatou que ele caía no momento que correspondia a 27 de setembro, tendo-se já dado dois dias de [προηγήσεως χρονικῆς] "precessão temporal". Por isso, o equinócio de outono, no tempo de Méton, caía em 29 de setembro, embora ele o tenha posto em 27 — no mesmo dia, isto é, em que o pôs Hiparco, erradamente. Isso porque anunciou o solstício um dia antes do que devia; e ainda porque atribuiu ao dodecatemório de Virgem apenas 30 dias, quando devia atribuir 31. Que o solstício foi mal observado por ele, mostraram-no Hiparco e Ptolomeu, os quais chamam aquela observação [ὁλοσχερῆ] "grosseira", e não [ἀκριβῆ] "exata". Palavras de Ptolomeu: [ἕνεκεν οὖ καθόλου τε τὰς τῶν τροπῶν τηρήσεις δυσδιακρίτους εἶναι, καὶ πρὸς τούτοις τὰς ὑπ' ἐκείνων (Μέτωνος & Εὐκτήμονος) παραδεδομένας ὁλοσχερέστερον εἰλημμένας, ὡς καὶ τῷ] "porque em geral as observações dos solstícios são difíceis de discernir, e ademais as que foram por aqueles (Méton e Euctêmon) transmitidas foram tomadas de modo mais grosseiro, como também..."

English

we call [προήγησιν]. For that is the true anticipation, as much in place as in time. But the slower motion of the Sun in overtaking the limits of the stars from which it had earlier departed, we improperly call [προέμπτωσιν]. For that [μετάβασις] is considered only with respect to [πρός τι], namely, in relation either to the Julian civil days or to the Tropical ones. For in both the Tropical and the Julian year it is slower. The rising of the stars is twofold: [ἑῷος] (matutinal) and [ἀκρόνυχος] (acronychal). Again the matutinal is twofold. Either the star rises with the Sun and is called [ἐπιτολὴ ἀληθινή] "true rising"; or it emerges from the Sun's rays and is called [ἐπιτολὴ φαινομένη] "apparent rising," or [ἐξαυγασμός]. The first rising is reckoned with the Sun: hence it will be slower than the other. On the matutinal and apparent rising of the stars, see what Geminus has learnedly transmitted. The longitude of the Dog-star, counted from the first star of Aries, is 71 degrees. Therefore, in the time of Meton, the Sun, placed at the 11th or 12th degree of the dodecatemory of Gemini, about the Kalends of June, was in conjunction with the Dog-star (whose latitude, however, is more than 39 degrees; but it will be improperly said that the Sun was in conjunction with the Dog-star). But a [μετάβασις τοπική] "local shift" of 28 degrees, 15', 28" has taken place since those times, as you can gather from the first column. Therefore today that place is the ninth degree of the dodecatemory of Cancer. But these matters should be treated in a longer discussion and with greater leisure. The use of the table is clear. Once the years at the side are collected, [μετάβασις προηγήσεως] "shift of precession," both temporal and local, is gathered. Example: from the time when the Solstice was observed by Meton, in the 7th cycle of the Moon, to this present year of Christ in which we were writing, 1595, there have flowed 2026 years, to which are owed, of [προηγήσεως τοπικῆς] "local precession," for 2000 years: deg. 27. 54. 32; for 20 years: deg. 0. 16'. 45"; and finally for 6 years: deg. 0. 5'. 1". Which together make 28 degrees, 16', 18" of [προηγήσεως τοπικῆς] "local precession," from the time when Meton observed the Solstice. By the same method you will calculate the [μετάβασιν χρονικήν] "temporal shift": 15 days, 2 hours, 25', 44". And finally the [προεμπτώσεως ἡλιακῆς] "solar precession": 12 days, 22 hours, 39', 12". Hipparchus observed the autumnal equinox most exactly, 285 complete years after the time of Meton, and he ascertained that it fell at the time which agreed with September 27, when already two days of [προηγήσεως χρονικῆς] "temporal precession" had elapsed. Thus the autumnal equinox in Meton's time fell on September 29; though he himself placed it on the 27th — on the same day, namely, as Hipparchus did, erroneously. This is because he announced the solstice one day earlier than was proper; and further because he assigned only 30 days to the dodecatemory of Virgo, when he should have assigned 31. That the solstice was badly observed by him, Hipparchus and Ptolemy showed; they call that observation [ὁλοσχερῆ] "rough," not [ἀκριβῆ] "exact." The words of Ptolemy: [ἕνεκεν οὖ καθόλου τε τὰς τῶν τροπῶν τηρήσεις δυσδιακρίτους εἶναι, καὶ πρὸς τούτοις τὰς ὑπ' ἐκείνων (Μέτωνος & Εὐκτήμονος) παραδεδομένας ὁλοσχερέστερον εἰλημμένας, ὡς καὶ τῷ] "because in general the observations of the solstices are hard to discern, and besides this those transmitted by those men (Meton and Euctemon) were taken rather roughly, as also..."

Latim (transcrito)

προήγησιν vocamus. Vera enim illa est anticipatio tam loco, quam tempore. Sed tardiorem motum Solis ad consequendos fines stellae, a quibus prius profectus est, ἀκυρολόγως προέμπτωσιν vocamus. Ea enim μετάβασις tantum τῷ πρός τι consideratur, nempe ratione aut ciuilium dierum Iulianorum, aut Tropicorum. Vtroque enim anno Tropico, & Iuliano tardior est. Ortus stellarum duplex est, ἑῷος καὶ ἀκρόνυχος. Rursus ἑῷος duplex. Aut enim stella oritur cum Sole, & vocatur ἐπιτολὴ ἀληθινή: aut ex Solis radiis explicatur, & vocatur ἐπιτολὴ φαινομένη, siue ἐξαυγασμός. Prior ortus consideratur cum Sole: ideo tardior erit, quam alter. De ortu Eoo vero & adparente stellarum, vide quae Geminus erudite tradidit. Caniculae longitudo a prima stella Arietis est grad. 71. Ergo tempore Metonis Sol in XI, aut XII gradu dodecatemorij Geminorum, circiter Kalend. Iunij positus coniunctus erat Caniculae (cuius tamen latitudo est plusquam 39. grad. sed improprie dicetur Sol coniunctus cum Canicula.) Sed μετάβασις τοπικὴ facta est ab illis temporibus, grad. 28. 15'. 28". vt colligere potes ex prima Columna. Itaque hodie ille locus est nonus gradus dodecatemorij Cancri. Haec vero longiore tractatu, & maiore otio discutienda erant. Vsus tabulae patet. Annis a latere collectis, μετάβασις προηγήσεως, tam temporalis, quam localis colliguntur. Exemplum: A tempore observati a Metone Solstitij, cyclo Lunae VII, ad annum Christi hunc, quo haec scribebamus, 1595, anni fluxerunt 2026. quibus debentur προηγήσεως τοπικῆς 2000 quidem annis grad. 27. 54. 32, viginti annis, grad. 0.16'. 45". Sex denique annis grad. 0.5'.1". Qui fiunt simul gradus 28. 16'. 18" προηγήσεως τοπικῆς, a tempore observati a Metone Solstitij. Sic eadem methodo colliges μετάβασιν χρονικήν, dierum 15. hor. 2. 25'. 44". προεμπτώσεως denique ἡλιακῆς dierum 12. hor. 22. 39'. 12". Hipparchus observauit aequinoctium autumnale exactissime, annis 285 absolutis post tempora Metonis, idque deprehendit in illud tempus incidere, quod conuenit 27 Septembris, cum iam biduum προηγήσεως χρονικῆς factum esset. Itaque aequinoctium autumni tempore Metonis incidebat in 29 Septembris; cum tamen ille id posuerit in 27, eodem die scilicet, quo Hipparchus, mendose. quia solstitium vno die citius pronuntiauit, quam oportebat: deinde quia dodecatemorio Virginis 30 dies tantum attribuit, cum oporteret 31. Quod autem Solstitium male ab eo observatum sit, ostenderunt Hipparchus, & Ptolemaeus, qui eam observationem ὁλοσχερῆ, non autem ἀκριβῆ vocant. Verba Ptolemaei: ἕνεκεν οὖ καθόλου τε τὰς τῶν τροπῶν τηρήσεις δυσδιακρίτους εἶναι, καὶ πρὸς τούτοις τὰς ὑπ' ἐκείνων (Μέτωνος & Εὐκτήμονος) παραδεδομένας ὁλοσχερέστερον εἰλημμένας, ὡς καὶ τῷ

Eventos astronômicos detectados

conjunction: Sol in XI, aut XII gradu dodecatemorij Geminorum, circiter Kalend. Iunij positus coniunctus erat Caniculae · data: tempore Metonis, circa Kalendas Iunii · fonte: Geminus; Meton
solstice: tempore observati a Metone Solstitij, cyclo Lunae VII · data: ciclo lunar VII de Méton; 2026 anos antes de 1595 d.C. (i.e., c. 432 a.C.) · fonte: Meton
equinox: Hipparchus observauit aequinoctium autumnale exactissime, annis 285 absolutis post tempora Metonis, idque deprehendit in illud tempus incidere, quod conuenit 27 Septembris · data: 285 anos após Méton; equinócio em 27 de setembro · fonte: Hipparchus; Ptolemaeus
equinox: aequinoctium autumni tempore Metonis incidebat in 29 Septembris; cum tamen ille id posuerit in 27 · data: tempore Metonis (c. 432 a.C.), 29 de setembro real vs. 27 de setembro segundo Méton · fonte: Meton
solstice: Quod autem Solstitium male ab eo observatum sit, ostenderunt Hipparchus, & Ptolemaeus, qui eam observationem ὁλοσχερῆ, non autem ἀκριβῆ vocant · data: solstício de Méton criticado por Hiparco e Ptolomeu · fonte: Hipparchus; Ptolemaeus; Meton; Euctemon
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página discute a distinção entre προήγησις (precessão verdadeira) e προέμπτωσις (precessão solar imprópria), com cálculo da precessão entre o solstício de Méton (c. 432 a.C.) e 1595 d.C.: 28°16'18" de precessão local em 2026 anos. Crítica a Méton por ter colocado o equinócio de outono em 27 de setembro quando deveria cair em 29; citação de Ptolomeu (Almagesto III) sobre a grosseria das observações de Méton e Euctêmon.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir