De Emendatione Temporum · Joseph Scaliger (1583)
📄 Ver scan original (p.273)

Português

propriamente, depois de transcorrido o terceiro ano. Assim Heródoto, significando que os gregos intercalavam a cada dois anos completos, diz: [Ἕλληνες διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι] "os gregos a cada três anos acrescentam um mês intercalar". Isto é, entre o segundo ano completo e o terceiro que está começando. Em seguida julga que, além de um quarto de dia, resta alguma coisa mais. Por fim, depois de mil quatrocentos e sessenta e um anos, deve-se celebrar a intercalação de um dia. Pois se fosse verdadeiro aquilo que ele mal compreendeu, um ano a mais sobre os 1460 não tem relação com a intercalação. Mas depois de transcorridos 1460 anos julianos, no ano imediatamente seguinte, o Thoth egípcio retorna novamente àquele dia do mês juliano em que estivera 1461 anos equábeis antes. Além disso, 1461 anos equábeis são 1460 julianos completos. De minha parte, não teria considerado necessário demorar-me mais neste ponto de Díon, se essa passagem não tivesse levado um grande homem, Gaza, ao mesmo erro; o qual, embora não com as mesmas palavras, o transpôs para seu opúsculo Sobre os Meses. Julguei ser necessário acrescentar suas palavras. [δοκοῦσιν ᾧ Αἰγύπτιοι πρῶτοι μησὶ χρήσασθαι καθ' ἥλιον τριακονθημέροις δώδεκα, καὶ πέντε ἡμέρας ἐπαγαγεῖν κατ' ἐνιαυτὸν ἕκαστον, τό, τε ἐπιτρέχον μόριον τῆς ἡμέρας εἰς ἐκπλήρωσιν τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ ἐκ περιόδων ἐτῶν ἀπολαβόντες συνθέως μίαν ἡμέραν] "parece que os egípcios primeiro usaram doze meses solares de trinta dias cada um, e acrescentaram cinco dias em cada ano, e a fração excedente do dia, para completar o ano inteiro, reunindo-a em períodos de anos, compondo um único dia". Claramente ele espreitou isto em Díon, como vês. E por [περίοδον πλειόνων ἐτῶν] "período de vários anos" entende mil quatrocentos e sessenta anos. Este erro deve ser repreendido antes no filósofo do que no historiador. Portanto, não [μίαν ἡμέραν συνθέως] "um dia composto", mas [ἓν ἔτος] "um ano". Mas o que farás com Júlio Fírmico, que assim escreve no proêmio de sua obra? "Com quantas revoluções se completaria aquele ano maior que mencionam, o qual restabelece estas cinco estrelas, também a Lua e o Sol em seus lugares e origens, o qual termina no circuito de mil quatrocentos e sessenta e um anos". Não pensa ele claramente que naquele circuito do ano canicular se dá a [ἀποκατάστασιν] "restituição" de todos os planetas? O que se poderia dizer de mais ignorante? Isto é o que os homens eruditos transmitiram sobre o ano equábil egípcio. Resta agora encontrarmos o método da Lua neste ano, se algum período se aproxima de igualar o curso daquele astro com o ano egípcio. Este foi de fato descoberto ser de vinte e cinco anos, de modo que, assim como a eneadecaetéride no ano juliano, assim a [εἰκοσιπενταετηρὶς] "vigintipentaetéride" no ano equábil se aproxima o mais possível da equação precisa. A eneadecaetéride juliana é maior que a lunar em 1 hora, 48 minutos, 5 segundos. A [εἰκοσιπενταετηρὶς] vigintipentaetéride egípcia, por sua vez, deixa acima dos cálculos da Lua 1 hora, 12 minutos, 3 segundos. Tanto mais precisa é a [εἰκοσιπενταετηρὶς] vigintipentaetéride do que a eneadecaetéride. A medida do ano egípcio, ou equábil, é de 365 dias. O ano lunar, 354 dias, 8 horas, 876 segundos. A diferença, 10 dias, 15 horas, 204 segundos. Multiplica, portanto, vinte e cinco vezes este [ὑπεροχήν] "excesso". Resultam 265 dias, 19 horas, 780 segundos. O mês lunar, 29 dias, 12 horas, 793 segundos, multiplica-os nove vezes, porque tantos são os embolismos neste período. Produzem-se 265 dias, 18 horas, 657 segundos. Subtraiam-se daquele excesso

English

strictly speaking, after the third year has elapsed. Thus Herodotus, indicating that the Greeks intercalated every two completed years, says: [Ἕλληνες διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι] "the Greeks every third year add an intercalary month." That is, between the second completed year and the third just beginning. He then judges that, besides the quarter of a day, something additional remains. Finally, after one thousand four hundred sixty-one years, the intercalation of one day must be celebrated. For if what he misunderstood were true, one year above 1460 would not pertain to the intercalation. But after 1460 Julian years have elapsed, in the year immediately following, the Egyptian Thoth returns again to that day of the Julian month on which it had stood 1461 equable years before. Moreover, 1461 equable years are 1460 completed Julian years. For my part, I should not have thought it necessary to dwell longer on this passage of Dio, had not this passage driven that great man, Gaza, into the same error; who, though not in the same words, transferred it into his little book On the Months. I judged it necessary to append his words. [δοκοῦσιν ᾧ Αἰγύπτιοι πρῶτοι μησὶ χρήσασθαι καθ' ἥλιον τριακονθημέροις δώδεκα, καὶ πέντε ἡμέρας ἐπαγαγεῖν κατ' ἐνιαυτὸν ἕκαστον, τό, τε ἐπιτρέχον μόριον τῆς ἡμέρας εἰς ἐκπλήρωσιν τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ ἐκ περιόδων ἐτῶν ἀπολαβόντες συνθέως μίαν ἡμέραν] "it seems that the Egyptians first employed twelve solar months of thirty days each, and added five days to each year, and the remaining fraction of the day, to complete the whole year, gathering it from periods of years, composing it into one single day." He has clearly fished this out of Dio, as you see. And by [περίοδον πλειόνων ἐτῶν] "a period of several years" he means one thousand four hundred sixty years. The error is to be chastised rather in the philosopher than in the historian. Therefore not [μίαν ἡμέραν συνθέως] "one composite day," but [ἓν ἔτος] "one year." But what will you do with Julius Firmicus, who writes thus in the preface of his work? "By how many revolutions would that greater year, of which they speak, be completed, which restores these five stars, also the Moon and the Sun, to their places and origins, which ends in a circuit of one thousand four hundred and sixty-one years." Does he not plainly think that in that circuit of the canicular year there occurs a [ἀποκατάστασιν] "restitution" of all the planets? What could be said more ignorantly? These are the things that learned men have transmitted concerning the equable Egyptian year. It now remains for us to find the method of the Moon in this year, if any period can closely match the course of that luminary with the Egyptian year. This has indeed been found to be of twenty-five years, such that, just as the enneadecaeteris in the Julian year, so the [εἰκοσιπενταετηρὶς] "twenty-five-year period" in the equable year most nearly approaches precise equation. The Julian enneadecaeteris is greater than the lunar by 1 hour, 48 minutes, 5 seconds. The Egyptian [εἰκοσιπενταετηρὶς], however, leaves above the lunar reckoning 1 hour, 12 minutes, 3 seconds. By that much the [εἰκοσιπενταετηρὶς] is more precise than the enneadecaeteris. The measure of the Egyptian or equable year is 365 days. The lunar year, 354 days, 8 hours, 876 seconds. The difference, 10 days, 15 hours, 204 seconds. Multiply, therefore, this [ὑπεροχήν] "excess" twenty-five times. The result is 265 days, 19 hours, 780 seconds. The lunar month, 29 days, 12 hours, 793 seconds, multiply by nine, because that is the number of embolisms in this period. The result is 265 days, 18 hours, 657 seconds. Let there be subtracted from that excess

Latim (transcrito)

proprie est, tertio anno exacto. Sic Herodotus significans Graecos singulis bienniis exactis intercalare, dicit, Ἕλληνες διὰ τρίτου ἔτεος ἐμβόλιμον ἐπεμβάλλουσι. Hoc est inter secundum annum exactum, & tertium ineuntem. Deinde arbitratur praeter quadrantem diei aliquid superesse. Postremo post annos mille quadringentos sexaginta unum, celebrandam unius diei intercalationem. Nam si id, quod ille male intellexit, verum erat, unus annus supra 1460, ad intercalationem non pertinet. Sed post 1460 Iulianos exactos, anno proxime ineunte, Thoth Aegyptiacus redit iterum in eam diem mensis Iuliani, in qua ante 1461 annos aequabiles fuerat. Praeterea anni aequabiles 1461 sunt 1460 absoluti Iuliani. Ego sane in hoc loco Dionis immorandum amplius esse non censuissem, nisi is locus magnum virum Gazam in eundem errorem impulisset: qui eum, quanquam non iisdem verbis, in suum libellum de Mensibus traduxit. Cuius verba necessario apponenda esse iudicavi. δοκοῦσιν ᾧ Αἰγύπτιοι πρῶτοι μησὶ χρήσασθαι καθ' ἥλιον τριακονθημέροις δώδεκα, καὶ πέντε ἡμέρας ἐπαγαγεῖν κατ' ἐνιαυτὸν ἕκαστον, τό, τε ἐπιτρέχον μόριον τῆς ἡμέρας εἰς ἐκπλήρωσιν τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ ἐκ περιόδων ἐτῶν ἀπολαβόντες συνθέως μίαν ἡμέραν. Aperte ex Dione expiscatus est, ut vides. Et περίοδον πλειόνων ἐτῶν intelligit mille quadringentos sexaginta annos. Error sane in Philosopho potius, quam historico castigandus. Non ergo μίαν ἡμέραν συνθέως, sed ἓν ἔτος. Sed quid Iulio Firmico facias, qui ita in prooemio operis sui scribit? Quantis etiam conversionibus maior ille, quem ferunt, perficeretur annus, qui quinque has stellas, Lunam etiam, ac Solem locis suis, originibusque restituit, qui mille quadringentorum, & sexaginta unius annorum circuitu terminatur. An non plane ἀποκατάστασιν omnium planetarum illo circuitu anni Canicularis fieri putat? Quid imperitius potuit dici? Haec sunt, quae de anno aequabili Aegyptiaco homines eruditi tradiderunt. Superest nunc, ut methodum Lunae in hoc anno reperiamus, si qua periodus proxime cursum eius sideris cum anno Aegyptiaco exaequare possit. Quae sane deprehensa est esse viginti quinque annorum, ut quemadmodum enneadecaeteris in anno Iuliano, ita εἰκοσιπενταετηρὶς in anno aequabili proxime ad praecisam aequationem accedat. Enneadecaeteris Iuliana maiuscula est Lunari hor. 1, 48, 5. εἰκοσιπενταετηρὶς autem Aegyptiaca relinquit supra ratiocinia Lunae, hor. 1, 12, 3. Tanto praecisior est εἰκοσιπενταετηρὶς Enneadecaeteride. Modus anni Aegyptiaci, sive aequabilis, dies 365. Annus Lunaris 354, 8, 876. Differentia, dies 10, 15, 204. Duc igitur vicesies quinquies hanc ὑπεροχήν. Prodeunt dies 265, hor. 19, scr. 780. Mensis Lunaris 29, 12, 793. quos multiplica novies. quia tot embolismi sunt in hac periodo. Producuntur dies 265, 18, 657. Deducantur de illo excessu

Eventos astronômicos detectados

other: Periodus anni Canicularis (Sothiacus) 1461 annorum, in quo Thoth Aegyptiacus redit in eundem diem Iulianum · data: ciclo de 1461 anos egípcios / 1460 anos julianos · fonte: Dio, Theodorus Gaza (De Mensibus), Iulius Firmicus
other: ἀποκατάστασις omnium planetarum in circuitu anni Canicularis, secundum Firmicum · data: circuitu 1461 annorum · fonte: Iulius Firmicus Maternus, proemium
other: Εἰκοσιπενταετηρὶς Aegyptiaca (ciclo lunar de 25 anos): annus aequabilis 365 dies; annus lunaris 354d 8h 876''; differentia 10d 15h 204''; mensis lunaris 29d 12h 793'' · data: ciclo de 25 anos egípcios
other: Enneadecaeteris Iuliana excedit lunarem hor. 1, 48', 5''; εἰκοσιπενταετηρὶς Aegyptiaca excedit hor. 1, 12', 3''
Flags de incerteza (pontos para revisão humana)
Notas do tradutor: Página trata do ciclo sotíaco egípcio de 1461 anos e da eicosipentaetéride (ciclo lunissolar de 25 anos) como alternativa egípcia à eneadecaetéride grega. Scaliger critica Dio Cassius, Teodoro Gaza (De Mensibus) e Júlio Fírmico Materno por má compreensão do ciclo. A citação grega atribuída a Gaza parece ser paráfrase do mesmo Dio.

Encontrou um erro nesta página?

Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:

Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir