Português
Assim traduzimos do documento dos samaritanos. Cumpre saber, porém, que este ano, que caía em 1584 de Cristo, é por eles assinalado como o 210 do período hebdomádico lunar dos hagarenos, cujos anos lunares se supõem [contados] a partir da instituição do ano juliano. Mas muitas coisas nos são ignoradas, e, a não ser que os próprios samaritanos as ensinem, ficarão sempre desconhecidas para nós. Primeiro, desconhecemos este cômputo lunar. Em seguida, não confiamos plenamente em haver reproduzido fielmente aquela [ψηφοφορίαν] "contagem". Fizemos o que pudemos. Esperamos ou por engenho melhor que nos interprete estas coisas, ou por sorte melhor que permita obter mais dos samaritanos. Sei por que no oitavo mês, e no Título segundo, aparece [סכות] "sei", como diz aquele, junto aos mais ignorantes. Pois sei bem que [סכות], isto é, [σκηνοπηγίαν] "festa dos tabernáculos". Mas por que no título? Pois quanto a Sucot estar colocado no segundo mês, a razão é óbvia: porque a [σκηνοπηγία] "festa dos tabernáculos" cai ora em Elul, ora em Tisri. De modo que naquele ano de 1584 de Cristo celebraram a [σκηνοπηγίαν] mais tarde que os judeus, em um mês, seguindo o antigo ciclo dos cristãos. Pois o mês próprio dos Tabernáculos é Tisri; por isso é chamado pelos samaritanos סכ, isto é, o solene da [σκηνοπηγίας], assim como Nisan é chamado פסח, porque esse mês é o próprio da solenidade pascal, e não Adar, embora às vezes a Páscoa caia no próprio Adar. Neste diagrama tens também o número de dias de cada mês juliano. Assim, por exemplo, em Adar foram postos os números 1. XXXI., porque Adar tem XXXI dias, a saber, Março. Mas as unidades que precedem são os concorrentes, ou regulares dos meses, como penso. E assim nos demais. Acrescentamos também uma Tabela das neomênias, para que tenhas tudo num só olhar, com seus momentos. Fizemos a hora de 1800 momentos, ou de 300, porque os momentos judaicos, 1080, não admitiam todas as divisões. Assim, no primeiro novilúnio, como no Diagrama acima se anotou haver meia hora e a décima parte de uma hora acima de 10 horas, isto se exprime claramente por 180/300. E assim nos demais.
TABE-
English
Thus we translated from the Samaritan document. It should be known, however, that this year, which fell in 1584 of Christ, is marked by them as the 210th of the weekly lunar period of the Hagarenes, whose lunar years are supposed [to be reckoned] from the institution of the Julian year. But many things are unknown to us, and unless the Samaritans themselves teach them, they will remain unknown to us forever. First, we do not know this lunar computation. Next, we are not sufficiently confident that we have faithfully rendered that [ψηφοφορίαν] "reckoning." We did what we could. We await either a better intellect to interpret these things for us, or better fortune that may obtain more from the Samaritans. Why in the eighth month, and in the second Title, [סכות] appears, I know, as he says, along with the most ignorant. For I do know that [סכות] means [σκηνοπηγίαν] "Feast of Tabernacles." But why in the title? For as to Succoth being placed in the second month, the reason is obvious: because the [σκηνοπηγία] falls now in Elul, now in Tishri. Thus in that year 1584 of Christ they celebrated [σκηνοπηγίαν] later than the Jews by one month, following the old cycle of the Christians. For the proper month of Tabernacles is Tishri; therefore that month is called by the Samaritans סכ, that is, the solemnity of [σκηνοπηγίας], just as Nisan is called פסח because that month is proper to the Paschal solemnity, and not Adar, though sometimes Passover falls in Adar itself. In this diagram you also have the number of days of each Julian month. Thus, for example, in Adar the numbers 1. XXXI. are set, because Adar has 31 days, namely March. But the units that precede are the concurrents, or regulars of the months, as I think. And so with the rest. We have also appended a Table of new moons, that you may have all things at one glance, with their moments. We made the hour of 1800 moments, or 300, because the Jewish moments, 1080, did not admit all divisions. Thus in the first new moon, when in the Diagram above it was noted that there is half an hour and a tenth of an hour above 10 hours, this is clearly expressed by 180/300. And so in the rest.
TABE-
Latim (transcrito)
ILVL. TISRI. MARCHESCHBAN
CASLIM. TEBITH. SCEBAT.
ADAR. NISAN. IIAR.
SEBIN. THAMVZ. AB.
ADAR POSTERIOR.
Ita vertimus ex Samaritanorum schedio. Sciendum vero hunc annum, qui incidebat in 1584 Christi, notari ab illis 210 periodi hebdomadicae Lunaris Hagarenorum, qui anni Lunares putantur ab editione anni Iuliani. Sed multa a nobis ignorantur, & nisi ipsi Samaritani docuerint, perpetuo ignorabimus. Primum nescimus hunc computum Lunarem. Deinde non satis confidimus nos fideliter istam ψηφοφορίαν expressisse. Quod potuimus, praestitimus. Expectamus aut meliore ingenio, qui haec nobis interpretentur, aut meliore fato, qui plura a Samaritis habere poterunt. Cur in octauo mense, & in Titulo secundo sit סכות scio, vt inquit ille, iuxta cum ignarissimis. Nam סכות quidem, id est σκηνοπηγίαν, esse scio. Sed quare in titulo? Nam quod Succoth positum in secundo mense, causa in promptu est: quia videlicet σκηνοπηγία nunc in Ilul, nunc in Tisri incidit. vt in illo anno 1584 Christi σκηνοπηγίαν serius celebrarunt, quam Iudaei, vno mense, secuti veterem cyclum Christianorum. Nam proprius mensis Tabernaculorum est Tisri; ideo a Samaritanis ille mensis dicitur סכ, id est, solenne σκηνοπηγίας, quemadmodum Nisan dicitur פסח quod ille mensis proprius est Paschalis solennitatis, non autem Adar, quanquam in ipsum Adar aliquando Pascha incidat. In hoc etiam diagrammate habes numerum dierum vniuscuiusque mensis Iuliani. vt, verbi gratia, in Adar appositi sunt numeri 1. XXXI. quia Adar est XXXI dierum, nempe Martius. sed vnitas, quae praecedit, sunt concurrentes, siue regulares mensium, vt puto. & ita in reliquis. Subiecimus etiam Tabellam nouiluniorum, vt in vno conspectu omnia habeas, cum momentis suis. Horam fecimus momentorum 1800, vel 300, quia Iudaica momenta 1080 non admittebant omnes diuisiones. Itaque in primo nouilunio cum in Diagrammate superiore notatum sit esse dimidium horae, & decimam partem horae supra x horas: hoc plane exprimitur per 180/300. & ita in reliquis.
TABEL-
Tabela 1
| ILVL | TISRI | MARCHESCHBAN |
| CASLIM | TEBITH | SCEBAT |
| ADAR | NISAN | IIAR |
| SEBIN | THAMVZ | AB |
| ADAR POSTERIOR |
Eventos astronômicos detectados
- Os caracteres hebraicos foram interpretados como סכות (Sukkot), סכ e פסח com base no contexto; a reprodução tipográfica no scan é parcialmente ilegível.
- A fração '180/300' no final (expressa como '\frac{180}{300}' ou similar no original) corresponde à leitura do scan de 'per ⅕⁸⁰⁄₃₀₀' aproximada.
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir