Português
Lua XIII, 9 de julho. Estabeleceu, portanto, o Hecatombeão tanto periódico ou Tetractérico, como Lunar, em 9 de julho, e restaurou a antiga posição do período Olimpíaco e Ático. Pois, em vez do sexagésimo sexto do período da sexta Olimpíada, e do vigésimo oitavo do Ático, instituiu o primeiro ano de seu próprio período. Restituiu, portanto, desta maneira à antiga época Olímpica a neomênia Lunar; mas nem por isso começou daí o período, e sim do Pianépsion seguinte, que principiou em 7 de outubro, por causa da batalha de Arbela, que naquele tempo ocorreu; e por esse nome chamou seu período Alexandrino. E é bem verossímil que ele não tenha silenciado que, quase por ordem divina, a σύνοδον [conjunção] da Lua na antiga época Olímpica caiu naquele ano em que Alexandre venceu Dario. Pois que a instituiu a partir do Outono, ensina-nos Ptolomeu. Com efeito, segundo ele, observa-se um eclipse da Lua, estando o Sol em Virgem, no ano quinquagésimo quarto do segundo período Calípico. Depois de seis meses, outro foi observado, no ano quinquagésimo quinto, estando o Sol em Peixes. Eis aí a mudança do ano de Virgem a Peixes. De novo, no mesmo ano quinquagésimo quinto, um terceiro eclipse ocorreu em Virgem. De Peixes a Virgem não se fez mudança de ano. Não começou, portanto, pelo Solstício. De Virgem a Peixes faz-se a mudança. Logo, a partir do Outono. Que tenha começado a partir do ciclo XIII da Lua, demonstrar-se-á assim. O primeiro dos três eclipses caiu a 22 de setembro, no fim do ano LIIII [54], que era o décimo do ciclo Lunar. Logo o quinquagésimo quinto começou pelo mesmo ciclo décimo, e por isso o primeiro começou pelo ciclo XIII; e, por consequência, devem-se acrescentar XII à época outonal de Calipo, para que tenhas o ciclo Lunar. Começa, pois, a partir do mesmo Outono em que ocorreu a memorável derrota dos Persas em Arbela. E assim de fato foi Calipo. Contudo, nem por isso logrou que imediatamente avançasse sob o nome de Alexandre. Com efeito, com o ciclo Lunar completado, começou a ser considerado doze anos depois da morte de Alexandre, para que o primeiro ano da Tetraetéride Alexandrina coincidisse com o primeiro da Tetraetéride Olímpica, e em vez do nono ano do período Ifíteo se dissesse o primeiro Alexandrino. E não somente nisso se fez a mudança, mas também nos meses. Pois então o Hiperberetaios foi transferido dos dias estivais para os outonais e, como outrora o Olimpíaco, assim depois tornou-se o início do ano Alexandrino. Antíoco Magno, num rescrito sobre os Judeus, como consta em Josefo, remite àquela gente os tributos anuais por três anos, até o mês Hiperberetaios: de modo que em todo caso o mês que fecha o ano seja o que antecede o Hiperberetaios: [ἵνα δὲ, θᾶττον ἡ πόλις κατοικισθῇ, δίδωμι τοῖς τε νῦν, ⟨καὶ⟩ κατελευσομένοις, ἕως Ὑπερβερεταίου μηνὸς, ἀτελεῖς εἶναι μέχρι τριῶν ἐτῶν] "para que a cidade se repovoe mais depressa, concedo aos que agora habitam e aos que hão de vir, até o mês Hiperberetaios, ficarem isentos de tributo pelo prazo de três anos". Quanto ao fato de Antíoco Epífanes, escrevendo aos Samaritanos, assinalar assim o tempo: [Ἑκατομβαιῶνος μηνὸς ϛ̅] "do mês Hecatombeão, dia 6", confesso ingenuamente que eu não enten-
English
The 9th of July, 13th day of the Moon. He therefore set the Hecatombaeon, both periodic or Tetracteric and Lunar, on the 9th of July, and restored the old position of the Olympic and Attic period. For in place of the sixty-sixth year of the period of the sixth Olympiad, and the twenty-eighth of the Attic, he instituted the first year of his own period. In this way, therefore, he restored the Lunar neomenia to the ancient Olympic epoch; yet he did not on that account begin the period from there, but from the following Pyanepsion, which began on the 7th of October, on account of the battle of Arbela, which fell in that time; and for this reason he called his period the Alexandrian one. And it is indeed likely that he did not pass over in silence that, as if by divine providence, the σύνοδον [conjunction] of the Moon at the ancient Olympic epoch fell in that year in which Alexander defeated Darius. For that he instituted it from Autumn, Ptolemy teaches us. For in him a Lunar eclipse is observed, with the Sun placed in Virgo, in the fifty-fourth year of the second Calippic period. Six months later another was observed, in the fifty-fifth year, with the Sun occupying Pisces. Here we see the change of year from Virgo to Pisces. Again, in that same fifty-fifth year, a third Eclipse occurred in Virgo. From Pisces to Virgo no change of year was made. Therefore it did not begin from the Solstice. From Virgo to Pisces the change occurs. Therefore, from Autumn. And that it began from the 13th Cycle of the Moon will be demonstrated thus. The first of the three eclipses fell on the 22nd of September, at the end of year LIIII [54], which was the tenth of the Lunar cycle. Therefore the fifty-fifth began from that same tenth cycle, and consequently the first began from cycle XIII; and consequently XII must be added to the autumnal epoch of Calippus, so that you may have the Lunar cycle. It begins, therefore, from the same Autumn in which the memorable disaster of the Persians at Arbela occurred. And so indeed did Calippus. But nevertheless it did not therefore prevail that it should at once proceed under the name of Alexander. For, when the Lunar cycle had come round, it began to be reckoned twelve years after the death of Alexander, so that the first year of the Alexandrian Tetraeteris would coincide with the first of the Olympic Tetraeteris; and in place of the ninth year of the Iphitean period, it would be called the first Alexandrian. Nor indeed was the change made only in this, but also in the months. For then the Hyperberetaeus was transferred from the summer days to the autumnal ones, and, as formerly the Olympic, so afterwards it became the head of the Alexandrian year. Antiochus the Great, in a certain rescript concerning the Jews, as is extant in Josephus, remits to that people the annual tributes for a triennium, up to the month Hyperberetaeus: so that in any case the month which closes the year should be that which precedes the Hyperberetaeus: [ἵνα δὲ, θᾶττον ἡ πόλις κατοικισθῇ, δίδωμι τοῖς τε νῦν, ⟨καὶ⟩ κατελευσομένοις, ἕως Ὑπερβερεταίου μηνὸς, ἀτελεῖς εἶναι μέχρι τριῶν ἐτῶν] "in order that the city may more quickly be repopulated, I grant to those now present and to those who shall come, until the month Hyperberetaeus, to be exempt from tribute for three years". As for the fact that Antiochus Epiphanes, writing to the Samaritans, marked the time thus: [Ἑκατομβαιῶνος μηνὸς ϛ̅] "of the month Hecatombaeon, the 6th", I frankly confess that I do not under-
Latim (transcrito)
Lunae XIII. Iulii nona. Igitur statuit Hecatombaeonem tam periodicum siue Tetractericum, quam Lunarem in IX Iulii, & retexuit veterem situm Olympiadicae, & Atticae periodi. Nam pro sexagesimo sexto periodi sextae Olympiadicae, & vigesimo octauo Atticae primum annum instituit periodi suae. Restituit igitur hoc modo in priscam epocham Olympicam neomeniam Lunarem: sed non propterea hinc exorsus est periodum, sed à Pyanepsione proximo, qui caepit VII Octobris propter pugnam ad Arbela, quae in id tempus incidit: eoque nomine periodum suam Alexandream vocauit. Et quidem verisimile est ipsum non tacuisse, quasi diuinitus Lunae σύνοδον in veterem epocham Olympicam incurrisse eo anno, quo Darium Alexander vicerit. Quod enim ab Autumno eam instituerit, docet nos Ptolemaeus. Nam apud eum eclipsis Lunae obseruatur, Sole in Virgine posito, anno quinquagesimo quarto secundae periodi Calippicae. Post menses sex altera est obseruata, anno quinquagesimo quinto, Sole Pisces obtinente. En mutatio anni a Virgine ad Pisces. Rursus eodem anno quinquagesimoquinto, tertia Eclipsis in Virgine facta. A Piscibus ad Virginem non est facta anni mutatio. Non igitur caepit a Solstitio. A Virgine ad Pisces fit mutatio. Ergo ab Autumno. Quod autem a Cyclo Lunae XIII caeperit, ita demonstrabitur. Eclipsis trium prima incidit in XXII Septembris, anno LIIII desinente, qui erat decimus cycli Lunaris. Ergo quinquagesimus quintus caepit ab eodem cyclo decimo, & propterea primus caepit a cyclo XIII: & consequenter XII ad epocham Calippi autumnalem addenda, vt habeas cyclum Lunarem. Incipit igitur ab eodem Autumno, quo memorabilis clades Persarum ad Arbela contigit. Atque ita quidem Calippus. Sed non tamen ideo obtinuit, vt statim nomine Alexandri procederet. Cyclo enim Lunari vertente caepta est putari, annis duodecim post mortem Alexandri, ideo, vt primus annus Tetraeteridis Alexandreae cum primo Tetraeteridis Olympicae concurreret: & pro anno nono periodi Iphiteae diceretur primus Alexandreae. Neque vero tantummodo in hoc mutatio facta, sed etiam in mensibus. Tunc enim Hyperberetaeus a diebus aestiuis ad autumnales traductus est, & vt olim Olympiadici, ita postea Alexandrei anni caput factus. Antiochus Magnus in rescripto quodam de Iudaeis, vt extat apud Iosephum, annuas pensiones remittit illi genti in triennium, vsque ad Hyperberetaeum mensem: vt omnino mensis, qui annum claudit, sit is, qui Hyperberetaeum antecedit: ἵνα δὲ, inquit, θᾶττον ἡ πόλις κατοικισθῇ, δίδωμι τοῖς τε νῦν, ⟨καὶ⟩ κατελευσομένοις, ἕως Ὑπερβερεταίου μηνὸς, ἀτελεῖς εἶναι μέχρι τριῶν ἐτῶν. Quod autem Antiochus Epiphanes Samaritanis scribens ita tempus notarit: Ἑκατομβαιῶνος μηνὸς ϛ̅, equidem ingenue fateor me non intelli-
Eventos astronômicos detectados
- Trecho grego de Josefo (Antíoco Magno): a leitura 'κατελευσομένοις' e acentuação foram normalizadas a partir de um scan com diacríticos parcialmente confusos; o conectivo antes de 'κατελευσομένοις' foi restituído como ⟨καὶ⟩
- O numeral grego ϛ̅ (stigma = 6) na citação de Antíoco Epífanes foi lido como '6'; o caractere no scan é pequeno e pode ser confirmado pelo contexto
Encontrou um erro nesta página?
Esta tradução é texto-semente gerado por IA — erros são esperados e correções são bem-vindas. Há três caminhos:
Reportar erro no GitHub Anotar via Hypothes.is Como contribuir